♫ Canja de galinha não faz mal a ninguém ♫
soup|||||||
zupa|z kurczaka|kurczak|nie|robi|źle|na|nikomu
♫ Hühnersuppe tut keinem weh ♫
♫ Chicken soup doesn't hurt anyone ♫
♫ La soupe de poulet ne fait de mal à personne ♫
♪チキンスープは誰も傷つけない♪
♫ Rosół z kurczaka nikomu nie szkodzi ♫
[Paola Carosella]: Tem um prato que eu acho
Paola|Carosella|ma|jedno|danie|które|ja|uważam
[Paola Carosella]: Jest danie, które uważam
que é o prato que mais abraça a gente.
że|jest|to|danie|które|najbardziej|przytula|nas|ludzi
że jest daniem, które najbardziej nas przytula.
Que quando a gente tá jururu, cansadinho,
|||||traurig|müde
że|kiedy|my|ludzie|jesteśmy|smutni|zmęczeni
Kiedy jesteśmy smutni, zmęczeni,
meio triste, meio sozinho,
trochę|smutny|trochę|samotny
trochę smutny, trochę samotny,
é o prato que mais, eu acho,
to jest|ten|danie|które|najbardziej|ja|myślę
to danie, które najbardziej, moim zdaniem,
faz sentir
sprawia|czuć
sprawia, że
que tem alguém que tá cuidando de nós,
że|ma|ktoś|kto|jest|opiekując się|nad|nami
czujemy, że ktoś o nas dba,
que tem alguém que nos ama, que tem alguém que se importa,
że|ma|ktoś|że|nas|kocha|że|ma|ktoś|że|się|martwi
że jest ktoś, kto nas kocha, że jest ktoś, kto się troszczy,
e esse prato, pra mim, é uma canjinha de frango,
|||||||Suppe||
i|to|danie|dla|mnie|jest|zupa|zupa|z kurczaka|
a to danie, dla mnie, to jest zupa z kurczaka,
ou uma sopinha de frango com um pouquinho de arroz
||Suppe|||||||
lub|zupa|zupa|z kurczaka||z|trochę|trochę|z|ryżu
lub zupka z kurczaka z odrobiną ryżu
e alguns legumes, e isso que a gente vai fazer hoje.
i|kilka|warzyw|i|to|co|to|my|będziemy|robić|dzisiaj
i kilkoma warzywami, i to właśnie zrobimy dzisiaj.
Simples, rapidíssimo, delicioso,
|sehr schnell|
proste|bardzo szybkie|pyszne
Proste, bardzo szybkie, pyszne,
talvez um dos melhores pratos que existam no mundo pra mim,
może|jedno|najlepszych||potraw|które|istnieją|w|świecie|dla|mnie
może jedno z najlepszych dań, jakie istnieją na świecie dla mnie,
quando bem feito, e um desastre quando tá mal feito.
kiedy|dobrze|zrobione|i|jeden|katastrofa|kiedy|jest|źle|zrobione
gdy jest dobrze zrobione, a katastrofa, gdy jest źle zrobione.
Vamos lá.
idźmy|tam
Zaczynajmy.
[Jason cacareja ao fundo]
|kichert||
Jason|kakao|na|tle
[Jason gdacze w tle]
♪
♪
[Paola Carosella]: Eu sou Paola Carosella, isso é "Nossa cozinha"
Paola|Carosella|ja|jestem|||to|jest|Nasza|kuchnia
♪ ♪ [Paola Carosella]: Jestem Paola Carosella, to jest "Nasza kuchnia"
e a gente vai cozinhar com aquele caldo de frango
i|ta|my|będziemy|gotować|z|ten|bulion|z|kurczaka
i będziemy gotować z tym rosołem z kurczaka
que a gente fez daquele frango inteiro que a gente comprou no mercado
który|ten|my||z tamtego|kurczaka|całego|który|ten|my||w|sklepie
który zrobiliśmy z całego kurczaka, którego kupiliśmy na rynku
e com alguns legumes que eu tinha na geladeira.
i|z|kilka|warzyw|które|ja|miałem|w|lodówce
i z kilkoma warzywami, które miałem w lodówce.
Isso aqui é uma abobrinha que eu acho que tá faz um mês
to|tutaj|jest|jeden|cukinia|która|ja|myślę|że|jest|minęło|jeden|miesiąc
To jest cukinia, która, myślę, leży w lodówce od miesiąca.
na geladeira. [Jason ri ao fundo]
w|lodówce|Jason|śmieje|na|tle
[Jason się śmieje w tle]
[Paola Carosella]: E, realmente, ela tá bem feia,
Paola|Carosella|i|naprawdę|ona|jest|dość|brzydka
[Paola Carosella]: I rzeczywiście, wygląda naprawdę źle,
mas, por dentro, ela tá perfeita. Você--
ale|przez|wewnątrz|ona|jest|idealna|ty
ale jednak w środku jest idealna. Ty--
Não sei se você sabia, mas, se você não sabia,
nie|wiem|czy|ty|wiedziałeś|ale|czy|ty|nie|wiedziałeś
Nie wiem, czy wiedziałeś, ale jeśli nie wiedziałeś,
vou te contar: quase 30% de tudo que o planeta produz
zamierzam|ci|powiedzieć|prawie|z|wszystko|co|ten|planeta|produkuje
powiem ci: prawie 30% wszystkiego, co produkuje planeta
é jogado fora, em grande parte pela indústria
jest|wyrzucane|na zewnątrz|w|dużej|części|przez|przemysł
jest wyrzucane, w dużej mierze przez przemysł
e em grande parte também porque a gente--
i|w|dużej|części|także|ponieważ|to|my
i w dużej mierze także dlatego, że my--
nós, como clientes, não compramos isso aqui,
my|jako|klienci|nie|kupujemy|to|tutaj
my, jako klienci, nie kupujemy tego tutaj,
a gente descarta muitos dos legumes e das frutas
||verwirft||||||
to|my|wyrzucamy|wiele|z|warzyw|i|z|owoców
wyrzucamy wiele warzyw i owoców
que são feinhas, quando, na verdade,
||hässlich|||
które|są|brzydkie|kiedy|w|rzeczywistości
które są brzydkie, podczas gdy w rzeczywistości,
elas, por dentro, estão impecáveis.
one|przez|wewnątrz|są|nienaganne
one, w środku, są nieskazitelne.
Então, menos aparência, mais conteúdo,
||Aussehen||
więc|mniej|wygląd|więcej|treść
Więc mniej wyglądu, więcej treści,
e vamos saber o que fazer com uma abobrinha triste como essa
i|zamierzamy|wiedzieć|co||robić|z|jedną|cukinią|smutną|jak|ta
i dowiemy się, co zrobić z taką smutną cukinią,
que vai ficar maravilhosa e vai fazer desse caldo de frango
która|będzie|stać się|wspaniała|i|będzie|robić|z tego|bulionu|z|kurczaka
która będzie wspaniała i sprawi, że ta zupa z kurczaka
uma sopa pra até seis pessoas.
jedna|zupa|dla|do|sześciu|osób
zupa dla maksymalnie sześciu osób.
Eu tenho aqui duas mandioquinhas que estavam ali
ja|mam|tutaj|dwie|mandioquiny|które|były|tam
Mam tutaj dwie mandioquinhas, które były tam
perdidas também na geladeira, que eu vou pôr;
zgubione|też|w|lodówce|które|ja|zamierzam|położyć
zgubione również w lodówce, które dodam;
um pedaço de abóbora...
kawałek|kawałek|z|dyni
kawałek dyni...
Mas isso aqui é uma guia, isso aqui é uma ideia;
ale|to|tutaj|jest|jeden|przewodnik|to|tutaj|jest|jeden|pomysł
Ale to jest przewodnik, to jest pomysł;
você pode colocar batata, pode colocar mandioca, pode pôr--
ty|możesz|włożyć|ziemniak|możesz|włożyć|maniok|możesz|włożyć
możesz dodać ziemniaki, możesz dodać maniok, możesz dodać--
cenoura eu vou colocar as mesmas que eu usei pra fazer o frango,
marchewka|ja|zamierzam|włożyć|te|same|które|ja|użyłem|żeby|zrobić|to|kurczak
marchewkę, dodam te same, których użyłem do zrobienia kurczaka,
que, na hora de separar o caldo e a carcaça,
|||||||||Knochen
że|w|czas|do|oddzielić|to|bulion|i|ta|resztki
gdy przychodzi czas na oddzielenie bulionu od kości,
eu separei as cenouras, o alho-poró
ja|oddzieliłem|te|marchewki|ten||
oddzieliłem marchewki, por
e tirei toda a carninha que estava dentro da carcaça,
i|wyjąłem|całe|to|mięsko|które|było|w|tej|tusza
i wyciągnąłem całe mięso, które było w tuszy,
que rendeu tudo isso aqui.
które|dało|wszystko|to|tutaj
co dało wszystko to tutaj.
Aqui tem um pouco de arroz que sobrou,
tutaj|jest|trochę|mało|z|ryżu|które|zostało
Tutaj jest trochę ryżu, który został,
então tem um pouquinho de arroz que estava cozido na geladeira;
więc|ma|trochę|mało|ryżu|ryż|który|był|ugotowany|w|lodówce
więc jest trochę ryżu, który był ugotowany w lodówce;
tenho também um pouco de pão pra fazer uma torrada
mam|też|trochę|mało|chleba|chleb|żeby|zrobić|to|tost
mam też trochę chleba, żeby zrobić tosta
que eu vou passar um dente de alho.
który|ja|zamierzam|posmarować|ząb|ząb|czosnku|czosnek
którego posmaruję ząbkiem czosnku.
Pra vocês verem como esses legumes meio tristes
żeby|wy|zobaczyć|||warzywa|trochę|smutne
Żebyście zobaczyli, jak te warzywa są trochę smutne
e um pedaço de franguinho tirado de uma carcaça
i|kawałek|kawałek|z|kurczaczek|wyjęty|z|jednej|tusza
i kawałek kurczaka wyjęty z tuszy
fazem uma refeição, linda, chique, elegante,
robią|jeden|posiłek|piękny|elegancki|elegancki
tworzą posiłek, piękny, elegancki,
cheia de carinho e que é um abraço que abraça tua alma.
pełna|z|miłości|i|który|jest|jeden|uścisk|który|obejmuje|twoją|duszę
pełen czułości, który obejmuje twoją duszę.
Ok, então vamos lá, vamos começar
ok|więc|idziemy|tam|idziemy|zacząć
Dobrze, to zaczynajmy
a preparar os legumes,
do|przygotować|te|warzywa
przygotowując warzywa,
legumes ocasionais que eu tinha na geladeira.
|gelegentliche|||||
warzywa|okazjonalne|które|ja|miałem|w|lodówce
okazjonalne warzywa, które miałem w lodówce.
Você lembra da canja, né?
ty|pamiętasz|o|rosół|prawda
Pamiętasz rosołek, prawda?
Desse caldo de frango que a gente fez.
tego|bulion|z|kurczaka|który|to|my|zrobiliśmy
Tego bulionu z kurczaka, który zrobiliśmy.
Se você não lembra, eu imagino que dá pra deixar o link aqui, não dá?
jeśli|ty|nie|pamiętasz|ja|wyobrażam sobie|że|można|żeby|zostawić|ten|link|tutaj|nie|można
Jeśli nie pamiętasz, wyobrażam sobie, że można tu zostawić link, prawda?
♪[música alegre]♪
muzyka|wesoła]♪
♪[wesoła muzyka]♪
[Paola Carosella]: Quando a gente pensa em canja,
Paola|Carosella|kiedy|ta|ludzie|myślą|o|rosół
[Paola Carosella]: Kiedy myślimy o rosole,
é um caldo de frango saboroso,
to jest|jeden|bulion|z|kurczaka|smaczny
to jest to smaczny bulion drobiowy,
mas um caldo claro,
ale|bulion||jasny
ale jednak klarowny bulion,
que tem alguns legumes, geralmente um pouquinho de cenoura,
który|ma|kilka|warzyw|zazwyczaj|trochę|mało|z|marchewka
który ma kilka warzyw, zazwyczaj trochę marchewki,
e, pra mim, canja, no Brasil, tem arroz;
i|dla|mnie|rosół|w|Brazylii|ma|ryż
a dla mnie, zupa ryżowa w Brazylii ma ryż;
na Argentina a gente também come
w|Argentynie|a|my|też|jemy
w Argentynie też jemy
sopa de pollo, e também é uma canja,
zupa|z|kurczaka|i|także|jest|jedna|zupa ryżowa
zupa z kurczaka, a także jest to rosół,
é um caldo claro, perfumado, onde a gente cozinhou uma galinha,
jest|bulion|bulion|jasny|aromatyczny|gdzie|to|my|ugotowaliśmy|jedną|kurę
to klarowny, aromatyczny bulion, w którym ugotowaliśmy kurczaka,
com um pouco de arroz, batata, alguns legumes.
z|trochę|mało|z|ryż|ziemniak|kilka|warzyw
z odrobiną ryżu, ziemniaków, kilku warzyw.
Aqui eu trouxe um pouco mais de ingredientes pra servi-la com--
|||||||||servieren||
tutaj|ja|przyniosłem|trochę|mało|więcej|z|składników|żeby|||z
Tutaj przyniosłem trochę więcej składników, aby ją podać z--
pra mostrar como a gente pode
aby|pokazać|jak|to|ludzie|mogą
aby pokazać, jak możemy
fazer crescer a comida
robić|rosnąć|to|jedzenie
sprawić, by jedzenie rosło
quando dedica tempo, e carinho,
|dedicates|||
kiedy|poświęca|czas|i|troska
gdy poświęcamy czas i troskę,
e tem um pouco de conhecimento, que é o que a gente tenta passar
i|ma|trochę|mało|wiedzy||że|jest|to|co|to|ludzie|próbują|przekazać
i mamy trochę wiedzy, którą staramy się przekazać
pra vocês aqui.
dla|was|tutaj
dla was tutaj.
A nossa abobrinha triste,
||zucchini|
nasza|nasza|cukinia|smutna
Nasza smutna cukinia,
que vai ficar muito mais feliz com a canja.
która|będzie|zostawać|bardzo|bardziej|szczęśliwa|z|ta|zupa
która będzie znacznie szczęśliwsza z zupą.
Ó, dentro ela tá perfeita.
o|w środku|ona|jest|idealna
O, w środku jest idealna.
♪[música alegre]♪
muzyka|wesoła]♪
♪[wesoła muzyka]♪
♪
[Paola Carosella]: Então, aquela abobrinha aqui...
Paola|||tamta|cukinia|tutaj
♪ [Paola Carosella]: Więc, ta cukinia tutaj...
Um pouco de abóbora cabotia, porque tinha
||||Kabochakürbis||
trochę|mało|z|dynia|kabaczek|ponieważ|miałam
Trochę dyni kabaczkowej, bo była
e porque ela é deliciosa,
i|ponieważ|ona|jest|pyszna
i ponieważ jest pyszna,
é um dos meus legumes favoritos.
jest|jeden|z|moich|warzyw|ulubionych
to jedno z moich ulubionych warzyw.
Vou tirar a casca nesse caso, mas poderia pôr também,
zamierzam|zdjąć|tę|skórkę|w tym|przypadku|ale|mógłbym|położyć|też
W takim razie zdejmę skórkę, ale mógłbym też zostawić,
mas eu vou tirar. Nesse caso, eu vou tirar.
ale|ja|zamierzam|zdjąć|w tym|przypadku|ja|zamierzam|zdjąć
ale zdejmę. W takim razie zdejmę.
Eu acho que é num... Numa sopa--
ja|myślę|że|jest|w|w|zupie
Myślę, że to w... w zupie--
Como que eu te explico isso que eu tô pensando?
jak|że|ja|ci|wyjaśniam|to|że|ja|jestem|myśląc
Jak mam ci to wyjaśnić, co myślę?
Acho que a casca da abóbora, que ela fica um pouco mais dura
myślę|że|ta|skórka|dyni||że|ona|staje się|trochę|bardziej|twardsza|
Myślę, że skórka dyni, która staje się trochę twardsza
quando cozida, em alguns pratos é perfeita,
kiedy|ugotowana|w|niektórych|daniach|jest|idealna
po ugotowaniu, w niektórych potrawach jest idealna,
mas, nesse caso, eu acho que a gente quer os legumes macios,
ale|w tym|przypadku|ja|myślę|że|te|my|chcemy|te|warzywa|miękkie
ale w tym przypadku myślę, że chcemy miękkich warzyw,
então vou cortar...
więc|zamierzam|kroić
więc zamierzam pokroić...
... sem muita técnica, pedacinhos pequenos
bez|dużej|techniki|kawałki|małe
... bez większej techniki, na małe kawałki
pra que eles cozinhem junto com a sopa,
żeby|że|one|gotują|razem|z|zupa|
aby mogły gotować się razem z zupą,
e não muito grandes pra que não demore muito.
i|nie|zbyt|duże|żeby|że|nie|zajmie|długo
i nie za duże, żeby nie trwało to zbyt długo.
A mandioquinha...
|die Mandioquinha
ta|mandioquinha
Słodki ziemniak...
[batidas]
uderzenia
[uderzenia]
[Paola Carosella]: Essas cenouras já cozidas,
Paola|Carosella|te|marchewki|już|ugotowane
[Paola Carosella]: Te marchewki już ugotowane,
que eram as cenouras do caldo, quando a gente fez
które|były|te|marchewki|z|bulionu|kiedy|ta|my|zrobiliśmy
które były marchewkami z bulionu, kiedy to zrobiliśmy
o nosso caldo...
ten|nasz|bulion
nasza zupa...
Como elas estão cozidas, obviamente mais macias
jak|one|są|ugotowane|oczywiście|bardziej|miękkie
Ponieważ są ugotowane, są oczywiście bardziej miękkie
do que os outros legumes, provavelmente elas quebrem dentro do caldo,
|||||||brechen|||
niż|które|te|inne|warzywa|prawdopodobnie|one|łamią|w|do|bulionu
niż inne warzywa, prawdopodobnie rozpadną się w zupie,
e é bom, porque elas vão trazer sabor e uma textura diferente.
i|to jest|dobre|ponieważ|one|będą|przynosić|smak|i|teksturę||inną
i to dobrze, ponieważ przyniosą smak i inną teksturę.
Aquele alho-poró...
tamten||
Ten por leek...
A abobrinha.
ta|cukinia
Cukinia.
♪[música animada]♪
muzyka|wesoła
♪[wesoła muzyka]♪
♪
[batidas]
rytmy
♪ [uderzenia]
[Paola Carosella]: Se você quiser, também pode ralar.
||jeśli|ty|chcesz|też|możesz|zetrzeć
[Paola Carosella]: Jeśli chcesz, możesz też zetrzeć.
[ruído do ralador]
dźwięk|od|tarki
[hałas tarki]
[Paola Carosella]: Fica diferente, mas também fica muito gostoso na sopa.
||staje się|inny|ale|też|staje się|bardzo|smaczny|w|zupie
[Paola Carosella]: Smak jest inny, ale też bardzo smaczny w zupie.
Vou pôr um pouquinho de azeite numa panela,
zamierzam|włożyć|trochę|odrobinę|oliwy|oliwy|w|garnku
Wleję odrobinę oliwy do garnka,
uma ou duas colheres de sopa...
jedna|lub|dwie|łyżki|z|zupy
jedna lub dwie łyżki stołowe...
♪[música animada]♪
muzyka|wesoła
♪[wesoła muzyka]♪
[Paola Carosella]: Eu vou pôr um pouquinho de cebolinha
||ja|zamierzam|położyć|trochę|mało|z|szczypiorek
[Paola Carosella]: Dodam trochę szczypiorku
que eu tinha também circunstanciado
||||umständlich
że|ja|miałem|też|okolicznościowy
który również miałam przygotowany
que tinha picado pra fazer uma receita
że|miałem|pokrojony|żeby|zrobić|jeden|przepis
które pokroiłem, żeby zrobić przepis
que eu esqueci de pôr e sobrou...
że|ja|zapomniałem|o|włożyć|i|zostało
który zapomniałem dodać i został...
E os legumes. [Jason Lowe]: Mostra a abelha.
i|te|warzywa|Jason|Lowe|pokaż|tę|pszczołę
A warzywa. [Jason Lowe]: Pokaż pszczołę.
[Paola Carosella]: É uma mosquinha.
||||Fliegen
Paola|Carosella|to jest|jedna|muszka
[Paola Carosella]: To jest muszka.
Os legumes todos.
Wszystkie warzywa.
Legumes todos...
Wszystkie warzywa...
[ruído de cozimento]
[dźwięk gotowania]
♪[música alegre]♪
♪[wesoła muzyka]♪
[ruído de cozimento]
hałas|gotowania|
[hałas gotowania]
♪
[Paola Carosella]: Esses legumes,
Paola|Carosella|te|warzywa
♪ [Paola Carosella]: Te warzywa,
eles vão cozinhar dentro do caldo
one|będą|gotować|w|bulionie|
ugotują się w bulionie
e vão transportar todo seu sabor pro caldo,
i|będą|przenosić|cały|twój|smak|do|bulionu
i przeniosą cały swój smak do bulionu,
e o caldo vai transportar o sabor pra sopa
i|ten|bulion|będzie|transportować|ten|smak|do|zupa
a bulion przeniesie smak do zupy
e vai ficar uma coisa maravilhosa.
i|będzie|zostanie|jedna|rzecz|wspaniała
i będzie to coś wspaniałego.
A gente só dá uma refogada primeiro
|||||Refogade|
my|ludzie|tylko|da|jedną|podsmażenie|najpierw
Najpierw tylko lekko podsmażamy
pra ganhar um pouco de sabor, que é o sabor de refogar
do|zdobyć|trochę||smaku||że|to|smak||do|podsmażania
aby uzyskać trochę smaku, który pochodzi z podsmażania
apenas um legume com azeite de oliva.
tylko|jeden|warzywo|z|oliwa|z|oliwek
tylko warzywo z oliwą z oliwek.
Agora você não quer cozinhar nada,
teraz|ty|nie|chcesz|gotować|nic
Teraz nie chcesz nic gotować,
eles vão cozinhar dentro do caldo.
oni|będą|gotować|w|w|bulionie
oni ugotują się w bulionie.
Eu vou pôr aquele frango que tirei do osso da carcaça...
ja|będę|kłaść|tamten|kurczak|który|wyjąłem|z|kości|z|reszty
Włożę tego kurczaka, którego zdjąłem z kości...
[ruído de cozimento]
hałas|gotowania|
[hałas gotowania]
♪
[Paola Carosella]: E o caldo.
Paola|Carosella|i|ten|bulion
♪ [Paola Carosella]: A bulion.
Ainda tem um pouco de arroz, mas o arroz tá cozido
jeszcze|ma|trochę|mało|ryżu||ale|ten||jest|ugotowany
Wciąż jest trochę ryżu, ale ryż jest ugotowany
e vai entrar no final.
i|będzie|wchodzić|na|koniec
i wejdzie na końcu.
[ruído de cozimento]
hałas|gotowania|gotowanie
[hałas gotowania]
[ruído diminui]
hałas|zmniejsza się
[hałas maleje]
♪
[Paola Carosella]: Isso aqui que ficou na minha concha
Paola|Carosella|to|tutaj|które|zostało|w|mojej|łyżce
♪ [Paola Carosella]: To, co zostało w mojej łyżce
não é mais do que a gordura, que é a gordura
nie|jest|więcej|niż|że|ta|tłuszcz|że|jest|ta|tłuszcz
to nic innego jak tłuszcz, który jest tłuszczem
que eu coloquei pra fazer o caldo,
że|ja|włożyłem|żeby|zrobić|ten|bulion
który włożyłem do gotowania,
que é um pouco de azeite de oliva e é a gordura do frango.
że|jest|trochę|mało|z|oliwa|z|oliwek|i||ta|tłuszcz|z|kurczaka
to trochę oliwy z oliwek i tłuszcz z kurczaka.
Maravilhoso. Gordura é sabor.
wspaniałe|tłuszcz|jest|smak
Cudowne. Tłuszcz to smak.
E agora eu vou deixar cozinhar.
i|teraz|ja|zamierzam|zostawić|gotować
A teraz pozwolę mu się gotować.
Se fosse uma panela de pressão, em cinco minutos
jeśli|byłaby|jeden|garnek|do|ciśnienia|w|pięć|minut
Gdyby to była szybkowar, w pięć minut
eu acho que tá pronto; não é, então eu vou deixar cozinhar
ja|myślę|że|jest|gotowe|nie|jest|więc|ja|zamierzam|zostawić|gotować
myślę, że jest gotowe; jeśli nie, to zostawię to do gotowania
eu acho que 10 minutos, antes de servir eu vou colocar o arroz,
ja|myślę|że|minut|przed|do|podaniem|ja|zamierzam|dodać|ryż|
myślę, że 10 minut, przed podaniem dodam ryż,
vou fazer uma torrada de pão com alho,
zamierzam|zrobić|jedną|tost|z|chleb|z|czosnkiem
zrobię tost z chleba z czosnkiem,
picar um pouco de salsinha, um pouco de azeite de oliva,
siekać|trochę|trochę|z|pietruszka|trochę|trochę|z|oliwa|z|oliwą
posiekać trochę pietruszki, trochę oliwy z oliwek,
muita pimenta do reino.
dużo|pieprz|z|czarnego
dużo pieprzu.
E é um prato muito singelo, mas é um prato que me faz muito feliz,
i|to jest|jedno|danie|bardzo|proste|ale|to jest|jedno|danie|które|mnie|sprawia|bardzo|szczęśliwy
I to jest bardzo proste danie, ale to danie sprawia mi dużo radości,
então vou deixar cozinhar 10 minutos e já volto.
więc|zamierzam|zostawić|gotować|minut|i|już|wracam
więc zostawię to do gotowania na 10 minut i wracam.
Então ok, a sopa tá quase pronta...
więc|ok|ta|zupa|jest|prawie|gotowa
Więc dobrze, zupa jest prawie gotowa...
[pão craquela]
|krustet
chleb|kruszy się
[chleb pęka]
♪
[Paola Carosella]: Você quer com pão?
Paola|Carosella|ty|chcesz|z|chleb
♪ [Paola Carosella]: Chcesz z chlebem?
[Jason Lowe]: Eu? [Paola Carosella]: Aham.
Jason|Lowe|ja|Paola|Carosella|mhm
[Jason Lowe]: Ja? [Paola Carosella]: Tak.
[Jason Lowe]: Na verdade... não.
||w|rzeczywistości|nie
[Jason Lowe]: Właściwie... nie.
[Paola Carosella]: Tá, eu vou fazer uma torrada de alho pra mim,
||ok|ja|zamierzam|zrobić|jedną|tost|z|czosnkiem|dla|mnie
[Paola Carosella]: Dobrze, zrobię sobie tosta czosnkowego,
mas, se você não quer... tudo bem.
ale|jeśli|ty|nie|chcesz|wszystko|w porządku
ale jeśli nie chcesz... w porządku.
Vamos pôr o arroz.
zamierzamy|położyć|ten|ryż
Połóżmy ryż.
Se você quiser fazer a canja com arroz
jeśli|ty|chcesz|zrobić|tę|zupę|z|ryż
Jeśli chcesz zrobić zupę z ryżem
e tiver o arroz cru,
i|będziesz miał|ten|ryż|surowy
i masz surowy ryż,
é só lavar o arroz, colocar no começo, junto com os legumes,
to jest|tylko|umyć|ten|ryż|włożyć|na|początku|razem|z|warzywami|
wystarczy umyć ryż, dodać na początku, razem z warzywami,
pra refogar e depois colocar o caldo
żeby|podsmażyć|i|potem|włożyć|ten|bulion
aby podsmażyć, a potem dodać bulion
pra cozinhar junto com os legumes e o arroz.
do|gotować|razem|z|te|warzywa|i|ryż|
do gotowania razem z warzywami i ryżem.
Eu coloquei no final porque ele tá cozido.
ja|położyłem|na|koniec|ponieważ|on|jest|ugotowany
Dodałem na końcu, ponieważ jest już ugotowane.
Vou cortar um pouco de salsinha...
zamierzam|kroić|trochę|trochę|z|natka pietruszki
Pokroję trochę pietruszki...
♪[música animada]♪
muzyka|wesoła]♪
♪[wesoła muzyka]♪
♪
♪[música dramática]♪
muzyka|dramatyczna
♪ ♪[muzyka dramatyczna]♪
[Paola Carosella]: E agora eu tenho que esperar torrar o pão.
Paola|Carosella|i|teraz|ja|muszę|że|czekać|toasting|chleb|chleb
[Paola Carosella]: A teraz muszę poczekać, aż chleb się tosty.
Boring. Five minutes.
langweilig||Minuten
nudne|pięć|minut
Nudne. Pięć minut.
Então, pão torrado...
więc|chleb|tost
Więc, tostowany chleb...
Um dente de alho...
jeden|ząb|z|czosnek
Ząbek czosnku...
♪[música alegre]♪
muzyka|wesoła
♪[wesoła muzyka]♪
♪
[Paola Carosella]: Pra servir sopa e...
Paola|Carosella|aby|podać|zupę|i
♪ [Paola Carosella]: Aby podać zupę i...
... não sujar o prato...
nie|brudzić|talerz|talerz
... nie brudzić talerza...
♪[música alegre]♪
muzyka|wesoła]♪
♪[wesoła muzyka]♪
♪
[Jason Lowe]: Nice little tip!
Jason|||mała|wskazówka
♪ [Jason Lowe]: Fajna mała wskazówka!
♪
Que é um "tip" em português?
co|jest|jeden|wskazówka|w|portugalski
♪ Co to jest "tip" po polsku?
[Paola Carosella]: Uma dica. [Jason Lowe]: Uma dica.
Paola|||wskazówka|Jason|||wskazówka
[Paola Carosella]: Wskazówka. [Jason Lowe]: Wskazówka.
Uma dica interessante e muito útil.
jedna|wskazówka|interesująca|i|bardzo|przydatna
Ciekawa i bardzo przydatna wskazówka.
[Paola Carosella]: Ó a quantidade de sopa que eu fiz,
Paola|Carosella|O|ta|ilość|z|zupa|że|ja|zrobiłam
[Paola Carosella]: Oto ilość zupy, którą zrobiłam,
dá pra quatro pessoas, bem servidas...
wystarcza|dla|czterech|osób|dobrze|podanych
starczy dla czterech osób, dobrze podanych...
♪
[Jason Lowe]: Oi!
Jason|Lowe|Cześć
♪ [Jason Lowe]: Cześć!
Eu posso experimentar com e sem parmesão?
ja|mogę|spróbować|z|i|bez|parmezan
Czy mogę spróbować z parmezanem i bez parmezanu?
[Paola Carosella]: Sim, eu vou-- eu acho que eu não vou pôr,
Paola|Carosella|tak|ja|zamierzam|ja|myślę|że|ja|nie|zamierzam|położyć
[Paola Carosella]: Tak, myślę, że nie dodam,
eu vou deixar à parte pra quem quiser...
ja|zamierzam|zostawić|na|stronie|dla|kto|zechce
zostawię na boku dla tych, którzy chcą...
[Jason suspira] [Jason Lowe]: Eu gosto muito
Jason|wzdycha|Jason|Lowe|ja|lubię|bardzo
[Jason wzdycha] [Jason Lowe]: Bardzo mi się to podoba
do sabor de salsinha
do|smaku|z|pietruszki
smak pietruszki
quando ela toca coisas quentes.
kiedy|ona|dotyka|rzeczy|gorące
gdy dotyka gorących rzeczy.
♪[música alegre]♪
muzyka|wesoła
♪[wesoła muzyka]♪
♪
[Jason Lowe]: Oh, man!
Jason|Lowe|o|człowieku
♪ [Jason Lowe]: O, człowieku!
[Paola Carosella]: Uma sopinha pra todas as dores.
||jedna|zupka|na|wszystkie|te|bóle
[Paola Carosella]: Zupka na wszystkie bóle.
[Jason Lowe]: Sim, é...
||tak|jest
[Jason Lowe]: Tak, to jest...
É, verdadeiramente,
jest|naprawdę
Tak, prawdziwie,
uma coisa...
jedna|rzecz
coś...
[Paola Carosella]: Que abraça. [Jason Lowe]: "Embrulhante", né?
||||||Embrulhante|
Paola|Carosella|co|obejmuje|Jason|Lowe|Embrulhante|prawda
[Paola Carosella]: Który obejmuje. [Jason Lowe]: "Owija", prawda?
Ele embrulha as partes que outras coisas não embrulham.
||||||||verpacken
on|owija|te|części|które|inne|rzeczy|nie|owija
On owija części, które inne rzeczy nie owijają.
[Paola Carosella]: É verdade. Cuidem-se.
Paola|Carosella|to jest|prawda||
[Paola Carosella]: To prawda. Dbajcie o siebie.
[Jason Lowe]: Cuidem-se.
Jason|Lowe||
[Jason Lowe]: Dbajcie o siebie.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.3
pl:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=102 err=0.98%) translation(all=204 err=0.00%) cwt(all=1424 err=4.92%)