×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Nossa Cozinha, ♫ Canja de galinha não faz mal a ninguém ♫

♫ Canja de galinha não faz mal a ninguém ♫

[Paola Carosella]: Tem um prato que eu acho

que é o prato que mais abraça a gente.

Que quando a gente tá jururu, cansadinho,

meio triste, meio sozinho,

é o prato que mais, eu acho,

faz sentir

que tem alguém que tá cuidando de nós,

que tem alguém que nos ama, que tem alguém que se importa,

e esse prato, pra mim, é uma canjinha de frango,

ou uma sopinha de frango com um pouquinho de arroz

e alguns legumes, e isso que a gente vai fazer hoje.

Simples, rapidíssimo, delicioso,

talvez um dos melhores pratos que existam no mundo pra mim,

quando bem feito, e um desastre quando tá mal feito.

Vamos lá.

[Jason cacareja ao fundo]

♪ ♪ [Paola Carosella]: Eu sou Paola Carosella, isso é "Nossa cozinha" e a gente vai cozinhar com aquele caldo de frango

que a gente fez daquele frango inteiro que a gente comprou no mercado

e com alguns legumes que eu tinha na geladeira.

Isso aqui é uma abobrinha que eu acho que tá faz um mês

na geladeira. [Jason ri ao fundo]

[Paola Carosella]: E, realmente, ela tá bem feia,

mas, por dentro, ela tá perfeita. Você--

Não sei se você sabia, mas, se você não sabia,

vou te contar: quase 30% de tudo que o planeta produz

é jogado fora, em grande parte pela indústria

e em grande parte também porque a gente--

nós, como clientes, não compramos isso aqui,

a gente descarta muitos dos legumes e das frutas

que são feinhas, quando, na verdade,

elas, por dentro, estão impecáveis.

Então, menos aparência, mais conteúdo,

e vamos saber o que fazer com uma abobrinha triste como essa

que vai ficar maravilhosa e vai fazer desse caldo de frango

uma sopa pra até seis pessoas.

Eu tenho aqui duas mandioquinhas que estavam ali

perdidas também na geladeira, que eu vou pôr;

um pedaço de abóbora...

Mas isso aqui é uma guia, isso aqui é uma ideia;

você pode colocar batata, pode colocar mandioca, pode pôr--

cenoura eu vou colocar as mesmas que eu usei pra fazer o frango,

que, na hora de separar o caldo e a carcaça,

eu separei as cenouras, o alho-poró

e tirei toda a carninha que estava dentro da carcaça,

que rendeu tudo isso aqui.

Aqui tem um pouco de arroz que sobrou,

então tem um pouquinho de arroz que estava cozido na geladeira;

tenho também um pouco de pão pra fazer uma torrada

que eu vou passar um dente de alho.

Pra vocês verem como esses legumes meio tristes

e um pedaço de franguinho tirado de uma carcaça

fazem uma refeição, linda, chique, elegante,

cheia de carinho e que é um abraço que abraça tua alma.

Ok, então vamos lá, vamos começar

a preparar os legumes,

legumes ocasionais que eu tinha na geladeira.

Você lembra da canja, né?

Desse caldo de frango que a gente fez.

Se você não lembra, eu imagino que dá pra deixar o link aqui, não dá?

♪[música alegre]♪

[Paola Carosella]: Quando a gente pensa em canja,

é um caldo de frango saboroso,

mas um caldo claro,

que tem alguns legumes, geralmente um pouquinho de cenoura,

e, pra mim, canja, no Brasil, tem arroz;

na Argentina a gente também come

sopa de pollo, e também é uma canja,

é um caldo claro, perfumado, onde a gente cozinhou uma galinha,

com um pouco de arroz, batata, alguns legumes.

Aqui eu trouxe um pouco mais de ingredientes pra servi-la com--

pra mostrar como a gente pode

fazer crescer a comida

quando dedica tempo, e carinho,

e tem um pouco de conhecimento, que é o que a gente tenta passar

pra vocês aqui.

A nossa abobrinha triste,

que vai ficar muito mais feliz com a canja.

Ó, dentro ela tá perfeita.

♪[música alegre]♪

♪ [Paola Carosella]: Então, aquela abobrinha aqui... Um pouco de abóbora cabotia, porque tinha

e porque ela é deliciosa,

é um dos meus legumes favoritos.

Vou tirar a casca nesse caso, mas poderia pôr também,

mas eu vou tirar. Nesse caso, eu vou tirar.

Eu acho que é num... Numa sopa--

Como que eu te explico isso que eu tô pensando?

Acho que a casca da abóbora, que ela fica um pouco mais dura

quando cozida, em alguns pratos é perfeita,

mas, nesse caso, eu acho que a gente quer os legumes macios,

então vou cortar...

... sem muita técnica, pedacinhos pequenos

pra que eles cozinhem junto com a sopa,

e não muito grandes pra que não demore muito.

A mandioquinha...

[batidas]

[Paola Carosella]: Essas cenouras já cozidas,

que eram as cenouras do caldo, quando a gente fez

o nosso caldo...

Como elas estão cozidas, obviamente mais macias

do que os outros legumes, provavelmente elas quebrem dentro do caldo,

e é bom, porque elas vão trazer sabor e uma textura diferente.

Aquele alho-poró...

A abobrinha.

♪[música animada]♪

♪ [batidas] [Paola Carosella]: Se você quiser, também pode ralar.

[ruído do ralador]

[Paola Carosella]: Fica diferente, mas também fica muito gostoso na sopa.

Vou pôr um pouquinho de azeite numa panela,

uma ou duas colheres de sopa...

♪[música animada]♪

[Paola Carosella]: Eu vou pôr um pouquinho de cebolinha

que eu tinha também circunstanciado

que tinha picado pra fazer uma receita

que eu esqueci de pôr e sobrou...

E os legumes. [Jason Lowe]: Mostra a abelha.

[Paola Carosella]: É uma mosquinha.

Os legumes todos.

Legumes todos...

[ruído de cozimento]

♪[música alegre]♪

[ruído de cozimento]

♪ [Paola Carosella]: Esses legumes, eles vão cozinhar dentro do caldo

e vão transportar todo seu sabor pro caldo,

e o caldo vai transportar o sabor pra sopa

e vai ficar uma coisa maravilhosa.

A gente só dá uma refogada primeiro

pra ganhar um pouco de sabor, que é o sabor de refogar

apenas um legume com azeite de oliva.

Agora você não quer cozinhar nada,

eles vão cozinhar dentro do caldo.

Eu vou pôr aquele frango que tirei do osso da carcaça...

[ruído de cozimento]

♪ [Paola Carosella]: E o caldo. Ainda tem um pouco de arroz, mas o arroz tá cozido

e vai entrar no final.

[ruído de cozimento]

[ruído diminui]

♪ [Paola Carosella]: Isso aqui que ficou na minha concha não é mais do que a gordura, que é a gordura

que eu coloquei pra fazer o caldo,

que é um pouco de azeite de oliva e é a gordura do frango.

Maravilhoso. Gordura é sabor.

E agora eu vou deixar cozinhar.

Se fosse uma panela de pressão, em cinco minutos

eu acho que tá pronto; não é, então eu vou deixar cozinhar

eu acho que 10 minutos, antes de servir eu vou colocar o arroz,

vou fazer uma torrada de pão com alho,

picar um pouco de salsinha, um pouco de azeite de oliva,

muita pimenta do reino.

E é um prato muito singelo, mas é um prato que me faz muito feliz,

então vou deixar cozinhar 10 minutos e já volto.

Então ok, a sopa tá quase pronta...

[pão craquela]

♪ [Paola Carosella]: Você quer com pão? [Jason Lowe]: Eu? [Paola Carosella]: Aham.

[Jason Lowe]: Na verdade... não.

[Paola Carosella]: Tá, eu vou fazer uma torrada de alho pra mim,

mas, se você não quer... tudo bem.

Vamos pôr o arroz.

Se você quiser fazer a canja com arroz

e tiver o arroz cru,

é só lavar o arroz, colocar no começo, junto com os legumes,

pra refogar e depois colocar o caldo

pra cozinhar junto com os legumes e o arroz.

Eu coloquei no final porque ele tá cozido.

Vou cortar um pouco de salsinha...

♪[música animada]♪

♪ ♪[música dramática]♪ [Paola Carosella]: E agora eu tenho que esperar torrar o pão.

Boring. Five minutes.

Então, pão torrado...

Um dente de alho...

♪[música alegre]♪

♪ [Paola Carosella]: Pra servir sopa e... ... não sujar o prato...

♪[música alegre]♪

♪ [Jason Lowe]: Nice little tip! ♪ Que é um "tip" em português? [Paola Carosella]: Uma dica. [Jason Lowe]: Uma dica.

Uma dica interessante e muito útil.

[Paola Carosella]: Ó a quantidade de sopa que eu fiz,

dá pra quatro pessoas, bem servidas...

♪ [Jason Lowe]: Oi! Eu posso experimentar com e sem parmesão?

[Paola Carosella]: Sim, eu vou-- eu acho que eu não vou pôr,

eu vou deixar à parte pra quem quiser...

[Jason suspira] [Jason Lowe]: Eu gosto muito

do sabor de salsinha

quando ela toca coisas quentes.

♪[música alegre]♪

♪ [Jason Lowe]: Oh, man! [Paola Carosella]: Uma sopinha pra todas as dores.

[Jason Lowe]: Sim, é...

É, verdadeiramente,

uma coisa...

[Paola Carosella]: Que abraça. [Jason Lowe]: "Embrulhante", né?

Ele embrulha as partes que outras coisas não embrulham.

[Paola Carosella]: É verdade. Cuidem-se.

[Jason Lowe]: Cuidem-se.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

♫ Canja de galinha não faz mal a ninguém ♫ soup||||||| zupa|z kurczaka|kurczak|nie|robi|źle|na|nikomu ♫ Hühnersuppe tut keinem weh ♫ ♫ Chicken soup doesn't hurt anyone ♫ ♫ La soupe de poulet ne fait de mal à personne ♫ ♪チキンスープは誰も傷つけない♪ ♫ Rosół z kurczaka nikomu nie szkodzi ♫

[Paola Carosella]: Tem um prato que eu acho Paola|Carosella|ma|jedno|danie|które|ja|uważam [Paola Carosella]: Jest danie, które uważam

que é o prato que mais abraça a gente. że|jest|to|danie|które|najbardziej|przytula|nas|ludzi że jest daniem, które najbardziej nas przytula.

Que quando a gente tá jururu, cansadinho, |||||traurig|müde że|kiedy|my|ludzie|jesteśmy|smutni|zmęczeni Kiedy jesteśmy smutni, zmęczeni,

meio triste, meio sozinho, trochę|smutny|trochę|samotny trochę smutny, trochę samotny,

é o prato que mais, eu acho, to jest|ten|danie|które|najbardziej|ja|myślę to danie, które najbardziej, moim zdaniem,

faz sentir sprawia|czuć sprawia, że

que tem alguém que tá cuidando de nós, że|ma|ktoś|kto|jest|opiekując się|nad|nami czujemy, że ktoś o nas dba,

que tem alguém que nos ama, que tem alguém que se importa, że|ma|ktoś|że|nas|kocha|że|ma|ktoś|że|się|martwi że jest ktoś, kto nas kocha, że jest ktoś, kto się troszczy,

e esse prato, pra mim, é uma canjinha de frango, |||||||Suppe|| i|to|danie|dla|mnie|jest|zupa|zupa|z kurczaka| a to danie, dla mnie, to jest zupa z kurczaka,

ou uma sopinha de frango com um pouquinho de arroz ||Suppe||||||| lub|zupa|zupa|z kurczaka||z|trochę|trochę|z|ryżu lub zupka z kurczaka z odrobiną ryżu

e alguns legumes, e isso que a gente vai fazer hoje. i|kilka|warzyw|i|to|co|to|my|będziemy|robić|dzisiaj i kilkoma warzywami, i to właśnie zrobimy dzisiaj.

Simples, rapidíssimo, delicioso, |sehr schnell| proste|bardzo szybkie|pyszne Proste, bardzo szybkie, pyszne,

talvez um dos melhores pratos que existam no mundo pra mim, może|jedno|najlepszych||potraw|które|istnieją|w|świecie|dla|mnie może jedno z najlepszych dań, jakie istnieją na świecie dla mnie,

quando bem feito, e um desastre quando tá mal feito. kiedy|dobrze|zrobione|i|jeden|katastrofa|kiedy|jest|źle|zrobione gdy jest dobrze zrobione, a katastrofa, gdy jest źle zrobione.

Vamos lá. idźmy|tam Zaczynajmy.

[Jason cacareja ao fundo] |kichert|| Jason|kakao|na|tle [Jason gdacze w tle]

♪ ♪ [Paola Carosella]: Eu sou Paola Carosella, isso é "Nossa cozinha" Paola|Carosella|ja|jestem|||to|jest|Nasza|kuchnia ♪ ♪ [Paola Carosella]: Jestem Paola Carosella, to jest "Nasza kuchnia" e a gente vai cozinhar com aquele caldo de frango i|ta|my|będziemy|gotować|z|ten|bulion|z|kurczaka i będziemy gotować z tym rosołem z kurczaka

que a gente fez daquele frango inteiro que a gente comprou no mercado który|ten|my||z tamtego|kurczaka|całego|który|ten|my||w|sklepie który zrobiliśmy z całego kurczaka, którego kupiliśmy na rynku

e com alguns legumes que eu tinha na geladeira. i|z|kilka|warzyw|które|ja|miałem|w|lodówce i z kilkoma warzywami, które miałem w lodówce.

Isso aqui é uma abobrinha que eu acho que tá faz um mês to|tutaj|jest|jeden|cukinia|która|ja|myślę|że|jest|minęło|jeden|miesiąc To jest cukinia, która, myślę, leży w lodówce od miesiąca.

na geladeira. [Jason ri ao fundo] w|lodówce|Jason|śmieje|na|tle [Jason się śmieje w tle]

[Paola Carosella]: E, realmente, ela tá bem feia, Paola|Carosella|i|naprawdę|ona|jest|dość|brzydka [Paola Carosella]: I rzeczywiście, wygląda naprawdę źle,

mas, por dentro, ela tá perfeita. Você-- ale|przez|wewnątrz|ona|jest|idealna|ty ale jednak w środku jest idealna. Ty--

Não sei se você sabia, mas, se você não sabia, nie|wiem|czy|ty|wiedziałeś|ale|czy|ty|nie|wiedziałeś Nie wiem, czy wiedziałeś, ale jeśli nie wiedziałeś,

vou te contar: quase 30% de tudo que o planeta produz zamierzam|ci|powiedzieć|prawie|z|wszystko|co|ten|planeta|produkuje powiem ci: prawie 30% wszystkiego, co produkuje planeta

é jogado fora, em grande parte pela indústria jest|wyrzucane|na zewnątrz|w|dużej|części|przez|przemysł jest wyrzucane, w dużej mierze przez przemysł

e em grande parte também porque a gente-- i|w|dużej|części|także|ponieważ|to|my i w dużej mierze także dlatego, że my--

nós, como clientes, não compramos isso aqui, my|jako|klienci|nie|kupujemy|to|tutaj my, jako klienci, nie kupujemy tego tutaj,

a gente descarta muitos dos legumes e das frutas ||verwirft|||||| to|my|wyrzucamy|wiele|z|warzyw|i|z|owoców wyrzucamy wiele warzyw i owoców

que são feinhas, quando, na verdade, ||hässlich||| które|są|brzydkie|kiedy|w|rzeczywistości które są brzydkie, podczas gdy w rzeczywistości,

elas, por dentro, estão impecáveis. one|przez|wewnątrz|są|nienaganne one, w środku, są nieskazitelne.

Então, menos aparência, mais conteúdo, ||Aussehen|| więc|mniej|wygląd|więcej|treść Więc mniej wyglądu, więcej treści,

e vamos saber o que fazer com uma abobrinha triste como essa i|zamierzamy|wiedzieć|co||robić|z|jedną|cukinią|smutną|jak|ta i dowiemy się, co zrobić z taką smutną cukinią,

que vai ficar maravilhosa e vai fazer desse caldo de frango która|będzie|stać się|wspaniała|i|będzie|robić|z tego|bulionu|z|kurczaka która będzie wspaniała i sprawi, że ta zupa z kurczaka

uma sopa pra até seis pessoas. jedna|zupa|dla|do|sześciu|osób zupa dla maksymalnie sześciu osób.

Eu tenho aqui duas mandioquinhas que estavam ali ja|mam|tutaj|dwie|mandioquiny|które|były|tam Mam tutaj dwie mandioquinhas, które były tam

perdidas também na geladeira, que eu vou pôr; zgubione|też|w|lodówce|które|ja|zamierzam|położyć zgubione również w lodówce, które dodam;

um pedaço de abóbora... kawałek|kawałek|z|dyni kawałek dyni...

Mas isso aqui é uma guia, isso aqui é uma ideia; ale|to|tutaj|jest|jeden|przewodnik|to|tutaj|jest|jeden|pomysł Ale to jest przewodnik, to jest pomysł;

você pode colocar batata, pode colocar mandioca, pode pôr-- ty|możesz|włożyć|ziemniak|możesz|włożyć|maniok|możesz|włożyć możesz dodać ziemniaki, możesz dodać maniok, możesz dodać--

cenoura eu vou colocar as mesmas que eu usei pra fazer o frango, marchewka|ja|zamierzam|włożyć|te|same|które|ja|użyłem|żeby|zrobić|to|kurczak marchewkę, dodam te same, których użyłem do zrobienia kurczaka,

que, na hora de separar o caldo e a carcaça, |||||||||Knochen że|w|czas|do|oddzielić|to|bulion|i|ta|resztki gdy przychodzi czas na oddzielenie bulionu od kości,

eu separei as cenouras, o alho-poró ja|oddzieliłem|te|marchewki|ten|| oddzieliłem marchewki, por

e tirei toda a carninha que estava dentro da carcaça, i|wyjąłem|całe|to|mięsko|które|było|w|tej|tusza i wyciągnąłem całe mięso, które było w tuszy,

que rendeu tudo isso aqui. które|dało|wszystko|to|tutaj co dało wszystko to tutaj.

Aqui tem um pouco de arroz que sobrou, tutaj|jest|trochę|mało|z|ryżu|które|zostało Tutaj jest trochę ryżu, który został,

então tem um pouquinho de arroz que estava cozido na geladeira; więc|ma|trochę|mało|ryżu|ryż|który|był|ugotowany|w|lodówce więc jest trochę ryżu, który był ugotowany w lodówce;

tenho também um pouco de pão pra fazer uma torrada mam|też|trochę|mało|chleba|chleb|żeby|zrobić|to|tost mam też trochę chleba, żeby zrobić tosta

que eu vou passar um dente de alho. który|ja|zamierzam|posmarować|ząb|ząb|czosnku|czosnek którego posmaruję ząbkiem czosnku.

Pra vocês verem como esses legumes meio tristes żeby|wy|zobaczyć|||warzywa|trochę|smutne Żebyście zobaczyli, jak te warzywa są trochę smutne

e um pedaço de franguinho tirado de uma carcaça i|kawałek|kawałek|z|kurczaczek|wyjęty|z|jednej|tusza i kawałek kurczaka wyjęty z tuszy

fazem uma refeição, linda, chique, elegante, robią|jeden|posiłek|piękny|elegancki|elegancki tworzą posiłek, piękny, elegancki,

cheia de carinho e que é um abraço que abraça tua alma. pełna|z|miłości|i|który|jest|jeden|uścisk|który|obejmuje|twoją|duszę pełen czułości, który obejmuje twoją duszę.

Ok, então vamos lá, vamos começar ok|więc|idziemy|tam|idziemy|zacząć Dobrze, to zaczynajmy

a preparar os legumes, do|przygotować|te|warzywa przygotowując warzywa,

legumes ocasionais que eu tinha na geladeira. |gelegentliche||||| warzywa|okazjonalne|które|ja|miałem|w|lodówce okazjonalne warzywa, które miałem w lodówce.

Você lembra da canja, né? ty|pamiętasz|o|rosół|prawda Pamiętasz rosołek, prawda?

Desse caldo de frango que a gente fez. tego|bulion|z|kurczaka|który|to|my|zrobiliśmy Tego bulionu z kurczaka, który zrobiliśmy.

Se você não lembra, eu imagino que dá pra deixar o link aqui, não dá? jeśli|ty|nie|pamiętasz|ja|wyobrażam sobie|że|można|żeby|zostawić|ten|link|tutaj|nie|można Jeśli nie pamiętasz, wyobrażam sobie, że można tu zostawić link, prawda?

♪[música alegre]♪ muzyka|wesoła]♪ ♪[wesoła muzyka]♪

[Paola Carosella]: Quando a gente pensa em canja, Paola|Carosella|kiedy|ta|ludzie|myślą|o|rosół [Paola Carosella]: Kiedy myślimy o rosole,

é um caldo de frango saboroso, to jest|jeden|bulion|z|kurczaka|smaczny to jest to smaczny bulion drobiowy,

mas um caldo claro, ale|bulion||jasny ale jednak klarowny bulion,

que tem alguns legumes, geralmente um pouquinho de cenoura, który|ma|kilka|warzyw|zazwyczaj|trochę|mało|z|marchewka który ma kilka warzyw, zazwyczaj trochę marchewki,

e, pra mim, canja, no Brasil, tem arroz; i|dla|mnie|rosół|w|Brazylii|ma|ryż a dla mnie, zupa ryżowa w Brazylii ma ryż;

na Argentina a gente também come w|Argentynie|a|my|też|jemy w Argentynie też jemy

sopa de pollo, e também é uma canja, zupa|z|kurczaka|i|także|jest|jedna|zupa ryżowa zupa z kurczaka, a także jest to rosół,

é um caldo claro, perfumado, onde a gente cozinhou uma galinha, jest|bulion|bulion|jasny|aromatyczny|gdzie|to|my|ugotowaliśmy|jedną|kurę to klarowny, aromatyczny bulion, w którym ugotowaliśmy kurczaka,

com um pouco de arroz, batata, alguns legumes. z|trochę|mało|z|ryż|ziemniak|kilka|warzyw z odrobiną ryżu, ziemniaków, kilku warzyw.

Aqui eu trouxe um pouco mais de ingredientes pra servi-la com-- |||||||||servieren|| tutaj|ja|przyniosłem|trochę|mało|więcej|z|składników|żeby|||z Tutaj przyniosłem trochę więcej składników, aby ją podać z--

pra mostrar como a gente pode aby|pokazać|jak|to|ludzie|mogą aby pokazać, jak możemy

fazer crescer a comida robić|rosnąć|to|jedzenie sprawić, by jedzenie rosło

quando dedica tempo, e carinho, |dedicates||| kiedy|poświęca|czas|i|troska gdy poświęcamy czas i troskę,

e tem um pouco de conhecimento, que é o que a gente tenta passar i|ma|trochę|mało|wiedzy||że|jest|to|co|to|ludzie|próbują|przekazać i mamy trochę wiedzy, którą staramy się przekazać

pra vocês aqui. dla|was|tutaj dla was tutaj.

A nossa abobrinha triste, ||zucchini| nasza|nasza|cukinia|smutna Nasza smutna cukinia,

que vai ficar muito mais feliz com a canja. która|będzie|zostawać|bardzo|bardziej|szczęśliwa|z|ta|zupa która będzie znacznie szczęśliwsza z zupą.

Ó, dentro ela tá perfeita. o|w środku|ona|jest|idealna O, w środku jest idealna.

♪[música alegre]♪ muzyka|wesoła]♪ ♪[wesoła muzyka]♪

♪ [Paola Carosella]: Então, aquela abobrinha aqui... Paola|||tamta|cukinia|tutaj ♪ [Paola Carosella]: Więc, ta cukinia tutaj... Um pouco de abóbora cabotia, porque tinha ||||Kabochakürbis|| trochę|mało|z|dynia|kabaczek|ponieważ|miałam Trochę dyni kabaczkowej, bo była

e porque ela é deliciosa, i|ponieważ|ona|jest|pyszna i ponieważ jest pyszna,

é um dos meus legumes favoritos. jest|jeden|z|moich|warzyw|ulubionych to jedno z moich ulubionych warzyw.

Vou tirar a casca nesse caso, mas poderia pôr também, zamierzam|zdjąć|tę|skórkę|w tym|przypadku|ale|mógłbym|położyć|też W takim razie zdejmę skórkę, ale mógłbym też zostawić,

mas eu vou tirar. Nesse caso, eu vou tirar. ale|ja|zamierzam|zdjąć|w tym|przypadku|ja|zamierzam|zdjąć ale zdejmę. W takim razie zdejmę.

Eu acho que é num... Numa sopa-- ja|myślę|że|jest|w|w|zupie Myślę, że to w... w zupie--

Como que eu te explico isso que eu tô pensando? jak|że|ja|ci|wyjaśniam|to|że|ja|jestem|myśląc Jak mam ci to wyjaśnić, co myślę?

Acho que a casca da abóbora, que ela fica um pouco mais dura myślę|że|ta|skórka|dyni||że|ona|staje się|trochę|bardziej|twardsza| Myślę, że skórka dyni, która staje się trochę twardsza

quando cozida, em alguns pratos é perfeita, kiedy|ugotowana|w|niektórych|daniach|jest|idealna po ugotowaniu, w niektórych potrawach jest idealna,

mas, nesse caso, eu acho que a gente quer os legumes macios, ale|w tym|przypadku|ja|myślę|że|te|my|chcemy|te|warzywa|miękkie ale w tym przypadku myślę, że chcemy miękkich warzyw,

então vou cortar... więc|zamierzam|kroić więc zamierzam pokroić...

... sem muita técnica, pedacinhos pequenos bez|dużej|techniki|kawałki|małe ... bez większej techniki, na małe kawałki

pra que eles cozinhem junto com a sopa, żeby|że|one|gotują|razem|z|zupa| aby mogły gotować się razem z zupą,

e não muito grandes pra que não demore muito. i|nie|zbyt|duże|żeby|że|nie|zajmie|długo i nie za duże, żeby nie trwało to zbyt długo.

A mandioquinha... |die Mandioquinha ta|mandioquinha Słodki ziemniak...

[batidas] uderzenia [uderzenia]

[Paola Carosella]: Essas cenouras já cozidas, Paola|Carosella|te|marchewki|już|ugotowane [Paola Carosella]: Te marchewki już ugotowane,

que eram as cenouras do caldo, quando a gente fez które|były|te|marchewki|z|bulionu|kiedy|ta|my|zrobiliśmy które były marchewkami z bulionu, kiedy to zrobiliśmy

o nosso caldo... ten|nasz|bulion nasza zupa...

Como elas estão cozidas, obviamente mais macias jak|one|są|ugotowane|oczywiście|bardziej|miękkie Ponieważ są ugotowane, są oczywiście bardziej miękkie

do que os outros legumes, provavelmente elas quebrem dentro do caldo, |||||||brechen||| niż|które|te|inne|warzywa|prawdopodobnie|one|łamią|w|do|bulionu niż inne warzywa, prawdopodobnie rozpadną się w zupie,

e é bom, porque elas vão trazer sabor e uma textura diferente. i|to jest|dobre|ponieważ|one|będą|przynosić|smak|i|teksturę||inną i to dobrze, ponieważ przyniosą smak i inną teksturę.

Aquele alho-poró... tamten|| Ten por leek...

A abobrinha. ta|cukinia Cukinia.

♪[música animada]♪ muzyka|wesoła ♪[wesoła muzyka]♪

♪ [batidas] rytmy ♪ [uderzenia] [Paola Carosella]: Se você quiser, também pode ralar. ||jeśli|ty|chcesz|też|możesz|zetrzeć [Paola Carosella]: Jeśli chcesz, możesz też zetrzeć.

[ruído do ralador] dźwięk|od|tarki [hałas tarki]

[Paola Carosella]: Fica diferente, mas também fica muito gostoso na sopa. ||staje się|inny|ale|też|staje się|bardzo|smaczny|w|zupie [Paola Carosella]: Smak jest inny, ale też bardzo smaczny w zupie.

Vou pôr um pouquinho de azeite numa panela, zamierzam|włożyć|trochę|odrobinę|oliwy|oliwy|w|garnku Wleję odrobinę oliwy do garnka,

uma ou duas colheres de sopa... jedna|lub|dwie|łyżki|z|zupy jedna lub dwie łyżki stołowe...

♪[música animada]♪ muzyka|wesoła ♪[wesoła muzyka]♪

[Paola Carosella]: Eu vou pôr um pouquinho de cebolinha ||ja|zamierzam|położyć|trochę|mało|z|szczypiorek [Paola Carosella]: Dodam trochę szczypiorku

que eu tinha também circunstanciado ||||umständlich że|ja|miałem|też|okolicznościowy który również miałam przygotowany

que tinha picado pra fazer uma receita że|miałem|pokrojony|żeby|zrobić|jeden|przepis które pokroiłem, żeby zrobić przepis

que eu esqueci de pôr e sobrou... że|ja|zapomniałem|o|włożyć|i|zostało który zapomniałem dodać i został...

E os legumes. [Jason Lowe]: Mostra a abelha. i|te|warzywa|Jason|Lowe|pokaż|tę|pszczołę A warzywa. [Jason Lowe]: Pokaż pszczołę.

[Paola Carosella]: É uma mosquinha. ||||Fliegen Paola|Carosella|to jest|jedna|muszka [Paola Carosella]: To jest muszka.

Os legumes todos. Wszystkie warzywa.

Legumes todos... Wszystkie warzywa...

[ruído de cozimento] [dźwięk gotowania]

♪[música alegre]♪ ♪[wesoła muzyka]♪

[ruído de cozimento] hałas|gotowania| [hałas gotowania]

♪ [Paola Carosella]: Esses legumes, Paola|Carosella|te|warzywa ♪ [Paola Carosella]: Te warzywa, eles vão cozinhar dentro do caldo one|będą|gotować|w|bulionie| ugotują się w bulionie

e vão transportar todo seu sabor pro caldo, i|będą|przenosić|cały|twój|smak|do|bulionu i przeniosą cały swój smak do bulionu,

e o caldo vai transportar o sabor pra sopa i|ten|bulion|będzie|transportować|ten|smak|do|zupa a bulion przeniesie smak do zupy

e vai ficar uma coisa maravilhosa. i|będzie|zostanie|jedna|rzecz|wspaniała i będzie to coś wspaniałego.

A gente só dá uma refogada primeiro |||||Refogade| my|ludzie|tylko|da|jedną|podsmażenie|najpierw Najpierw tylko lekko podsmażamy

pra ganhar um pouco de sabor, que é o sabor de refogar do|zdobyć|trochę||smaku||że|to|smak||do|podsmażania aby uzyskać trochę smaku, który pochodzi z podsmażania

apenas um legume com azeite de oliva. tylko|jeden|warzywo|z|oliwa|z|oliwek tylko warzywo z oliwą z oliwek.

Agora você não quer cozinhar nada, teraz|ty|nie|chcesz|gotować|nic Teraz nie chcesz nic gotować,

eles vão cozinhar dentro do caldo. oni|będą|gotować|w|w|bulionie oni ugotują się w bulionie.

Eu vou pôr aquele frango que tirei do osso da carcaça... ja|będę|kłaść|tamten|kurczak|który|wyjąłem|z|kości|z|reszty Włożę tego kurczaka, którego zdjąłem z kości...

[ruído de cozimento] hałas|gotowania| [hałas gotowania]

♪ [Paola Carosella]: E o caldo. Paola|Carosella|i|ten|bulion ♪ [Paola Carosella]: A bulion. Ainda tem um pouco de arroz, mas o arroz tá cozido jeszcze|ma|trochę|mało|ryżu||ale|ten||jest|ugotowany Wciąż jest trochę ryżu, ale ryż jest ugotowany

e vai entrar no final. i|będzie|wchodzić|na|koniec i wejdzie na końcu.

[ruído de cozimento] hałas|gotowania|gotowanie [hałas gotowania]

[ruído diminui] hałas|zmniejsza się [hałas maleje]

♪ [Paola Carosella]: Isso aqui que ficou na minha concha Paola|Carosella|to|tutaj|które|zostało|w|mojej|łyżce ♪ [Paola Carosella]: To, co zostało w mojej łyżce não é mais do que a gordura, que é a gordura nie|jest|więcej|niż|że|ta|tłuszcz|że|jest|ta|tłuszcz to nic innego jak tłuszcz, który jest tłuszczem

que eu coloquei pra fazer o caldo, że|ja|włożyłem|żeby|zrobić|ten|bulion który włożyłem do gotowania,

que é um pouco de azeite de oliva e é a gordura do frango. że|jest|trochę|mało|z|oliwa|z|oliwek|i||ta|tłuszcz|z|kurczaka to trochę oliwy z oliwek i tłuszcz z kurczaka.

Maravilhoso. Gordura é sabor. wspaniałe|tłuszcz|jest|smak Cudowne. Tłuszcz to smak.

E agora eu vou deixar cozinhar. i|teraz|ja|zamierzam|zostawić|gotować A teraz pozwolę mu się gotować.

Se fosse uma panela de pressão, em cinco minutos jeśli|byłaby|jeden|garnek|do|ciśnienia|w|pięć|minut Gdyby to była szybkowar, w pięć minut

eu acho que tá pronto; não é, então eu vou deixar cozinhar ja|myślę|że|jest|gotowe|nie|jest|więc|ja|zamierzam|zostawić|gotować myślę, że jest gotowe; jeśli nie, to zostawię to do gotowania

eu acho que 10 minutos, antes de servir eu vou colocar o arroz, ja|myślę|że|minut|przed|do|podaniem|ja|zamierzam|dodać|ryż| myślę, że 10 minut, przed podaniem dodam ryż,

vou fazer uma torrada de pão com alho, zamierzam|zrobić|jedną|tost|z|chleb|z|czosnkiem zrobię tost z chleba z czosnkiem,

picar um pouco de salsinha, um pouco de azeite de oliva, siekać|trochę|trochę|z|pietruszka|trochę|trochę|z|oliwa|z|oliwą posiekać trochę pietruszki, trochę oliwy z oliwek,

muita pimenta do reino. dużo|pieprz|z|czarnego dużo pieprzu.

E é um prato muito singelo, mas é um prato que me faz muito feliz, i|to jest|jedno|danie|bardzo|proste|ale|to jest|jedno|danie|które|mnie|sprawia|bardzo|szczęśliwy I to jest bardzo proste danie, ale to danie sprawia mi dużo radości,

então vou deixar cozinhar 10 minutos e já volto. więc|zamierzam|zostawić|gotować|minut|i|już|wracam więc zostawię to do gotowania na 10 minut i wracam.

Então ok, a sopa tá quase pronta... więc|ok|ta|zupa|jest|prawie|gotowa Więc dobrze, zupa jest prawie gotowa...

[pão craquela] |krustet chleb|kruszy się [chleb pęka]

♪ [Paola Carosella]: Você quer com pão? Paola|Carosella|ty|chcesz|z|chleb ♪ [Paola Carosella]: Chcesz z chlebem? [Jason Lowe]: Eu? [Paola Carosella]: Aham. Jason|Lowe|ja|Paola|Carosella|mhm [Jason Lowe]: Ja? [Paola Carosella]: Tak.

[Jason Lowe]: Na verdade... não. ||w|rzeczywistości|nie [Jason Lowe]: Właściwie... nie.

[Paola Carosella]: Tá, eu vou fazer uma torrada de alho pra mim, ||ok|ja|zamierzam|zrobić|jedną|tost|z|czosnkiem|dla|mnie [Paola Carosella]: Dobrze, zrobię sobie tosta czosnkowego,

mas, se você não quer... tudo bem. ale|jeśli|ty|nie|chcesz|wszystko|w porządku ale jeśli nie chcesz... w porządku.

Vamos pôr o arroz. zamierzamy|położyć|ten|ryż Połóżmy ryż.

Se você quiser fazer a canja com arroz jeśli|ty|chcesz|zrobić|tę|zupę|z|ryż Jeśli chcesz zrobić zupę z ryżem

e tiver o arroz cru, i|będziesz miał|ten|ryż|surowy i masz surowy ryż,

é só lavar o arroz, colocar no começo, junto com os legumes, to jest|tylko|umyć|ten|ryż|włożyć|na|początku|razem|z|warzywami| wystarczy umyć ryż, dodać na początku, razem z warzywami,

pra refogar e depois colocar o caldo żeby|podsmażyć|i|potem|włożyć|ten|bulion aby podsmażyć, a potem dodać bulion

pra cozinhar junto com os legumes e o arroz. do|gotować|razem|z|te|warzywa|i|ryż| do gotowania razem z warzywami i ryżem.

Eu coloquei no final porque ele tá cozido. ja|położyłem|na|koniec|ponieważ|on|jest|ugotowany Dodałem na końcu, ponieważ jest już ugotowane.

Vou cortar um pouco de salsinha... zamierzam|kroić|trochę|trochę|z|natka pietruszki Pokroję trochę pietruszki...

♪[música animada]♪ muzyka|wesoła]♪ ♪[wesoła muzyka]♪

♪ ♪[música dramática]♪ muzyka|dramatyczna ♪ ♪[muzyka dramatyczna]♪ [Paola Carosella]: E agora eu tenho que esperar torrar o pão. Paola|Carosella|i|teraz|ja|muszę|że|czekać|toasting|chleb|chleb [Paola Carosella]: A teraz muszę poczekać, aż chleb się tosty.

Boring. Five minutes. langweilig||Minuten nudne|pięć|minut Nudne. Pięć minut.

Então, pão torrado... więc|chleb|tost Więc, tostowany chleb...

Um dente de alho... jeden|ząb|z|czosnek Ząbek czosnku...

♪[música alegre]♪ muzyka|wesoła ♪[wesoła muzyka]♪

♪ [Paola Carosella]: Pra servir sopa e... Paola|Carosella|aby|podać|zupę|i ♪ [Paola Carosella]: Aby podać zupę i... ... não sujar o prato... nie|brudzić|talerz|talerz ... nie brudzić talerza...

♪[música alegre]♪ muzyka|wesoła]♪ ♪[wesoła muzyka]♪

♪ [Jason Lowe]: Nice little tip! Jason|||mała|wskazówka ♪ [Jason Lowe]: Fajna mała wskazówka! ♪ Que é um "tip" em português? co|jest|jeden|wskazówka|w|portugalski ♪ Co to jest "tip" po polsku? [Paola Carosella]: Uma dica. [Jason Lowe]: Uma dica. Paola|||wskazówka|Jason|||wskazówka [Paola Carosella]: Wskazówka. [Jason Lowe]: Wskazówka.

Uma dica interessante e muito útil. jedna|wskazówka|interesująca|i|bardzo|przydatna Ciekawa i bardzo przydatna wskazówka.

[Paola Carosella]: Ó a quantidade de sopa que eu fiz, Paola|Carosella|O|ta|ilość|z|zupa|że|ja|zrobiłam [Paola Carosella]: Oto ilość zupy, którą zrobiłam,

dá pra quatro pessoas, bem servidas... wystarcza|dla|czterech|osób|dobrze|podanych starczy dla czterech osób, dobrze podanych...

♪ [Jason Lowe]: Oi! Jason|Lowe|Cześć ♪ [Jason Lowe]: Cześć! Eu posso experimentar com e sem parmesão? ja|mogę|spróbować|z|i|bez|parmezan Czy mogę spróbować z parmezanem i bez parmezanu?

[Paola Carosella]: Sim, eu vou-- eu acho que eu não vou pôr, Paola|Carosella|tak|ja|zamierzam|ja|myślę|że|ja|nie|zamierzam|położyć [Paola Carosella]: Tak, myślę, że nie dodam,

eu vou deixar à parte pra quem quiser... ja|zamierzam|zostawić|na|stronie|dla|kto|zechce zostawię na boku dla tych, którzy chcą...

[Jason suspira] [Jason Lowe]: Eu gosto muito Jason|wzdycha|Jason|Lowe|ja|lubię|bardzo [Jason wzdycha] [Jason Lowe]: Bardzo mi się to podoba

do sabor de salsinha do|smaku|z|pietruszki smak pietruszki

quando ela toca coisas quentes. kiedy|ona|dotyka|rzeczy|gorące gdy dotyka gorących rzeczy.

♪[música alegre]♪ muzyka|wesoła ♪[wesoła muzyka]♪

♪ [Jason Lowe]: Oh, man! Jason|Lowe|o|człowieku ♪ [Jason Lowe]: O, człowieku! [Paola Carosella]: Uma sopinha pra todas as dores. ||jedna|zupka|na|wszystkie|te|bóle [Paola Carosella]: Zupka na wszystkie bóle.

[Jason Lowe]: Sim, é... ||tak|jest [Jason Lowe]: Tak, to jest...

É, verdadeiramente, jest|naprawdę Tak, prawdziwie,

uma coisa... jedna|rzecz coś...

[Paola Carosella]: Que abraça. [Jason Lowe]: "Embrulhante", né? ||||||Embrulhante| Paola|Carosella|co|obejmuje|Jason|Lowe|Embrulhante|prawda [Paola Carosella]: Który obejmuje. [Jason Lowe]: "Owija", prawda?

Ele embrulha as partes que outras coisas não embrulham. ||||||||verpacken on|owija|te|części|które|inne|rzeczy|nie|owija On owija części, które inne rzeczy nie owijają.

[Paola Carosella]: É verdade. Cuidem-se. Paola|Carosella|to jest|prawda|| [Paola Carosella]: To prawda. Dbajcie o siebie.

[Jason Lowe]: Cuidem-se. Jason|Lowe|| [Jason Lowe]: Dbajcie o siebie.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.3 pl:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=102 err=0.98%) translation(all=204 err=0.00%) cwt(all=1424 err=4.92%)