×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2020, A GALINHA CHOROU

A GALINHA CHOROU

Qual é, irmão.

Está vendendo ovo, né?

-Como assim? -30 ovos, 10 reais, né?

Tu nunca veio aqui comprar comigo.

-O que está acontecendo? -Eu que nunca tinha visto isso aí.

Eu moro aí, mas nunca vi o senhor.

-Mas tu nunca me viu aqui? -Nunca vi, não.

Estou aqui todo dia com essa gravação aqui

berrando "30 ovos, 10 reais" e tu nunca me ouviu?

Tá aqui, é? Direto?

Acho que eu estou trabalhando nessa hora.

Aquele Palio preto que fica ali de manhã é de quem?

É meu.

Acho que eu estou dormindo.

Eu tenho o sono muito pesado.

Eu nem escuto você gritando essas coisas.

Quem é que fica gritando "enfia o ovo no cu"?

Que isso, irmão. Porra.

Fica mandando tomar ovo no cu é o caralho, pô.

É que a voz parece muito com a sua.

Eu tenho uma voz comum pra caralho.

Todo mundo confunde minha voz.

Sabia que ficam tacando ovo em mim? Olha que ironia.

Tacando ovo no vendedor de ovo.

-Sacanagem, né? -E desperdiçando ovo, né?

Chega uma hora que o ovo acaba

aí vem comprar ovo quando acaba lá

-de tanto que tacou. -Não é só pra isso, não, também.

Às vezes, a pessoa...

ela até tacou uns ovos, né?

Mas vamos supor que ela tenha uma filha em casa

que só come ovo.

-Aqui na Kombi tem ovo pra caralho. -Então.

Vamos esquecer isso tudo. Toma 10 reais.

10?

Não bota aqui dentro, não.

Não bota aqui dentro, não, querido.

Bota aqui dentro, que não é 10 reais mais, não.

A crise bateu. Vou aproveitar.

Não é mais 10 reais, não. Aumentou.

20 reais?

Tu acha que a galinha chorou por causa de 20 reais?

Ela estava chorando por 10, né?

É, mas aí é que está. Está chorando doído agora.

Pô, eu não posso voltar pra casa sem ovo, não, irmão.

-É, que pena. -Aqui, ó.

Vamos lá.

Tu não quer um relógio, não?

Está me vendo de relógio?

Então, exatamente. Está precisando de um relógio.

É que eu não uso relógio.

Se eu quisesse relógio, porra,

eu comprava um, meu parceiro.

Pô, não tem como eu voltar pra casa sem ovo, não.

É mesmo?

Que triste. Tá tisti?

Ficou tistinho?

Não tem jeito, não?

Qual o esquema aí pra eu levar 30 ovos?

Eu quero que tu fique o dia inteiro aqui no meu lugar vendendo ovo,

-Esgoelando, sentado ali no banco. -Só isso?

É pra tu ver o que eu sinto, o que eu passo.

Ou então fica aqui em pé, encostadinho.

Porque mora uma galera gente boa aqui pra caralho.

Daqui a pouco do nada tu sente escorrendo

o melado no teu rosto. Normal, porra.

Entendeu?

Essa casquinha aqui, casquinha fininha.

Só tem uma gema e uma clara dentro,

mas quando vem do sétimo andar, é outra questão.

Entendeu? Quer, porra? Ficar aqui?

Toma esse relógio aqui e uma chupadinha.

Pô, irmão.

Vai lá, vai lá. Leva teu ovo lá.

-Ja é. -Valeu, hein.

Porra, obrigado mesmo, brother.

-Gostoso! -Filho da puta!

Porra, eu nem tenho filho, seu babaca.

Deixa eu fechar a bermuda!

Covarde!

Deixa eu fechar a bermuda aqui.

-Se fudeu! -Filha da puta!

Se fudeu, babaca!

Porra, vai gritar na casa do caralho, seu merda.

Covarde, hein?

Covarde, hein?

Te dei maior moral, hein.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A GALINHA CHOROU la|gallina|ha pianto ta|kura|zapłakała THE HEN CRIED LA GALLINA HA PIANTO KURA PŁAKAŁA

Qual é, irmão. quale|è|fratello co|jest|bracie S'up, man! Hola, ¿estás vendiendo huevos? Che c'è, fratello. Co jest, bracie.

Está vendendo ovo, né? sta|vendendo|uovo|vero jest|sprzedaje|jajko|prawda -Selling eggs? -What do you mean? Stai vendendo uova, vero? Sprzedajesz jajka, co?

-Como assim? -30 ovos, 10 reais, né? come|così|uova|reais|vero jak|to|jajek|reali|prawda -Cosa intendi? -30 uova, 10 euro, vero? -Jak to? -30 jajek, 10 złotych, prawda?

Tu nunca veio aqui comprar comigo. tu|mai|sei venuto|qui|comprare|con me ty|nigdy|przyszedłeś|tutaj|kupić|ze mną Tú nunca me habías comprado. ¿Qué está pasando? Tu non sei mai venuto qui a comprare con me. Nigdy nie przyszedłeś tutaj, żeby ze mną kupić.

-O que está acontecendo? -Eu que nunca tinha visto isso aí. che|io|sta|succedendo|io|che|mai|avevo|visto|questo|lì co|że|się dzieje|dzieje|ja|że|nigdy|miałem|widziałem|to|tam -What's going on? -I'd never seen you. Es que nunca te había visto. -Cosa sta succedendo? -Io non avevo mai visto questo. -Co się dzieje? -Ja tego nigdy wcześniej nie widziałem.

Eu moro aí, mas nunca vi o senhor. io|vivo|lì|ma|mai|ho visto|il|signore ja|mieszkam|tam|ale|nigdy|widziałem|pana| Io abito lì, ma non ho mai visto lei. Mieszkam tutaj, ale nigdy pana nie widziałem.

-Mas tu nunca me viu aqui? -Nunca vi, não. ma|tu|mai|mi|hai visto|qui|mai|ho visto|no ale|ty|nigdy|mnie|widziałeś|tutaj|nigdy|widziałem|nie -You'd never seen me? -No, never. -Ma tu non mi hai mai visto qui? -Non ti ho mai visto, no. -Ale nigdy mnie tutaj nie widziałeś? -Nigdy nie widziałem.

Estou aqui todo dia com essa gravação aqui io sono|qui|tutto|giorno|con|questa|registrazione|qui jestem|tutaj|cały|dzień|z|tą|nagraniem|tutaj Paso por aquí todos los días con esta grabación de 30 huevos a 10 pesos, ¿y nunca la habías oído? Sono qui tutti i giorni con questa registrazione qui Jestem tutaj codziennie z tym nagraniem

berrando "30 ovos, 10 reais" e tu nunca me ouviu? urlando|uova|reais|e|tu|mai|mi|hai sentito krzycząc|jajek|reali|i|ty|nigdy|mnie|słyszałeś che urla "30 uova, 10 euro" e tu non mi hai mai sentito? krzycząc "30 jaj, 10 zł" i nigdy mnie nie słyszałeś?

Tá aqui, é? Direto? è|qui|è|diretto jest|tutaj|to|prosto You're always here? ¿Todos los días? Es que yo estoy trabajando a esa hora. È qui, vero? Direttamente? Jest tutaj, tak? Bez przerwy?

Acho que eu estou trabalhando nessa hora. penso|che|io|sono|lavorando|a quell'ora|ora myślę|że|ja|jestem|pracując|w tej|godzinie I work at this hour. Penso che stia lavorando a quest'ora. Myślę, że w tym czasie pracuję.

Aquele Palio preto que fica ali de manhã é de quem? quel|Palio|nero|che|sta|lì|di|mattina|è|di|chi tamten|Pali|czarny|który|stoi|tam|w|rano|jest|czyj|kto -Whose car is that? -Mine. ¿Y aquel carro negro de quién es? Mío. Quella Palio nera che sta lì di mattina è di chi? Kto jest właścicielem tego czarnego Pala, który stoi tam rano?

É meu. è|mio jest|mój Ah... È mia. To mój.

Acho que eu estou dormindo. penso|che|io|sono|dormendo myślę|że|ja|jestem|śpiący Penso che stia dormendo. Myślę, że śpię.

Eu tenho o sono muito pesado. io|ho|il|sonno|molto|pesante ja|mam|ten|sen|bardzo|ciężki I think I'm sleeping. I sleep like a log Es que yo estoy durmiendo, tengo el sueño muy pesado y no escucho cuando gritas esas cosas. Ho un sonno molto pesante. Mam bardzo mocny sen.

Eu nem escuto você gritando essas coisas. io|neanche|ascolto|te|urlando|queste|cose ja|nawet|nie słyszę|ciebie|krzyczącego|te|rzeczy and I don't hear you. Non ti sento nemmeno urlare queste cose. Nawet nie słyszę, jak krzyczysz te rzeczy.

Quem é que fica gritando "enfia o ovo no cu"? chi|è|che|rimane|urlando||l'|uovo|nel|culo kto|jest|który|zostaje|krzycząc||jajko||do|dupy Chi è che continua a urlare "infila l'uovo nel culo"? Kto krzyczy "wsadź jajko w dupę"?

Que isso, irmão. Porra. che|questo|fratello|cazzo co|to|bracie|kurwa What? Who's yelling to shove an egg up butts? ¿Qué es eso? ¿Quién se atrevería a decir eso? Es que se parece a tu voz. Che diavolo, fratello. Porca miseria. Co jest, bracie. Kurwa.

Fica mandando tomar ovo no cu é o caralho, pô. rimane|ordinando|prendere|uovo|nel|culo|è|il|cazzo|dai zostaje|rozkazując|wziąć|jajko|do|dupy|jest|to|chuj|kurwa Dire di infilare l'uovo nel culo è una stronzata, dai. Mówienie, żeby wsadzić jajko w dupę, to pierdol się, stary.

É que a voz parece muito com a sua. è|che|la|voce|sembra|molto|simile a|alla|tua to|że|głos||wydaje się|bardzo|podobny do|twojego| È che la voce sembra molto simile alla tua. To dlatego, że głos bardzo przypomina twój.

Eu tenho uma voz comum pra caralho. io|ho|una|voce|comune|per|cazzo ja|mam|głos||zwyczajny|na|cholernie Es que mi voz es muy común y la gente se confunde. Ho una voce comune da morire. Mam strasznie zwykły głos.

Todo mundo confunde minha voz. tutti|mondo|confondono|mia|voce wszyscy|ludzie|mylą|mój|głos Tutti confondono la mia voce. Wszyscy mylą mój głos.

Sabia que ficam tacando ovo em mim? Olha que ironia. sapevi|che|continuano a|lanciando|uova|su|di me|guarda|che|ironia wiedziałem|że|zostają|rzucając|jajko|w|mnie|patrz|jaka|ironia People throw eggs at me. ¿Tú sabes que me tiran huevos? ¡Qué ironía! Tirándole huevos a quien los vende. Sapevi che mi tirano le uova addosso? Guarda che ironia. Wiesz, że rzucają we mnie jajkami? Jaka ironia.

Tacando ovo no vendedor de ovo. lanciando|uovo|al|venditore|di|uova rzucając|jajko|w|sprzedawca|jajek| The irony. Egging the egg man. Lanciando un uovo al venditore di uova. Rzucając jajkiem w sprzedawcę jajek.

-Sacanagem, né? -E desperdiçando ovo, né? cattiveria|vero|e|sprecando|uovo|vero oszustwo|prawda|i|marnując|jajko|prawda -Mean, huh? -And a waste of eggs. Qué falta de respeto... -Che schifo, vero? -E sprecando uova, vero? - To nieładnie, prawda? - I marnując jajko, prawda?

Chega uma hora que o ovo acaba arriva|un|momento|che|l'|uovo|finisce przychodzi|pewna|pora|że|to|jajko|się kończy Sometimes you run out of eggs and need more. Arriva un momento in cui le uova finiscono Przychodzi czas, kiedy jajka się kończą

aí vem comprar ovo quando acaba lá allora|viene|comprare|uovo|quando|finisce|lì wtedy|przychodzi|kupić|jajko|kiedy|się kończy|tam e poi viene a comprare uova quando finiscono lì a potem przychodzi kupić jajka, gdy się skończą.

-de tanto que tacou. -Não é só pra isso, não, também. |tanto|che|ha lanciato|non|è|solo|per|questo|non|anche |tak|że|rzuciła|nie|jest|tylko|na|to|nie|także -perché ha lanciato tanto. -Non è solo per questo, no, anche. -z powodu tego, że rzuciła. -Nie tylko po to, nie, także.

Às vezes, a pessoa... a volte|volte|la|persona czasami|razy|ta|osoba No es solo para eso, supongamos que esa persona tiró algunos huevos... A volte, la persona... Czasami, osoba...

ela até tacou uns ovos, né? lei|anche|ha lanciato|delle|uova|vero ona|nawet|rzuciła|kilka|jajek|prawda ha anche lanciato delle uova, vero? nawet rzuciła kilka jajek, prawda?

Mas vamos supor que ela tenha uma filha em casa ma|vediamo|supporre|che|lei|abbia|una|figlia|a|casa ale|załóżmy|przypuszczać|że|ona|ma|córkę||w|domu Ma supponiamo che abbia una figlia a casa Ale załóżmy, że ma córkę w domu

que só come ovo. che|solo|mangia|uovo że|tylko|je|jajko che mangia solo uova. który tylko je jajka.

-Aqui na Kombi tem ovo pra caralho. -Então. qui|nella|Kombi|c'è|uovo|per|cazzo|allora tutaj|w|busie|jest|jajko|na|pierdolony|więc -I have loads of eggs. -There. Forget about it. Pues aquí tengo muchísimos huevos. Exacto, olvidemos el pasado y coge estos 10 pesos. -Qui nella Kombi ci sono un sacco di uova. -Allora. -Tutaj w Kombi jest mnóstwo jajek. -Więc.

Vamos esquecer isso tudo. Toma 10 reais. facciamo|dimenticare|questo|tutto|prendi|reais chodźmy|zapomnieć|to|wszystko|weź|reali Dimentichiamo tutto. Prendi 10 euro. Zapomnijmy o tym wszystkim. Weź 10 złotych.

10? ¿10 pesos? Sácalos de ahí que ya no valen 10 pesos. 10? 10?

Não bota aqui dentro, não. non|mettere|qui|dentro|non nie|wkładaj|tutaj|do środka|nie Non mettere qui dentro, no. Nie wkładaj tego tutaj.

Não bota aqui dentro, não, querido. non|mettere|qui|dentro|non|caro nie|wkładaj|tutaj|do środka|nie|kochanie Non mettere qui dentro, no, caro. Nie wkładaj tego tutaj, kochanie.

Bota aqui dentro, que não é 10 reais mais, não. metti|qui|dentro|che|non|è|reais|più|non wkładaj|tutaj|do środka|że|nie|jest|reali|więcej|nie Don't do that. It's no longer R$ 10. Metti qui dentro, che non sono più 10 euro, no. Włóż to tutaj, bo to już nie jest 10 zł.

A crise bateu. Vou aproveitar. la|crisi|ha colpito|io vado|approfittare kryzys|kryzys|zapukał|zamierzam|skorzystać Llegó la crisis y voy a aprovechar, ya no valen 10 pesos, aumentó. La crisi è arrivata. Ne approfitterò. Kryzys nastał. Skorzystam z tego.

Não é mais 10 reais, não. Aumentou. non|è|più|reais|no|è aumentato nie|jest|już nie|reali|nie|podrożało Non sono più 10 euro, no. È aumentato. To już nie jest 10 reali. Podrożało.

20 reais? reais reali ¿20 pesos? 20 euro? 20 reali?

Tu acha que a galinha chorou por causa de 20 reais? tu|pensi|che|la|gallina|ha pianto|per|causa|di|reais ty|uważasz|że|ta|kura|płakała|z powodu|przyczyna||reali You think the chicken cried for R$ 20? ¿Tú crees que la gallina va a llorar por solo 20 pesos? Pensi che la gallina abbia pianto per 20 euro? Myślisz, że kura płakała z powodu 20 reali?

Ela estava chorando por 10, né? lei|stava|piangendo|per|vero ona|była|płacząc|z powodu|prawda -It was crying for R$ 10. -But the crying hurts now. Pero ella ya estaba llorando por 10 pesos. Sí, el problema es que ahora ella está muy dolida. Stava piangendo per 10, giusto? Płakała z powodu 10, prawda?

É, mas aí é que está. Está chorando doído agora. sì|ma|lì|è|che|sta||piangendo|doloroso|adesso to jest|ale|tam|jest|że|jest||płacząc|bolący|teraz Sì, ma è proprio questo il punto. Sta piangendo adesso. Tak, ale w tym tkwi problem. Teraz płacze z bólu.

Pô, eu não posso voltar pra casa sem ovo, não, irmão. dai|io|non|posso|tornare|a|casa|senza|uovo|non|fratello no|ja|nie|mogę|wrócić|do|domu|bez|jajka|nie|bracie I can't go home without eggs. Yo no puedo regresar para mi casa sin los huevos. Eso es una lástima... Cavolo, non posso tornare a casa senza uovo, no, fratello. Nie mogę wrócić do domu bez jajka, stary.

-É, que pena. -Aqui, ó. sì|che|peccato|qui|guarda to jest|że|szkoda|tutaj|patrz -Shame... -Here. -Peccato. -Ecco qui. - Szkoda. - Oto.

Vamos lá. andiamo|là idźmy|tam ¿Quieres un reloj? ¿Tú me ves usando reloj? Andiamo. Chodźmy.

Tu não quer um relógio, não? tu|non|vuoi|un|orologio|non ty|nie|chcesz|jeden|zegarek|nie Non vuoi un orologio, vero? Nie chcesz zegarka, prawda?

Está me vendo de relógio? stai|mi|vedendo|con|orologio widzisz|mnie|widząc|z|zegarkiem Mi vedi con un orologio? Widzisz mnie z zegarkiem?

Então, exatamente. Está precisando de um relógio. allora|esattamente|stai|avendo bisogno|di|un|orologio więc|dokładnie|potrzebujesz|potrzebując|z|jeden|zegarek -Am I wearing one? -There, you need one. Quindi, esattamente. Hai bisogno di un orologio. Dokładnie. Potrzebujesz zegarka.

É que eu não uso relógio. è|che|io|non|uso|orologio to jest|że|ja|nie|noszę|zegarek I don't wear a watch. If I had to wear it, I'd buy it. Yo no uso reloj, si me hiciera falta un reloj me lo compraba. È che non indosso orologi. Chodzi o to, że nie noszę zegarka.

Se eu quisesse relógio, porra, se|io|volessi|orologio|cazzo jeśli|ja|chciałbym|zegarek|kurwa Se volessi un orologio, cazzo, Jeśli chciałbym zegarek, kurwa,

eu comprava um, meu parceiro. io|avrei comprato|un|mio|amico ja|kupiłbym|jeden|mój|partner ne comprerei uno, amico mio. kupiłbym jeden, mój partnerze.

Pô, não tem como eu voltar pra casa sem ovo, não. dai|non|c'è|modo|io|tornare|a|casa|senza|uovo|no no|nie|ma|sposób|ja|wrócić|do|domu|bez|jajka|nie Dai, non posso tornare a casa senza uovo, no. Nie ma mowy, żebym wrócił do domu bez jajka.

É mesmo? è|davvero to jest|naprawdę Davvero? Naprawdę?

Que triste. Tá tisti? che|triste|sei|triste co|smutne|jest|tysi Che triste. Sei triste? Jak smutno. Jesteś smutny?

Ficou tistinho? è diventato|un po' triste stał się|smutny -Y'all sad? -Is there no way? Sei un po' triste? Czy jesteś trochę smutny?

Não tem jeito, não? non|c'è|modo|non nie|ma|sposob|nie ¿No hay algo que puedas hacer por mi? ¿Qué puedo hacer para que me vendas los huevos? Non c'è modo, vero? Nie ma innego wyjścia?

Qual o esquema aí pra eu levar 30 ovos? quale|il|piano|lì|per|io|portare|uova jaki|ten|plan|tam|żeby|ja|wziąć|jajek Qual è il piano per portare 30 uova? Jaki jest plan, żeby wziąć 30 jajek?

Eu quero que tu fique o dia inteiro aqui no meu lugar vendendo ovo, io|voglio|che|tu|stia|il|giorno|intero|qui|nel|mio|posto|vendendo|uovo ja|chcę|żeby|ty|zostań|cały|dzień|cały|tutaj|w|moim|miejscu|sprzedając|jajko I want you to take my place all day long, Quiero que te quedes todo el día aquí en mi lugar vendiendo huevos, gritando y sentado en ese asiento. Voglio che tu stia qui tutto il giorno al mio posto a vendere uova, Chcę, żebyś spędził cały dzień tutaj na moim miejscu sprzedając jajka,

-Esgoelando, sentado ali no banco. -Só isso? urlando|seduto|lì|sulla|panchina|solo|questo krzycząc|siedząc|tam|na|ławce|tylko|to -screaming, sitting there. -That's it? -Urlando, seduto lì sulla panchina. -Solo questo? -Krzycząc, siedząc tam na ławce. -Tylko tyle?

É pra tu ver o que eu sinto, o que eu passo. è|per|tu|vedere|ciò|che|io|sento|ciò|che|io|passo to jest|żeby|ty|zobaczyć|co|co|ja|czuję|co|co|ja|przeżywam You'll see how I feel every day. È per farti vedere cosa sento, cosa passo. To, żebyś zobaczył, co czuję, co przeżywam.

Ou então fica aqui em pé, encostadinho. oppure|allora|stai|qui|in|piedi|appoggiato albo|więc|zostań|tutaj|w|stojąc|oparty Or stand here. There are awesome people living here. O quédate aquí de pie recostado porque aquí viven unas personas muy buenas. Oppure stai qui in piedi, appoggiato. Albo stój tutaj, oparty.

Porque mora uma galera gente boa aqui pra caralho. perché|abita|una|folla|gente|buona|qui|per|cazzo bo|mieszka|jedna|ekipa|ludzie|fajni|tutaj|na|chuj Perché qui c'è un sacco di gente simpatica. Bo dlatego, że mieszka tu mnóstwo fajnych ludzi.

Daqui a pouco do nada tu sente escorrendo da qui|a|poco|dal|nulla|tu|senti|scorrere stąd|za|chwilę|z|nic|ty|czujesz|spływającego Then you feel something sticky down your face. Dentro de poco vas a sentir los huevos rotos que te tiraron escurriéndose por la cara. Tra poco, senza motivo, sentirai scorrere Za chwilę poczujesz, jak coś ci spływa.

o melado no teu rosto. Normal, porra. il|melasso|sul|tuo|viso|normale|cazzo ten|syrop|na|twoją|twarz|normalne|kurwa il melassa sul tuo viso. Normale, cazzo. To normalne, kurwa.

Entendeu? capito zrozumiałeś No big deal. The egg shell is thin. Es algo normal, ¿me entiendes? Capito? Rozumiesz?

Essa casquinha aqui, casquinha fininha. questa|cialda|qui|cialda|sottile ta|skorupka|tutaj|skorupka|cienka La cáscara es finísima, solo tiene clara y yema adentro... Questa cialda qui, cialda sottile. Ta skorupka tutaj, cienka skorupka.

Só tem uma gema e uma clara dentro, solo|ha|un|tuorlo|e|un|albume|dentro tylko|ma|jedno|żółtko|i|białko|białko|w środku It's yolk and the white, C'è solo un tuorlo e un albume dentro, Ma tylko jedno żółtko i jedno białko w środku,

mas quando vem do sétimo andar, é outra questão. ma|quando|viene|dal|settimo|piano||un'altra| ale|kiedy|przychodzi|z|siódmego|piętra|jest|inna|kwestia ma quando viene dal settimo piano, è un'altra questione. ale kiedy pochodzi z siódmego piętra, to inna sprawa.

Entendeu? Quer, porra? Ficar aqui? capito|vuoi|cazzo|restare|qui zrozumiałeś|chcesz|kurwa|zostać|tutaj Got that? You want to stand here? ¿Me entiendes? ¿Ahora quieres quedarte aquí? Capito? Vuoi, cazzo? Restare qui? Rozumiesz? Chcesz, kurwa? Zostać tutaj?

Toma esse relógio aqui e uma chupadinha. prendi|questo|orologio|qui|e|una|succhiatina weź|ten|zegarek|tutaj|i|jedną|lizanie How about the watch and a blowjob? Quédate con el reloj y te hago una limpieza de sable. Prendi questo orologio qui e un succhietto. Weź ten zegarek tutaj i małe ssanie.

Pô, irmão. dai|fratello no|bracie -Come on, brother. -Take it. Carajo, muchas gracias. Nos vemos. Dai, fratello. No, bracie.

Vai lá, vai lá. Leva teu ovo lá. vai|là|vai|là|porta|tuo|uovo|là idź|tam|idź|tam|weź|twoje|jajko|tam Vai là, vai là. Porta il tuo uovo lì. Idź tam, idź tam. Weź swoje jajo tam.

-Ja é. -Valeu, hein. già|è|grazie|eh już|jest|dzięki|co -Già. -Grazie, eh. -Już jest. -Dzięki, co.

Porra, obrigado mesmo, brother. porca|grazie|davvero|fratello kurwa|dziękuję|naprawdę|bracie Gracias. Machote. Cazzo, grazie davvero, fratello. Kurczę, naprawdę dziękuję, bracie.

-Gostoso! -Filho da puta! gustoso|figlio|di|puttana smaczny|syn|z|dziwki -Delicious. -Piece of shit! -Buono! -Figlio di puttana! -Pyszne! -Skurwysyn!

Porra, eu nem tenho filho, seu babaca. porca|io|neanche|ho|figlio|tuo|idiota kurwa|ja|nawet|nie mam|syn|twój|idioto -I don't have a kid! -Let me close the fly! Cazzo, non ho nemmeno figli, idiota. Kurczę, nawet nie mam dzieci, idioto.

Deixa eu fechar a bermuda! lascia|io|chiudere|i|pantaloni pozwól|ja|zapiąć|szorty|szorty ¡Tú te crees cualquier mierda! ¡Cobarde, déjame subirme el zipper! Lasciami chiudere i pantaloni! Pozwól, że zapię spodenki!

Covarde! vigliacco tchórz -You believe anything! -You coward! Codardo! Tchórz!

Deixa eu fechar a bermuda aqui. lascia|io|chiudere|la|bermuda|qui pozwól|mi|zamknąć||szorty|tutaj ¡Vete a gritar a otra parte, te jodiste, cabrón! ¡Déjame subirme el zipper, hijo de puta! Lasciami chiudere i pantaloni qui. Pozwól, że zapię tę szorty.

-Se fudeu! -Filha da puta! ti|sei fottuto|figlia|di|puttana się|wkurzyłeś|córko|z|dziwka -Suck it! Suck it, idiot! -Lemme close it! -Te la sei presa! -Figlio di puttana! -Zarobiłeś! -Sukinsyn!

Se fudeu, babaca! ti|sei fottuto|idiota się|wkurzyłeś|idioto Te la sei presa, idiota! Zarobiłeś, idioto!

Porra, vai gritar na casa do caralho, seu merda. porca|vai|urlare|nella|casa|del|cazzo|tuo|merda kurwa|idź|krzyczeć|w|domu|z|chuja|twój|gówno -Go scream at your mother! -You coward! ¡Vete a gritar a casa del carajo, comemierda! Cazzo, vai a urlare a casa di merda, stronzo. Kurwa, krzycz w chuj, ty gnoju.

Covarde, hein? vigliacco|eh tchórz|co Codardo, eh? Tchórz, co?

Covarde, hein? vigliacco|eh tchórz|co ¡Cobarde, eres un cobarde! ¡Yo te ayudé, cabrón! Codardo, eh? Tchórz, co?

Te dei maior moral, hein. ti|ho dato|maggiore|considerazione|eh ci|dałem|większy|szacunek|co I trusted you! Ti ho dato un sacco di rispetto, eh. Dałem ci dużą szansę, co.

ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=88 err=0.00%) cwt(all=543 err=2.03%) it:B7ebVoGS:250520 pl:B7ebVoGS:250522 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.88