×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2019, DE FÉRIAS COM O EX

DE FÉRIAS COM O EX

Não tinha o de abacaxi, eu pedi de maracujá!

Está tomando o meu, filha da mãe?

O que é isso, Patrícia, que estão filmando ali?

É aquele programa que eu te falei, "De Férias Com O Ex".

Não falou, não... Mas por que que eles estão filmando a gente?

-Não estou entendendo... -Gustavo, eu inscrevi

a gente no programa, você acha que está fazendo o que aqui em Ilhabela?

-De férias, não é isso? -Exatamente, o nome do programa.

Você está terminando comigo, Patrícia?

Gustavo, o nome do programa não é "De Férias Com o Noivo de 5 Anos".

Mas assim, mas... Ô, amor, mas a gente está bem, amor!

A gente estava bem, não brigamos, não fizemos nada, Patrícia!

Pelo amor de Deus, a gente está bem...

Sangue bom, tem como parar de...

Gustavo é muito infantil, sempre foi uma criança mimada.

Porra, brother, é isso aí que vocês tão vendo no programa.

Eu curto a vida, gosto disso, gosto...

Está fazendo o que aí, Patrícia?

Está falando de mim para o Brasil inteiro, Patrícia?

Tem que falar! Tem que ter intriga, se não tem intriga não tem programa!

-Ah, não... -Me larga, Gustavo!

Mas o que todos querem saber: de quem é o próximo ex?

-Está vindo alguém! -Que porra é essa?

Esse momento é muito tenso.

Esse moleque que está correndo pra cá...

-Ah, não, mano! -Quê que é, tubarão?

-Que porra é essa, quê que foi? -Ai, meu Deus, eu não acredito!

-Quê que foi, Patrícia? -Eu não acredito...

Quê que é, Patrícia? Peraí, Patrícia, para de gritar!

-Pelo amor de Deus! -Quem é esse?

Ei, ei, ei. Ei!

-Ei. -Que saudade, bom te ver.

-Essa aqui é nova, hein? -Quem que é, Patrícia? Patrícia!

-Ei! Quem que... -É o Gabriel! Gabishow, meu ex.

-Ih... Que teu ex? -Que bom que você está aqui...

Ô, amor! Tu falou que sempre namorou comigo a vida inteira,

quem que é teu ex, Patrícia?

Eu nunca falei do Gabriel para o Gustavo. Gustavo é...

Muito inseguro. Gabriel...

Gabriel é isso tudo que vocês estão vendo no programa, né?

Essa delícia toda. Porque ele é delícia!

-Estou do teu lado, porra. -É.

Você deve estar se perguntando de quem é o próximo ex...

Ai, meu Deus. Está vindo alguém lá, hein?

Para com essa porra. Está vindo ninguém.

Ai, meu Deus, quem será?

-Ih, bifão... -Não, gente, não é possível...

-Quem é? -Ah não, gente, é a Jennifer...

Ah não, para de sacanagem!

Eu namorei com essa menina quando eu tinha doze anos!

-Pelo amor de Deus! -Ah, Gustavo,

nunca é tarde para reviver um grande amor!

Não, mas eu não quero reviver nada, não!

Para de besteira, vai lá conversar com ela!

-Não custa nada... -Patrícia, eu não quero!

-Vamos sim, vamos juntos! -Patrícia...

-Vamos, todo mundo. -Patrícia! Patrícia...

-Tudo bem? Eu sou a Paty... -Jennifer.

-E aí, Jennifer, tudo bem? -Tudo bom.

Eu estudei bem com você no Jardim Brotoeja,

-a gente tinha doze anos... -Tira a mão do meu ex-namorado!

-Sua maluca! -Patrícia! Patrícia!

Patrícia, Patrícia! Para, Patrícia!

-Tá maluca? -Não, Patrícia, não!

Escuta o que eu estou te falando... O que está acontecendo?

-Segura aqui, por favor? -O que foi, Gabi?

Que que foi, que que foi?

Que isso, Gabi! Gabi, devagar, Gabi! Ih, nada a ver... Amor!

Que que é isso, amor? O que está acontecendo?

-Patrícia, o que está acontecendo? -É o programa, meu amor!

Jogam um monte de ex-casais numa casa,

ficam lá se pegando entre si

para no final perceberem que eles nunca deveriam ter se separado!

É, falando assim, é até bonito... Ô, amor, que isso!

Pois é, meu amor! É tipo terapia de casal!

Ih, mas vocês estão demais aí...

Eu sei que você deve estar se perguntando:

de quem é o próximo ex?

Não, não tem próximo ex, porra nenhuma, não!

Não estou aguentando mais isso, não! Estou fora! Pra mim já deu! Acabou!

É o Cláudio?

MTV, sua safada...

Que isso, ô coração! Como é que você está, cara?

E aí, cara! Caralho...

-Caralho, como é que você está? -Porra, bonzão te ver!

Essas tatuagens estão maneiras, hein? Ih, aí, olha!

O pessoal está muito doido, estão se pegando! Vambora!

Se deixar eu entro aí, hein? Hein, Cláudio?

Olha aí, olha aí! Vou entrar, vou entrar, vou entrar, vou entrar!

Vem aí um novo programa da MTV:

De Férias Com O Atual Marido!

Viu que a Neide está na Bahia?

-Puta que pariu, viu? -O quê que foi?

A porra do teu filho caiu lá na escola,

bateu com o queixo no chão do pátio, abriu a porra do queixo...

Aí tem que ir um de nós lá ver pra levar o moleque no hospital.

Eu vou nessa merda!

O filho nem é meu, essa porra!

Caralho, viu?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

DE FÉRIAS COM O EX of|vacations|with|the|ex-boyfriend IM URLAUB MIT IHREM EX ON VACATION WITH THE EX

Não tinha o de abacaxi, eu pedi de maracujá! not|had|the|of|pineapple|I|ordered|of|passion fruit They didn't have the pineapple one, I ordered the passion fruit!

Está tomando o meu, filha da mãe? are|drinking|the|my|daughter|of the|mother Are you drinking mine, you son of a bitch?

O que é isso, Patrícia, que estão filmando ali? what|that|is|this|Patricia|that|are|filming|there ¿Quién es esa gente que está filmándonos? What is that, Patricia, that they are filming over there?

É aquele programa que eu te falei, "De Férias Com O Ex". it is|that|program|that|I|you|I told|from|vacations|with|the|ex Es aquel programa que te conté: "De vacaciones con tu ex" It's that show I told you about, "Ex on the Beach."

Não falou, não... Mas por que que eles estão filmando a gente? not|you told|not|but|for|that||they|are|filming|the|us You didn't mention it... But why are they filming us?

-Não estou entendendo... -Gustavo, eu inscrevi not|I am|understanding|Gustavo|I|I signed up -I'm not understanding... -Gustavo, I signed us up

a gente no programa, você acha que está fazendo o que aqui em Ilhabela? the|us|in the|program|you|think|that|are|doing|what|that|here|in|Ilhabela |||||||||||||Ilhabela Yo nos inscribí en el programa, ¿qué tú crees que estamos haciendo aquí en Isla Bella? for the show, what do you think we're doing here in Ilhabela?

-De férias, não é isso? -Exatamente, o nome do programa. of|vacations|not|is|that|Exactly|the|name|of the|program De vacaciones... ¿No? Exactamente ese es el nombre del programa. -On vacation, isn't it? -Exactly, the name of the program.

Você está terminando comigo, Patrícia? you|are|ending|with me|Patricia Patricia, ¿tú me vas a abandonar? Are you breaking up with me, Patrícia?

Gustavo, o nome do programa não é "De Férias Com o Noivo de 5 Anos". Gustavo|the|name|of the|program|not|is|of|Vacations|With|the|Fiancé|of|Years Gustavo, el nombre del programa no es "De vacaciones con el novio de 5 años" Gustavo, the name of the program is not "On Vacation With the 5-Year Fiancé."

Mas assim, mas... Ô, amor, mas a gente está bem, amor! but|like this|but|oh|love|but|we|people|are|good|love Pero... ¿Cómo? Nosotros estábamos bien. Patricia. Por el amor de dios. Está todo bien entre nosotros... But like, but... Oh, darling, but we are fine, darling!

A gente estava bem, não brigamos, não fizemos nada, Patrícia! we|people|was|well|not|we fought|not|we did|nothing|Patricia |||||haben gestritten|||| We were fine, we didn't fight, we didn't do anything, Patrícia!

Pelo amor de Deus, a gente está bem... for the|love|of|God|we|people|is|well For God's sake, we are fine...

Sangue bom, tem como parar de... blood|good|there is|way|to stop|from Cabrón, puedes parar de filmar... Good blood, can you stop...

Gustavo é muito infantil, sempre foi uma criança mimada. Gustavo|is|very|childish|always|was|a|child|spoiled ||||||||verwöhnt Gustavo is very childish, he has always been a spoiled child.

Porra, brother, é isso aí que vocês tão vendo no programa. damn|brother|it is|this|there|that|you all|are|seeing|on the|show Y yo soy esto que ustedes ven en el programa, disfruto de la vida, me gusta esto.... Damn, brother, that's what you guys are seeing on the show.

Eu curto a vida, gosto disso, gosto... I|enjoy|the|life|I like|this|I like I enjoy life, I like this, I like...

Está fazendo o que aí, Patrícia? are|doing|what|that|there|Patricia ¿Quién te gusta, Patricia? ¡Shhhh! What are you doing there, Patrícia?

Está falando de mim para o Brasil inteiro, Patrícia? are|talking|about|me|to|the|Brazil|whole|Patricia Patricia, ¿tú estás hablando de mí para todo Brasil? ¡Tengo que decirlo! Are you talking about me to the whole of Brazil, Patrícia?

Tem que falar! Tem que ter intriga, se não tem intriga não tem programa! has|to|speak|has|to|have|intrigue|if|not|has|intrigue|not|has|show You have to talk! There has to be intrigue, if there's no intrigue, there's no show!

-Ah, não... -Me larga, Gustavo! ah|not|to me|let go|Gustavo -Oh, no... -Let me go, Gustavo!

Mas o que todos querem saber: de quem é o próximo ex? but|the|that|everyone|want|to know|of|whose|is|the|next|ex Pero lo que todos quieren saber es: ¿De quién es el próximo ex? But what everyone wants to know: whose ex is next?

-Está vindo alguém! -Que porra é essa? is|coming|someone|what|fuck|is|this ¿Estás viendo a alguien? ¿Qué coño es eso? -Someone is coming! -What the hell is this?

Esse momento é muito tenso. this|moment|is|very|tense ¡Este momento es muy tenso! This moment is very tense.

Esse moleque que está correndo pra cá... this|kid|that|is|running|to|here ¿Quién es ese que viene para acá? That kid who is running over here...

-Ah, não, mano! -Quê que é, tubarão? ah|no|dude|what|that|is|shark ¡No puedo creérmelo! -Oh no, man! -What is it, shark?

-Que porra é essa, quê que foi? -Ai, meu Deus, eu não acredito! what|hell|is|this|what|that|was|oh|my|God|I|not|believe ¿Qué viste, un tiburón? ¿Qué fue? -What the hell is this, what happened? -Oh my God, I can't believe it!

-Quê que foi, Patrícia? -Eu não acredito... what|that|was|Patrícia|I|not|believe -What happened, Patricia? -I can't believe it...

Quê que é, Patrícia? Peraí, Patrícia, para de gritar! what|that|is|Patrícia|wait||stop|from|shouting What is it, Patricia? Wait, Patricia, stop shouting!

-Pelo amor de Deus! -Quem é esse? for the|love|of|God|who|is|this ¡Por el amor de dios! ¿Qué es esto? -For God's sake! -Who is that?

Ei, ei, ei. Ei! hey||| Hey, hey, hey. Hey!

-Ei. -Que saudade, bom te ver. hey|what|longing|good|to see you|to see Hola, que alegría me da verte, este es nuevo, ¿verdad? -Hey. -I missed you, good to see you.

-Essa aqui é nova, hein? -Quem que é, Patrícia? Patrícia! this|here|is|new|huh|who|that|is|Patricia|Patricia -This one is new, huh? -Who is it, Patrícia? Patrícia!

-Ei! Quem que... -É o Gabriel! Gabishow, meu ex. hey|who|that|is|the|Gabriel|Gabishow|my|ex ||||||Gabishow|| -Hey! Who is... -It's Gabriel! Gabishow, my ex.

-Ih... Que teu ex? -Que bom que você está aqui... oh|what|your|ex|how|good|that|you|are|here Estás linda. Tú también. -Oh... What do you mean your ex? -I'm glad you're here...

Ô, amor! Tu falou que sempre namorou comigo a vida inteira, oh|love|you|you said|that|always|you dated|with me|for|life|entire ||||||namor|||| Oh, love! You said you have always dated me your whole life,

quem que é teu ex, Patrícia? who|that|is|your|ex|Patricia who is your ex, Patricia?

Eu nunca falei do Gabriel para o Gustavo. Gustavo é... I|never|I talked|about the|Gabriel|to|the|Gustavo|Gustavo|is Yo nunca le hablé de Gabriel a Gustavo. I never talked about Gabriel to Gustavo. Gustavo is...

Muito inseguro. Gabriel... very|insecure|Gabriel Very insecure. Gabriel...

Gabriel é isso tudo que vocês estão vendo no programa, né? Gabriel|is|this|all|that|you all|are|seeing|in the|show|right Gabriel is all of this that you are seeing on the show, right?

Essa delícia toda. Porque ele é delícia! this|deliciousness|all|because|he|is|delicious This whole delight. Because he is a delight!

-Estou do teu lado, porra. -É. I am|on|your|side|damn|it is -I'm by your side, damn it. -Yes.

Você deve estar se perguntando de quem é o próximo ex... you|must|to be|yourself|asking|about|whom|is|the|next|ex Usted debe estar preguntándose: ¿De quién es el próximo ex? You must be wondering who the next ex is...

Ai, meu Deus. Está vindo alguém lá, hein? oh|my|God|is|coming|someone|there|right Oh my God. Someone is coming over there, huh?

Para com essa porra. Está vindo ninguém. stop|with|this|shit|is|coming|no one No me jodas, nadie viene... ¿Quién será? Stop with that crap. No one is coming.

Ai, meu Deus, quem será? oh|my|God|who|will be Oh my God, who could it be?

-Ih, bifão... -Não, gente, não é possível... uh|big steak|no|people|not|is|possible Un mujerón... Esto no es posible... -Oh, big steak... -No, guys, it can't be...

-Quem é? -Ah não, gente, é a Jennifer... who|is|ah|no|people|is|the|Jennifer ¿Quién es? -Who is it? -Oh no, guys, it's Jennifer...

Ah não, para de sacanagem! ah|no|stop|from|messing around ¡Ah, no me jodan, nosotros fuimos novios cuando teníamos 12 años, por el amor de dios! Oh no, stop messing around!

Eu namorei com essa menina quando eu tinha doze anos! I|dated|with|this|girl|when|I|was|twelve|years I dated that girl when I was twelve!

-Pelo amor de Deus! -Ah, Gustavo, for the|love|of|God|ah|Gustavo -For God's sake! -Oh, Gustavo,

nunca é tarde para reviver um grande amor! never|it is|late|to|revive|a|great|love it's never too late to revive a great love!

Não, mas eu não quero reviver nada, não! no|but|I|not|want|revive|anything|not Pero es que yo no quiero revivir nada. No digas eso, vete a conversar con ella. No, but I don't want to revive anything, no!

Para de besteira, vai lá conversar com ela! stop|of|nonsense|go|there|talk|with|her Stop being silly, go talk to her!

-Não custa nada... -Patrícia, eu não quero! not|costs|anything|Patricia|I|not|want Patricia, no quiero. Si, vamos. -It doesn't cost anything... -Patrícia, I don't want to!

-Vamos sim, vamos juntos! -Patrícia... let's go|yes|we go|together|Patricia -Let's go, let's go together! -Patrícia...

-Vamos, todo mundo. -Patrícia! Patrícia... let's go|all|world|Patricia|Patricia -Come on, everyone. -Patrícia! Patrícia...

-Tudo bem? Eu sou a Paty... -Jennifer. all|well|I|am|the|Paty|Jennifer |||||Paty| Hola, soy Patricia. Soy Jennifer -How are you? I'm Paty... -Jennifer.

-E aí, Jennifer, tudo bem? -Tudo bom. and|there||all|well|all|good Hola, Jennifer, ¿estás bien? Bien, ¿y tú? -Hey, Jennifer, how are you? -I'm good.

Eu estudei bem com você no Jardim Brotoeja, I|studied|well|with|you|in the|Garden|Brotoeja |||||||Brotoeja Estudiamos juntos en la primaria, teníamos 12 años. Cuánto tiempo sin verte. I studied well with you at Jardim Brotoeja,

-a gente tinha doze anos... -Tira a mão do meu ex-namorado! we|people|had|twelve|years|take off|the|hand|of the|my|| -we were twelve years old... -Get your hands off my ex-boyfriend!

-Sua maluca! -Patrícia! Patrícia! your|crazy|Patricia|Patricia -You crazy! -Patrícia! Patrícia!

Patrícia, Patrícia! Para, Patrícia! Patricia|Patricia|stop|Patricia Patrícia, Patrícia! Stop, Patrícia!

-Tá maluca? -Não, Patrícia, não! |crazy|no|Patricia|not -Are you crazy? -No, Patricia, no!

Escuta o que eu estou te falando... O que está acontecendo? listen|what|that|I|am|to you|talking|what|that|is|happening Escúchame un momento. ¿Qué está pasando? Listen to what I'm telling you... What's happening?

-Segura aqui, por favor? -O que foi, Gabi? hold|here|please|favor|what|that|was|Gabi Aguántame aquí... ¿Qué está pasando, Gabi? ¿Qué está pasando? -Can you hold this for me, please? -What is it, Gabi?

Que que foi, que que foi? what|that|was|that|that|was What happened, what happened?

Que isso, Gabi! Gabi, devagar, Gabi! Ih, nada a ver... Amor! what|this|Gabi|Gabi|slow|Gabi|oh|nothing|to|see|love ¿Qué es eso, Gabi? Gabi, dale suave, Gabi. Esto no tiene sentido... What is this, Gabi! Gabi, slow down, Gabi! Oh, that's not right... Love!

Que que é isso, amor? O que está acontecendo? what|that|is|this|love|the|what|is|happening ¿Mi amor? ¿Qué es eso? ¿Qué está pasando? ¿Patricia? ¿Qué está pasando? What is this, love? What's happening?

-Patrícia, o que está acontecendo? -É o programa, meu amor! Patrícia|the|what|is|happening|it is|the|show|my|love -Patrícia, what's happening? -It's the show, my love!

Jogam um monte de ex-casais numa casa, they throw|a|lot|of|||in a|house They throw a bunch of ex-couples into a house,

ficam lá se pegando entre si they stay|there|each other|grabbing|among|themselves they stay there getting together with each other

para no final perceberem que eles nunca deveriam ter se separado! to|in the|end|they realize|that|they|never|they should|to have|themselves|separated Y al final se dan cuenta que nunca deberían haberse separado. only to realize in the end that they should have never separated!

É, falando assim, é até bonito... Ô, amor, que isso! it is|speaking|like this|it is|even|beautiful|oh|love|what|this Diciéndolo así suena bonito, pero... ¿Qué es eso? Yeah, saying it like that, it's even beautiful... Oh, love, what is this!

Pois é, meu amor! É tipo terapia de casal! well|it is|my|love|it is|like|therapy|of|couple Así es, mi amor, es como una terapia en parejas... That's right, my love! It's like couple therapy!

Ih, mas vocês estão demais aí... oh|but|you all|are|too much|there Si, pero ustedes están emocionándose... Oh, but you guys are too much there...

Eu sei que você deve estar se perguntando: I|know|that|you|must|be|yourself|asking Yo sé que usted debe estar preguntándose: ¿De quién es el próximo ex? I know you must be wondering:

de quem é o próximo ex? of|who|is|the|next|ex who's the next ex?

Não, não tem próximo ex, porra nenhuma, não! no|not|has|next|ex|damn|none|not No, se acabaron los ex, no aguanto más, me voy, me cansé, se acabó... No, there is no next ex, hell no!

Não estou aguentando mais isso, não! Estou fora! Pra mim já deu! Acabou! not|I am|enduring|anymore|this|not|I am|out|for|me|already|it gave|it is over ||aushalten|||||||||| I can't take this anymore, no! I'm out! I've had enough! It's over!

É o Cláudio? is|the|Cláudio ¿Es Claudio? Is it Cláudio?

MTV, sua safada... MTV|your|naughty MTV|| MTV, you sly one...

Que isso, ô coração! Como é que você está, cara? what|this|oh|heart|how|is|that|you|are|dude Dime, mi corazón, ¿cómo estás? What's up, oh heart! How are you doing, man?

E aí, cara! Caralho... and|there|dude|damn ¿Estás bien? Carajo, ¿cómo tú estás? Hey, man! Damn...

-Caralho, como é que você está? -Porra, bonzão te ver! damn|how|is|that|you|are|damn|really good|to see you| |||||||super|| -Damn, how are you? -Shit, great to see you!

Essas tatuagens estão maneiras, hein? Ih, aí, olha! these|tattoos|are|cool|right|oh|there|look Those tattoos are cool, huh? Hey, look!

O pessoal está muito doido, estão se pegando! Vambora! the|people|is|very|crazy|are|themselves|hooking up|let's go The people are really wild, they're hooking up! Let's go!

Se deixar eu entro aí, hein? Hein, Cláudio? if|you let|I|I enter|there|huh||Cláudio Si me dejan yo entro también, verdad, ¿Claudio? Voy a entrar, voy a entrar... If you let me, I'll come in there, huh? Huh, Cláudio?

Olha aí, olha aí! Vou entrar, vou entrar, vou entrar, vou entrar! look|there|look|there|I will|enter|I will|enter|I will|enter|I will|enter Look at that, look at that! I'm going to come in, I'm going to come in, I'm going to come in, I'm going to come in!

Vem aí um novo programa da MTV: comes|there|a|new|program|from the|MTV Próximamente, el nuevo programa de MTV: "De vacaciones con tu marido actual" A new show from MTV is coming:

De Férias Com O Atual Marido! of|vacations|with|the|current|husband On Vacation With The Current Husband!

Viu que a Neide está na Bahia? you saw|that|the|Neide|is|in the|Bahia ¿Viste que Neide está en Bahía? Mmmm... Did you see that Neide is in Bahia?

-Puta que pariu, viu? -O quê que foi? whore|that|I gave birth|you saw|what|what|that|it was -Holy shit, did you see? -What happened?

A porra do teu filho caiu lá na escola, the|damn|of the|your|son|he fell|there|in the|school El comemierda de tu hijo se cayó en el patio de la escuela y se partió el mentón contra el piso. Your damn son fell at school,

bateu com o queixo no chão do pátio, abriu a porra do queixo... he hit|with|the|chin|on the|ground|of the|yard|he opened|the|damn|of the|chin hit his chin on the ground of the yard, opened his damn chin...

Aí tem que ir um de nós lá ver pra levar o moleque no hospital. there|has|to|go|one|of|us|there|see|to|take|the|kid|to the|hospital Ahora uno de nosotros tiene que ir a buscarlo para llevarlo al hospital. One of us has to go there to take the kid to the hospital.

Eu vou nessa merda! I|go|in this|shit Está bien, yo voy... I'm going to this shit!

O filho nem é meu, essa porra! the|son|not even|is|my|this|shit El cabrón ni siquiera es mío, que mierda, carajo... The kid isn't even mine, this crap!

Caralho, viu? damn|you saw Damn, you saw?

ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=100 err=0.00%) cwt(all=806 err=1.61%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.14