×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Porta Dos Fundos 2019, MENDIGAS

MENDIGAS

Não, eu mandei relatório para ela, mas ela nunca...

Dá licença, vocês têm o telefone do Jorge?

Amiga, essa roupa ficou ótima em você.

Isso aqui? Jura? Você sabe que não custou nada?

Eu achei num brechó, estava despedaçada lá no canto.

Gente, é impressionante. Já reparou que quando você elogia a amiga,

-ela detona a roupa? -É.

Eu não faço muito isso, mas você faz.

Amiga, o seu sapato é lindo.

Todo mofado, fodido, cagado. Era da minha avó,

que morreu com esse sapato, então eu calço,

-sobe um cheirinho... -Luiza.

-Ai, caramba, fiz de novo. -Todo mundo faz, amiga, tranquilo.

-Nossa, que lindo seu brinco. -Nossa, essa merda aqui?

Não, essa merda aqui é feita de anel de latinha reciclado

-que meu primo faz, aquele imbecil. -Anel de Coca?

Coca nada, isso deve ser um Dolly Guaraná light.

Gente, muito talentoso ele.

É a única coisa que ele sabe fazer na vida, também, né?

Linda é essa tua calça. Muito linda.

Aham, muito. Animale, né?

-Não, Buiú. -Buiú?

Mendigo que mora lá na rua, ele estava dormindo, eu roubei.

-Bom dia, meninas. -Bom dia.

-Que blusa linda! -Ai, gostou? É Gucci.

-Estava na promoção? -Não, normal.

-Metida... -Chata.

Essa blusa aí, é de camelô essa porra?

Camelô... Isso aqui é Jake Kong, é 15k uma blusa dessa.

-É mesmo? -Hã.

Calça da Zero One. Quase 13 mil.

-Pagou quase 13, é? -Quase 13.

Isso aqui eu paguei sabe quanto, irmão?

-Hã? -7,8 dól.

-Da onde? -Lambiueurs.

-E aqui, ó. Está vendo isso aqui? -Hum?

-Rubisaskis. -Sério?

-137k. -Caralho...

Tem a etiqueta, ainda, aqui, olha.


MENDIGAS MENDIGAS MENDIGAS

Não, eu mandei relatório para ela, mas ela nunca...

Dá licença, vocês têm o telefone do Jorge? Con permiso, ¿ustedes tienen el teléfono de Jorge? Amiga, esa ropa te quedó linda.

Amiga, essa roupa ficou ótima em você. -Girl, this looks great on you. -This? Really?

Isso aqui? Jura? Você sabe que não custou nada? ¿Esta? ¿Verdad? Sabes que no me costó nada. La encontré en el mercadillo tirada en una esquina.

Eu achei num brechó, estava despedaçada lá no canto.

Gente, é impressionante. Já reparou que quando você elogia a amiga, When you compliment someone, they speak badly of the clothes. Caramba, es impresionante, tu ves que cuando uno elogia a su amiga ella tira la ropa a mierda.

-ela detona a roupa? -É.

Eu não faço muito isso, mas você faz.

Amiga, o seu sapato é lindo. Your shoes are so nice. Amiga, tus zapatos son muy lindos.

Todo mofado, fodido, cagado. Era da minha avó, It's all moldy and fucked up.

que morreu com esse sapato, então eu calço,

-sobe um cheirinho... -Luiza.

-Ai, caramba, fiz de novo. -Todo mundo faz, amiga, tranquilo. Ay, caramba, ¿lo hice de nuevo, verdad? Todo el mundo lo hace, amiga, tranquila.

-Nossa, que lindo seu brinco. -Nossa, essa merda aqui? -Your earrings are beautiful. -This shit here?

Não, essa merda aqui é feita de anel de latinha reciclado It's made of can lids. My moron cousin makes them. Esta mierda es hecha de anillos de latas recicladas que las hace mi primo que es medio bobo

-que meu primo faz, aquele imbecil. -Anel de Coca?

Coca nada, isso deve ser um Dolly Guaraná light. -Coke lids? -It must be Guaraná Light.

Gente, muito talentoso ele. -He's very talented. -It's all he knows how to do. Él es muy talentoso... También es la única cosa que él sabe hacer...

É a única coisa que ele sabe fazer na vida, também, né?

Linda é essa tua calça. Muito linda. -Your pants are so beautiful. -Very. Animale, right? Lindos están esos pantalones tuyos, muy lindos. Si, muy animados...

Aham, muito. Animale, né?

-Não, Buiú. -Buiú? -No, Buiú. -Buiú?

Mendigo que mora lá na rua, ele estava dormindo, eu roubei. The homeless guy from my street. I stole them. Eran de un mendigo que estaba durmiendo en la calle y se lo robé.

-Bom dia, meninas. -Bom dia. -Good morning, girls. -Good morning!

-Que blusa linda! -Ai, gostou? É Gucci. -What a nice top! -You liked it? It's Gucci.

-Estava na promoção? -Não, normal. -Was it on sale? -No.

-Metida... -Chata. -What a snob! -What a bore. Que engreída... Si...

Essa blusa aí, é de camelô essa porra? Is that shirt from a street seller? ¿Esa camisa la compraste en un vendedor ambulante, esa mierda de camisa?

Camelô... Isso aqui é Jake Kong, é 15k uma blusa dessa. Street seller... ¿Vendedor ambulante? ¿Si?

-É mesmo? -Hã. ¿Verdad? Si.

Calça da Zero One. Quase 13 mil. Zero One pants. Almost R$ 13,000. El pantalón es Louis Vuitton. ¿Verdad?

-Pagou quase 13, é? -Quase 13. -They cost almost R$ 13,000? -Yes. ¿Te costó casi 13.000 pesos? Casi 13.000 pesos.

Isso aqui eu paguei sabe quanto, irmão? Do you know how much this cost? ¿Sabes cuánto pagué por esto, mi hermano?

-Hã? -7,8 dól. -US$ 78. -What is it? ¿Cuánto? 7.000 pesos.

-Da onde? -Lambiueurs. ¿Dónde? Gucci.

-E aqui, ó. Está vendo isso aqui? -Hum? And this... Do you see this?

-Rubisaskis. -Sério? -Rubisaskis. -Really? Prada. ¿Verdad?

-137k. -Caralho...

Tem a etiqueta, ainda, aqui, olha. I still have the label. No le he quitado la etiqueta...