×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, ANSIEDADE

ANSIEDADE

Oi, meu amor.

Oi.

Ué.

-O que aconteceu, mozão? -Não é nada, não.

Nada não, o quê? O que está acontecendo?

Eu estou sofrendo por antecedência, me deixa.

Como assim sofrendo por antecedência, amor?

Me explica.

Assim, quando os problemas vierem, eu já estou preparada.

Não, espera aí, desculpa, amor.

Você está sofrendo antes de saber se vai acontecer?

Meu Deus do...

O que é, Rosana?

-O câncer do teu pai! -Que câncer do meu pai?

Meu pai não está com câncer, não! Está?

A gente tem que estar preparado pra possibilidade

desse câncer aparecer do nada, Alberto.

Mas meu pai está super saudável, Rosana.

O que você está falando, meu amor?

Teu pai é aquele tipo de pessoa

que eu acho que vai ter câncer, entendeu?

Já vejo ele carequinha...

Rosana, meu amor, minha família não tem histórico de câncer.

Está todo mundo bem. Vira essa boca pra lá, Rosana.

Então vai ser do coração, porque dos 60 teu pai não passa.

-Tu se prepara. -Que do coração?

Rosana, por favor, Rosana, vamos voltar pra realidade?

Vamos pensar no agora, por favor.

-Puta merda! -O quê? O que foi?

Isolou a porra do pênalti! Vice de novo!

Do que você está falando, meu amor?

Eu estou falando dessa merda desse técnico

que colocou o Hernandez pra bater um pênalti decisivo.

Não jogou no segundo tempo merda nenhuma,

acha que vai decidir o campeonato?

-Pelo amor de Deus! -Jesus! Que Hernandez, Rosana?

Ah, sei lá, Alberto!

Algum atacante argentino do Vasco que foi bater o pênalti

numa possível final de Libertadores de 2034.

Entendi.

O que eu estou achando estranho mesmo, meu amor,

é que você nunca gostou de futebol.

O que está acontecendo?

Eu vou começar a gostar depois da depressão pós-parto.

Oi?

Espera aí.

Depressão pós-parto...

Meu amor, deixa eu explicar uma coisa pra você.

Às vezes na cabeça tem que...

-Ei, ei, ei, Alberto. -O que é?

Que chupão é esse que pode vir a ter no seu pescoço?

Chupão? Não estou com chupão nenhum no meu pescoço, não, meu amor.

Dá uma olhada aqui. Não tenho nada aqui.

Como é que você tem a cara de pau de me aparecer aqui na minha frente

com a possibilidade de ter um chupão nesse pescoço limpo?

Rosana, não tenho como arrancar meu pescoço, não, Rosana.

Isso é impossível, meu pescoço está aqui, está limpo, está normal.

-Justo com a minha irmã, Alberto. -Quê?

-A minha irmã, Alberto! -Ei...

Por que vocês fizeram isso comigo?

Está calado por que, Alberto?

Você ficou com a minha irmã?

Fiquei. Mas deixa eu te explicar, pelo amor de Deus!

Olha só, fiquei, fiquei com ela.

Eu estava sentado exatamente naquele sofá.

Eu falei: "Débora, pelo amor de Deus,

o que você está fazendo, eu trouxe uma caipirinha..."

Alberto.

Relaxa. Eu choro por antecipação. Não pelo leite derramado.

Eu estou indo no shopping. Quer alguma coisa?

-Não... -Não? Beijo!

Quero não.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ANSIEDADE ANSIEDADE ANXIETY ANXIETY ANSIEDAD ANSIA 不安 ANXIE NIEPOKÓJ

Oi, meu amor. cześć|mój|miłość -Hi, honey. -Hi. Hola, mi amor. Cześć, kochanie.

Oi. cześć Hey. Cześć.

Ué. 어? Was? co jest -Hey... What's wrong, Rosana? -Nothing. O co chodzi?

-O que aconteceu, mozão? -Não é nada, não. |||자기|||| ||ist passiert|Liebling|||| |||sweetheart|||| co|że|się stało|kochanie|nie|jest|nic|nie -What happened, young man? -It's nothing. ¿Qué te pasa? Nada. -무슨 일이야, 사랑아? -아무것도 아니야, 아니야. -Co się stało, kochanie? -Nic, nic.

Nada não, o quê? O que está acontecendo? |||||||일어나고 있어 nic|nie|co|co|co|że|się|dzieje -Nothing? What's going on? -I'm suffering in advance. ¿Cómo que nada? ¿Qué te pasa? Estoy sufriendo por antecedencia, déjame. 아무것도 아니야, 뭐? 무슨 일이야? Nic, co? Co się dzieje?

Eu estou sofrendo por antecedência, me deixa. ||||미리|| ||leidet|||| ja|jestem|cierpię|z|wyprzedzeniem|mnie|zostaw I'm suffering in advance, let me go. 나는 미리 고통받고 있어, 내버려둬. Cierpię z wyprzedzeniem, daj mi spokój.

Como assim sofrendo por antecedência, amor? ||고통받는||| jak|to|cierpię|z|wyprzedzeniem|kochanie Suffering in advance? Explain it to me. ¿Sufriendo por antecedencia? No te entiendo. Jak to cierpieć z wyprzedzeniem, kochanie?

Me explica. mnie|wyjaśnij Explain to me. 나에게 설명해줘. Wyjaśnij mi.

Assim, quando os problemas vierem, eu já estou preparada. ||||올 것|||| więc|kiedy|te|problemy|przyjdą|ja|już|jestem|przygotowana When the problems come, I'll be ready. Para que cuando vengan los problemas ya estaré preparada. 그래서 문제가 생기면 나는 이미 준비가 되어 있어. W ten sposób, gdy pojawią się problemy, będę już przygotowana.

Não, espera aí, desculpa, amor. nie|poczekaj|tam|przepraszam|kochanie Hang on, honey. Espérate un momento, ¿estás sufriendo antes de saber si algo va a pasar? 아니, 잠깐만, 미안해, 사랑아. Nie, czekaj, przepraszam, kochanie.

Você está sofrendo antes de saber se vai acontecer? ||고통받고 있나요|||||| ty|jesteś|cierpiąc|zanim|od|dowiedzieć się|czy|będzie|dziać się Are you suffering before you know it's going to happen? 당신은 일이 일어날지 모른 채 고통받고 있습니까? Cierpisz, zanim dowiesz się, czy to się wydarzy?

Meu Deus do... mój|Boże|od -Jesus Christ! -What is it, Rosana? ¡Dios mío del cielo! ¿Qué pasó, Rosana? 오 마이 갓... Mój Boże...

O que é, Rosana? |||로사나 co|co|jest|Rosana 무슨 일이야, 로사나? Co jest, Rosana?

-O câncer do teu pai! -Que câncer do meu pai? |암|||||||| ten|rak|od|twojego|ojca|jaki|rak|od|mojego|ojca -Your dad's cancer! -Cancer? He doesn't have cancer! ¡El cáncer de tú papá! ¿Qué? ¡Mi papá no tiene cáncer! -Rak twojego ojca! -Jaki rak mojego ojca?

Meu pai não está com câncer, não! Está? |||||암|| mój|ojciec|nie|jest|z|rakiem|nie|jest Mój ojciec nie ma raka, prawda?

A gente tem que estar preparado pra possibilidade my|ludzie|mają|muszą|być|przygotowany|na|możliwość We need to be ready if this cancer Tenemos que estar preparados para la posibilidad de que ese cáncer aparezca de la nada, Alberto. 우리는 가능성에 대비해야 해 Musimy być przygotowani na możliwość

desse câncer aparecer do nada, Alberto. |암|||| tego|raka|pojawić się|z|nic|Alberto 이 암이 갑자기 나타날 가능성, 알베르토. pojawienia się tego raka znikąd, Alberto.

Mas meu pai está super saudável, Rosana. ||||||로사나 ale|mój|tata|jest|bardzo|zdrowy|Rosana But my dad is healthy, Rosana. What are you saying, honey? ¡Pero mi papá está muy saludable, Rosana! ¿De qué tú estás hablando, mi amor? 하지만 아버지는 매우 건강해, 로사나. Ale mój tata jest super zdrowy, Rosana.

O que você está falando, meu amor? co|co|ty|jesteś|mówisz|mój|kochanie O czym ty mówisz, kochanie?

Teu pai é aquele tipo de pessoa twój|ojciec|jest|tamten|typ|z|osoba El es de aquel tipo de persona que yo creo que tendrá cáncer, ¿entiendes? Ya lo veo quedándose calvo... 너의 아버지는 그런 종류의 사람이다. Twój tata to ten typ człowieka

que eu acho que vai ter câncer, entendeu? ||||||암| że|ja|myślę|że|będzie|mieć|raka|zrozumiałeś 내 생각에는 암에 걸릴 것 같아, 이해했지? który, moim zdaniem, zachoruje na raka, rozumiesz?

Já vejo ele carequinha... |||대머리 już|widzę|go|łysiejącego I see him bald... 벌써 대머리 모습이 보인다... Już widzę go łysiejącego...

Rosana, meu amor, minha família não tem histórico de câncer. 로사나||||||||| Rosana|moja|miłość|moja|rodzina|nie|ma|historię|z|rakiem Rosana, honey, my family doesn't have a history of cancer. Rosana, mi amor, mi familia no tiene antecedentes de cáncer, todos están bien, no digas tonterías. Rosana, moja miłości, moja rodzina nie ma historii raka.

Está todo mundo bem. Vira essa boca pra lá, Rosana. |||||||||로사나 jest|wszyscy|ludzie|dobrze|obróć|tę|buzia|na|tam|Rosana Everyone is fine. Turn that mouth over there, Rosana. Wszyscy są w porządku. Odwróć tę buzię stąd, Rosana.

Então vai ser do coração, porque dos 60 teu pai não passa. ||||심장|||||| więc|będzie|być|z|serca|ponieważ|z|twój|tata|nie|przeżyje Entonces será del corazón, prepárate para eso. Więc to będzie z serca, bo twój tata nie dożyje 60.

-Tu se prepara. -Que do coração? ty|się|przygotuj|co|z|serca - Przygotuj się. - Co z serca?

Rosana, por favor, Rosana, vamos voltar pra realidade? Rosana|za|prośbę||wróćmy|wrócić|do|rzeczywistości Rosana, please, let's go back to reality. ¿Del corazón? Rosana, por favor, regresemos para la realidad, pensemos en el presente... Rosana, proszę, Rosana, wróćmy do rzeczywistości?

Vamos pensar no agora, por favor. vamos|myśleć|na|teraz|proszę|prośba Let's think of now. Pomyślmy o teraz, proszę.

-Puta merda! -O quê? O que foi? kurwa|gówno|co|co|||stało się -Holy crap! -What? What was it? ¡Carajo, falló el penalty, subcampeón de nuevo! -Kurwa mać! -Co? Co się stało?

Isolou a porra do pênalti! Vice de novo! spieprzył|ten|pierdolony|rzut karny||wice|znowu| He missed the penalty shot. A runner-up again. Zjebał kurwa karnego! Znowu wice!

Do que você está falando, meu amor? o|co|ty|jesteś|mówiąc|mój|kochanie What are you talking about? ¿De qué tú estás hablando, mi amor? O czym mówisz, kochanie?

Eu estou falando dessa merda desse técnico ja|jestem|mówię|o tej|gówno|tego|trenera I'm talking about the coach who picked Hernandez for the penalty. De ese técnico de mierda que pone a Hernández a cobrar un penalty decisivo... Mówię o tym gównie o tym trenerze

que colocou o Hernandez pra bater um pênalti decisivo. który|postawił|na|Hernandeza|żeby|strzelić|jeden|rzut karny|decydujący który dał Hernandezowi, żeby wykonał decydującego karnego.

Não jogou no segundo tempo merda nenhuma, nie|grał|w|drugiej|połowie|gówno|żadnego He didn't play shit and thinks he'll win the championship! Jugó mal todo el 2º tiempo y piensa que va a decidir el campeonato, por el amor de dios. Nie zagrał w drugiej połowie nic,

acha que vai decidir o campeonato? myśli|że|będzie|decydować|o|mistrzostwo myśli, że zdecyduje o mistrzostwie?

-Pelo amor de Deus! -Jesus! Que Hernandez, Rosana? za|miłość|z|Boga|Jezu|co|Hernandez|Rosana -For the love of God! -Jesus... -Na miłość boską! -Jezu! Co Hernandez, Rosana?

Ah, sei lá, Alberto! ach|wiem|tam|Alberto Qué sé yo, Alberto, algún delantero argentino del Vasco... Ah, nie wiem, Alberto!

Algum atacante argentino do Vasco que foi bater o pênalti jakiś|napastnik|argentyński|z|Vasco|który|poszedł|strzelić|ten|rzut karny An Argentinian forward player in Vasco Jakiś argentyński napastnik z Vasco, który miał wykonać rzut karny

numa possível final de Libertadores de 2034. w|możliwe|finale|z|Libertadores|w w możliwym finale Libertadores w 2034 roku.

Entendi. zrozumiałem I see. Claro... Lo que me parece muy extraño es que a ti nunca te gustó el futbol, ¿qué está pasando? Rozumiem.

O que eu estou achando estranho mesmo, meu amor, co|że|ja|jestem|myśląc|dziwne|naprawdę|moja|miłość But what's weird, honey, is that you never liked soccer. To, co naprawdę mnie dziwi, kochanie,

é que você nunca gostou de futebol. to jest|że|ty|nigdy|lubiłeś|w| to że nigdy nie lubiłeś piłki nożnej.

O que está acontecendo? co|że|jest|dzieje się What's going on? Co się dzieje?

Eu vou começar a gostar depois da depressão pós-parto. ja|zamierzam|zacząć||lubić|po||depresji|| I'll start liking it after my postpartum depression. Me comenzará a gustar después de la depresión post-parto. Zacznę lubić po depresji poporodowej.

Oi? cześć What? Wait... Postpartum depression... ¿Qué? Espérate. ¿Depresión post-parto? Mi amor, déjame explicarte algo, a veces en tu cabeza... Co?

Espera aí. poczekaj|tam Poczekaj.

Depressão pós-parto... depresja|| Depresja poporodowa...

Meu amor, deixa eu explicar uma coisa pra você. mój|miłość|pozwól|ja|wyjaśnić|jedną|rzecz|dla|ciebie Honey, let me explain. Sometimes, in our minds... Kochanie, pozwól, że ci coś wyjaśnię.

Às vezes na cabeça tem que... czasami|razy|w|głowie|trzeba|że Sometimes in the head you have to... Czasami w głowie trzeba...

-Ei, ei, ei, Alberto. -O que é? ej|ej|ej|Alberto|co|że|jest -Hey, hey, Alberto. -What? ¿Alberto? ¿Qué? -Hej, hej, hej, Alberto. -Co jest?

Que chupão é esse que pode vir a ter no seu pescoço? co|hickey|jest|ten|który|może|przyjść|do|mieć|na|twojej|szyi What's that hickey that might exist? ¿Qué chupón es ese que podría aparecer en tu cuello? Co to za hickey, który możesz mieć na szyi?

Chupão? Não estou com chupão nenhum no meu pescoço, não, meu amor. hickey|nie|jestem|z|hickey|żaden|na|moim|szyi|nie|mój|kochanie A hickey? I don't a hickey on my neck. ¿Chupón? No tengo ningún chupón en el cuello, puedes revisarme... Hickey? Nie mam żadnego hickeya na szyi, kochanie.

Dá uma olhada aqui. Não tenho nada aqui. daj|jedno|spojrzenie|tutaj|nie|mam|nic|tutaj Look at it. Spójrz tutaj. Nie mam tu nic.

Como é que você tem a cara de pau de me aparecer aqui na minha frente jak|jest|że|ty|masz|twarz||z|bezczelność|żeby|mnie|pojawić się|tutaj|przed|moją|twarzą How dare you come see me with the possibility ¿Cómo puedes aparecerte aquí con la posibilidad de tener un chupón en ese cuello tan limpio? Jak możesz mieć czelność pojawić się tutaj przede mną

com a possibilidade de ter um chupão nesse pescoço limpo? z|możliwością||że|mieć|hickey||na tej|szyi|czystym z możliwością posiadania hickeya na tej czystej szyi?

Rosana, não tenho como arrancar meu pescoço, não, Rosana. Rosana|nie|mam|jak|wyrwać|moją|szyję|nie|Rosana I can't take my neck out, Rosana. No puedo arrancarme el cuello, Rosana, es imposible, está aquí, está limpio, está normal... Rosana, nie mogę sobie odciąć szyi, nie, Rosana.

Isso é impossível, meu pescoço está aqui, está limpo, está normal. to|jest|niemożliwe|moja|szyja|jest|tutaj|jest|czysta|jest|normalna To niemożliwe, moja szyja jest tutaj, jest czysta, jest normalna.

-Justo com a minha irmã, Alberto. -Quê? sprawiedliwie|z|moją|siostrą||Alberto|co -With my sister, Alberto. -What? ¿Cómo pudiste hacerme eso con mi hermana? ¿Qué? -Sprawiedliwie w stosunku do mojej siostry, Alberto. -Co?

-A minha irmã, Alberto! -Ei... moją|siostrą||Alberto|ej My sister, Alberto. ¿Mi hermana, Alberto? -Moja siostra, Alberto! -Hej...

Por que vocês fizeram isso comigo? dlaczego|co|wy|zrobili|to|ze mną Why did you do that to me? ¿Por qué me hicieron eso? Dlaczego to zrobiliście ze mną?

Está calado por que, Alberto? jest|cicho|dlaczego|co|Alberto Why are you quiet, Alberto? ¿Por qué estás callado? Czemu milczysz, Alberto?

Você ficou com a minha irmã? ty|zostałeś|z|moją|siostrą|siostrą Did you hook up with my sister? ¿Estuviste con mi hermana? Zostałeś z moją siostrą?

Fiquei. Mas deixa eu te explicar, pelo amor de Deus! zostałem|ale|pozwól|mi|ci|wyjaśnić|dla|miłości|do|Boga Yes. But let me explain. I hooked up with her. Si, pero puedo explicártelo, por el amor de dios, escúchame, estuve con ella. Zostałem. Ale pozwól, że ci wyjaśnię, na miłość boską!

Olha só, fiquei, fiquei com ela. patrz|tylko|zostałem|zostałem|z|nią Look, I stayed, I stayed with her. Patrz, zostałem, zostałem z nią.

Eu estava sentado exatamente naquele sofá. ja|byłem|siedzący|dokładnie|na tamtej|kanapie I was sitting on that couch. Yo estaba sentado en el sofá y le dije: Débora, qué estás haciendo, le traje una caipiriña y... Siedziałem dokładnie na tej kanapie.

Eu falei: "Débora, pelo amor de Deus, ja|powiedziałem|Débora|za|miłość|do|Boże I said, "Debora, what are you doing?" Powiedziałem: "Débora, na miłość boską,

o que você está fazendo, eu trouxe uma caipirinha..." co|co|ty|robisz|robiąc|ja|przyniosłem|jedną|caipirinhę co ty robisz, przyniosłem caipirinhę..."

Alberto. Alberto Alberto, relax. Alberto, relájate, yo lloro por anticipación, no por la leche que ya se derramó. Alberto.

Relaxa. Eu choro por antecipação. Não pelo leite derramado. zrelaksuj się|ja|płaczę|za|wcześniejsze|nie|za|mleko|wylane Relax. I cry in anticipation. Not for spilled milk. Relaks. Płaczę z wyprzedzeniem. Nie za rozlaną mleko.

Eu estou indo no shopping. Quer alguma coisa? ||||||무언가| ja|jestem|idę|do|centrum handlowego|chcesz|coś|rzecz I'm going to the mall. Want anything? Voy al shopping, ¿quieres algo? No... Idę do centrum handlowego. Chcesz coś?

-Não... -Não? Beijo! nie|nie|buziak -No. -No? Bye. -Nie... -Nie? Buziak!

Quero não. chcę|nie I don't want anything. Un besito. No quiero nada... Nie chcę.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.72 pl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=489 err=3.07%)