FAÇA O QUE EU FALO
do|the|what|I|say
DO WHAT I SAY
Olha aqui, que gostosa! Olha aqui!
look|here|that|hot|look|here
Mira qué linda es ella. No empieces con eso de nuevo...
Look here, how hot! Look here!
Porra, Mário. Não vai começar com essa porra, né?
damn|Mário|not|you will|start|with|this|shit|right
Damn, Mário. You're not going to start with that shit, are you?
Ô mulher com atributos físicos que se encaixam
oh|woman|with|attributes|physical|that|themselves|fit
Qué mujer con atributos físicos que se encajan en los estándares de belleza...
Oh woman with physical attributes that fit
nos padrões de beleza que a mídia me impôs a vida toda
in the|standards|of|beauty|that|the|media|to me|imposed|the|life|whole
in the beauty standards that the media imposed on me my whole life
para eu achar que é bonito!
for|I|to find|that|is|beautiful
for me to think that it's beautiful!
-O que foi isso? -O quê?
what|that|was|this|what|what
¿Qué fue eso? ¿Qué?
-What was that? -What?
Essa porra que falou. O que foi isso?
this|shit|that|you said|what|that|was|this
Todo eso que dijiste. Es que ella está muy rica.
That shit that was said. What was that?
Gostosa pra caralho, porra.
hot|for|fuck|damn
Fucking hot, damn.
Tem que estar muito bem resolvida com a própria sexualidade, hein!
has|to|be|very|well|resolved|with|the|own|sexuality|huh
You have to be very comfortable with your own sexuality, huh!
Sem medo de enfrentar os padrões heteronormativos
without|fear|of|facing|the|standards|heteronormative
Sin miedo de enfrentar los estándares hetero normativos de una sociedad patriarcal y prejuiciosa.
Without fear of confronting heteronormative standards
de uma sociedade patriarcal e preconceituosa.
of|a|society|patriarchal|and|prejudiced
of a patriarchal and prejudiced society.
Ela é muito lindinha, gente! Comeria muito, hein!
she|is|very|cute|people|I would eat|a lot|right
Ella está muy buena, compadre.
She is very cute, guys! I would eat a lot, huh!
Com o consentimento dela, obviamente.
with|the|consent|her|obviously
With her consent, obviously.
Me certificando de que não está alcoolizada,
myself|making sure|that|that|not|is|intoxicated
Certificándome de que ella no esté alcoholizada...
Making sure she is not intoxicated,
com o uso de preservativo para não pegar DST
with|the|use|of|condom|to|not|get|STDs
Y usando preservativo para no coger una enfermedad que yo no soy tonto.
using a condom to avoid STDs.
-que não sou besta. -Filho da puta!
that|not|I am|fool|son|of the|bitch
-that I'm not a fool. -Son of a bitch!
Não é porque usa os termos certos que pode falar o que quiser.
not|is|because|you use|the|terms|right|that|you can|to speak|what|that|you want
Just because you use the right terms doesn't mean you can say whatever you want.
Só um segundinho. Garçom! Querido, vai me atender
just|a|little second|waiter|dear|you will go|to me|to serve
Espera un momento. Camarero, ¿me vas a atender o vas a seguir mirándome...
Just a second. Waiter! Darling, are you going to serve me?
ou ficar com essa cara de privado dos privilégios da classe dominante
or|to stay|with|this|face|of|deprived|of the|privileges|of the|class|dominant
or keep that face of someone deprived of the privileges of the ruling class.
para poder trocar horas insubstituíveis da sua vida
to|be able to|exchange|hours|irreplaceable|of the|your|life
Y cambiar horas por dinero y subsistir en tu vida sin ningún retorno justo para enriquecer a los más ricos.
to be able to exchange irreplaceable hours of your life
sem nenhum retorno justo para enriquecer os mais ricos?
without|any|return|fair|to|enrich|the|most|rich
without any fair return to enrich the richest?
Me traz o gim, caralho! Difícil! Se não falar assim, não vem.
to me|bring|the|gin|fuck|difficult|if|not|to speak|like this|not|come
Tráeme un gin tonic, carajo. Qué difícil. Si no se lo digo así no llega nunca.
Bring me the gin, damn it! Difficult! If you don't talk like that, you won't come.
Já não sei se concordo com o que faz ou o que fala.
already|not|I know|if|I agree|with|the|that|you do|or|the|that|you say
No sé si concuerdo con lo que haces o con lo que dices...
I no longer know if I agree with what you do or what you say.
Então dá uma olhada nessa gostosa que está vindo.
so|give|a|look|at this|hot girl|that|is|coming
Entonces mira esa maravilla que viene por ahí, mira que cosa más linda...
So take a look at this hot one coming.
-Olha como é gostosa. -É gostosa mesmo, hein.
look|how|she is|hot|it is|hot|really|right
-Look how hot she is. -She really is hot, huh.
Deve ser 30% menos remunerada para exercer a mesma função
must|be|less|paid|to|perform|the|same|function
Ella es 70% menos remunerada para ejercer la misma función que otro empleado con sus mismas calificaciones.
She must be paid 30% less to perform the same role
que outro funcionário com as mesmas qualificações,
that|another|employee|with|the|same|qualifications
as another employee with the same qualifications,
e nunca vai saber se está sendo valorizada
and|never|will|know|if|is|being|valued
Y nunca sabrá si está siendo valorizada por su apariencia o por su competencia.
and will never know if they are being valued
pela aparência ou pela competência.
for the|appearance|or|for the|competence
for their appearance or for their competence.
É isso aí! Traz meu gim, caralho!
it is|that|there|bring|my|gin|fuck
That's right! Bring me my gin, damn it!
Juiz! Parabéns pelo trabalho árduo! Pelo treinamento intenso
referee|congratulations|for the|work|hard|for the|training|intense
Árbitro, felicidades por su arduo trabajo, por su intenso entrenamiento...
Judge! Congratulations on the hard work! For the intense training
para desempenhar uma profissão de pouco reconhecimento,
to|perform|a|profession|of|little|recognition
Para desempeñar una profesión de poco reconocimiento.
to perform a profession with little recognition,
correr três vezes mais que qualquer jogador
to run|three|times|more|than|any|player
Por correr 3 veces más que cualquier jugador y ganar un salario inferior.
to run three times more than any player
e ganhar um salário inferior.
and|to earn|a|salary|lower
and earn a lower salary.
Ah, Valmir! Está de sacanagem, Valmir?
Ah|Valmir|Are you|in|messing around|Valmir
Ay, Valmir, estás jodiéndome, Valmir, criado con seis hijos en São Gonçalo...
Ah, Valmir! Are you kidding, Valmir?
Criado com seis filhos, Valmir, em São Gonçalo.
raised|with|six|children|Valmir|in||
Raised with six children, Valmir, in São Gonçalo.
Vendendo amendoim a vida inteira para se destacar agora
selling|peanuts|for|life|entire|to|oneself|stand out|now
Carajo, vendiendo maní toda tu vida para destacarte ahora en uno de los deportes más famosos del mundo.
Selling peanuts his whole life to stand out now
num dos esportes mais famosos do mundo
in one of|the|sports|most|famous|in the|world
in one of the most famous sports in the world
para ganhar um salário astronômico e fazer uma merda dessas!
to|earn|a|salary|astronomical|and|do|a|shit|like that
Para ganar un salario astronómico y venir a hacer esa mierda.
to earn an astronomical salary and do something like this!
-É gol! -Gol, porra!
it is|goal|goal|damn
¡GOL! Que me aliena de los problemas socioeconómicos de mi país.
-It's a goal! -Goal, damn it!
Que me faz me alienar de todos os problemas socioeconômicos
that|myself|makes|myself|to alienate|from|all|the|problems|socioeconomic
That makes me alienate myself from all the socioeconomic problems
do meu país, acreditando... sendo que está uma merda. Tudo! Tudo uma merda!
|||||||a|shit||||
of my country, believing... when everything is a mess. Everything! Everything a mess!
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=43 err=0.00%) cwt(all=346 err=3.76%)
en:B7ebVoGS:250526
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.71