×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

História do Brasil, O Tratado da Tríplice Aliança

O Tratado da Tríplice Aliança

No dia 1°. de maio de 1865, o Brasil, a Argentina e o Uruguai assinaram, em Buenos Aires, o Tratado da Tríplice Aliança, contra o Paraguai.

As forças militares da Tríplice Aliança eram, no início da guerra, francamente inferiores às do Paraguai, que contava com mais de 60 mil homens e uma esquadra de 23 vapores e cinco navios apropriados à navegação fluvial. Sua artilharia possuía cerca de 400 canhões.

As tropas reunidas do Brasil, da Argentina e do Uruguai, prontas a entrar em ação, não chegavam a 1/3 das paraguaias. A Argentina dispunha de aproximadamente 8 mil soldados e de uma esquadra de quatro vapores e uma goleta. O Uruguai entrou na guerra com menos de três mil homens e nenhuma unidade naval. Dos 18 mil soldados com que o Brasil podia contar, apenas 8 mil já se encontravam nas guarnições do sul. A vantagem dos brasileiros estava em sua marinha de guerra: 42 navios com 239 bocas de fogo e cerca de quatro mil homens bem treinados na tripulação. E grande parte da esquadra já se encontrava na bacia do Prata, onde havia atuado, sob o comando do Marquês de Tamandaré, na intervenção contra Aguirre.

Na verdade, o Brasil achava-se despreparado para entrar em uma guerra. Apesar de sua imensidão territorial e densidade populacional, o Brasil tinha um exército mal-organizado e muito pequeno. E, na verdade, tal situação era reflexo da organização escravista da sociedade, que, marginalizando a população livre não proprietária, dificultava a formação de um exército com senso de responsabilidade, disciplina e patriotismo. Além disso, o serviço militar era visto como um castigo sempre a ser evitado e o recrutamento era arbitrário e violento. As tropas utilizadas até então nas intervenções feitas no Prata eram constituídas basicamente pelos contingentes armados de chefes políticos gaúchos e por alguns efetivos da Guarda Nacional. Um reforço era, portanto, necessário. A infantaria brasileira que lutou na Guerra do Paraguai não era formada de soldados profissionais, mas pelos chamados Voluntários da Pátria, cidadãos que se apresentavam para lutar. Muitos eram escravos enviados por fazendeiros e negros alforriados. A cavalaria era formada pela Guarda Nacional do Rio Grande do Sul.

Segundo o Tratado da Tríplice Aliança, o comando supremo das tropas aliadas caberia a Bartolomeu Mitre, presidente da Argentina. E foi assim na primeira fase da guerra.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

O Tratado da Tríplice Aliança Il|Trattato|della|Triplice|Alleanza ten|traktat|o|Trójprzymierza|sojuszu The|Treaty|of|Triple|Alliance le|traité|de la|triple|alliance Der Vertrag über den Dreibund El Tratado de la Triple Alianza 三国同盟条約 Il Trattato della Triplice Alleanza The Treaty of the Triple Alliance Traktat Trójprzymierza Le Traité de la Triple Alliance

No dia 1°. Il|giorno w|dzień On|day le|jour Il giorno 1°. On the 1st. W dniu 1. Le 1er mai 1865, de maio de 1865, o Brasil, a Argentina e o Uruguai assinaram, em Buenos Aires, o Tratado da Tríplice Aliança, contra o Paraguai. di|maggio|di|il|Brasile|l'|Argentina|e|il|Uruguay|firmarono|a|Buenos|Aires|il|Trattato|della|Triplice|Alleanza|contro|il|Paraguay |||ten|Brazylia|i|Argentyna|i|ten|Urugwaj|podpisali|w|Buenos|Aires|ten|traktat|o|Trójprzymierza|sojuszu|przeciwko|ten|Paragwaj of|May|of|the|Brazil|the|Argentina|and|the|Uruguay|signed|in|Buenos|Aires|the|Treaty|of the|Triple|Alliance|against|the|Paraguay de|mai|de|le|Brésil|il a|Argentine|et|le|Uruguay|ils ont signé|à|Buenos|Aires|le|traité|de la|triple|alliance|contre|le|Paraguay di maggio 1865, il Brasile, l'Argentina e l'Uruguay firmarono, a Buenos Aires, il Trattato della Triplice Alleanza, contro il Paraguay. of May 1865, Brazil, Argentina, and Uruguay signed, in Buenos Aires, the Treaty of the Triple Alliance, against Paraguay. maja 1865 roku, Brazylia, Argentyna i Urugwaj podpisały w Buenos Aires Traktat Trójprzymierza przeciwko Paragwajowi. le Brésil, l'Argentine et l'Uruguay ont signé, à Buenos Aires, le Traité de la Triple Alliance, contre le Paraguay.

As forças militares da Tríplice Aliança eram, no início da guerra, francamente inferiores às do Paraguai, que contava com mais de 60 mil homens e uma esquadra de 23 vapores e cinco navios apropriados à navegação fluvial. |||||||||||||||||||||||||||vapor||||||| les|forces|militaires|de la|triple|alliance|elles étaient|au|début|de la|guerre|franchement|inférieures|à celles|du|Paraguay|qui|il comptait|avec|plus de|de|mille|hommes|et|une|escadre|de|vapeurs|et|cinq|navires|appropriés|à|navigation|fluviale te|siły|militarne|o|Trójprzymierza|sojuszu|były|na|początku|tej|wojny|wyraźnie|gorsze|od|Paragwaju||który|dysponował|z|więcej|niż|tysięcy|mężczyzn|i|jedna|flota|z|parowców|i|pięć|statków|przystosowanych|do|żeglugi|rzeczne The|military forces|military|of|Triple|Alliance|were|at|the beginning|of|war|frankly|inferior|to the|of|Paraguay|which|had|with|more|than|thousand|men|and|a|fleet|of|steamers|and|five|ships|suitable|for|navigation|riverine Le|forze|militari|della|Triplice|Alleanza|erano|all'inizio|inizio|della|guerra|francamente|inferiori|a quelle|del|Paraguay|che|contava|con|più|di|mila|uomini|e|una|flotta|di|vapori|e|cinque|navi|adatti|alla|navigazione|fluviale Le forze militari della Triplice Alleanza erano, all'inizio della guerra, francamente inferiori a quelle del Paraguay, che contava più di 60 mila uomini e una flotta di 23 vapori e cinque navi adatte alla navigazione fluviale. The military forces of the Triple Alliance were, at the beginning of the war, significantly inferior to those of Paraguay, which had more than 60,000 men and a fleet of 23 steamers and five ships suitable for river navigation. Siły zbrojne Trójprzymierza na początku wojny były wyraźnie słabsze od tych z Paragwaju, który dysponował ponad 60 tysiącami ludzi oraz flotą 23 parowców i pięciu statków przystosowanych do żeglugi rzecznej. Les forces militaires de la Triple Alliance étaient, au début de la guerre, franchement inférieures à celles du Paraguay, qui comptait plus de 60 000 hommes et une flotte de 23 vapeurs et cinq navires adaptés à la navigation fluviale. Sua artilharia possuía cerca de 400 canhões. La sua|artiglieria|possedeva|circa|di|cannoni jego|artyleria|posiadała|około|z|dział Your|artillery|had|about|of|cannons sa|artillerie|possédait|environ|de|canons La sua artiglieria possedeva circa 400 cannoni. Their artillery had about 400 cannons. Ich artyleria miała około 400 dział. Son artillerie possédait environ 400 canons.

As tropas reunidas do Brasil, da Argentina e do Uruguai, prontas a entrar em ação, não chegavam a 1/3 das paraguaias. Le|truppe|riunite|del|Brasile|dell'|Argentina|e|del|Uruguay|pronte|a|entrare|in|azione|non||a|delle|paraguayane te|wojska|zjednoczone|z|Brazylii|z|Argentyny|i|z|Urugwaju|gotowe|do|wejścia|w|akcję|nie|docierały|do|z|paragwajskich The|troops|united|of|Brazil|of|Argentina|and|of|Uruguay|ready|to|enter|in|action|not|amounted|to|of the|Paraguayan forces les|troupes|réunies|du|Brésil|d'|Argentine|et|du|Uruguay|prêtes|à|entrer|en|action|ne|parvenaient|à|des|paraguayennes Le truppe riunite del Brasile, dell'Argentina e dell'Uruguay, pronte a entrare in azione, non raggiungevano un terzo di quelle paraguayane. The assembled troops from Brazil, Argentina, and Uruguay, ready to take action, did not amount to 1/3 of the Paraguayan forces. Zgromadzone wojska Brazylii, Argentyny i Urugwaju, gotowe do akcji, nie stanowiły nawet 1/3 sił paragwajskich. Les troupes réunies du Brésil, d'Argentine et d'Uruguay, prêtes à entrer en action, ne représentaient pas un tiers des Paraguayens. A Argentina dispunha de aproximadamente 8 mil soldados e de uma esquadra de quatro vapores e uma goleta. ||disponía||||||||||||||goleta l'|Argentine|disposait|de|environ|mille|soldats|et|d'|une|escadre|de|quatre|vapeurs|et|une|goélette ta|Argentyna|dysponowała|z|około|tysięcy|żołnierzy|i|z|jedną|flotą|z|czterech|parowców|i|jedną|szkuner The|Argentina|had|of|approximately|thousand|soldiers|and|of|a|squadron|of|four|steamers|and|a|schooner La|Argentina|disponeva|di|circa|mila|soldati|e|di|un|squadriglia|di|quattro|vapori|e|una|goletta L'Argentina disponeva di circa 8 mila soldati e di una flotta di quattro vapori e una goletta. Argentina had approximately 8,000 soldiers and a fleet of four steamers and a schooner. Argentyna dysponowała około 8 tysiącami żołnierzy oraz flotą czterech parowców i jednego żaglowca. L'Argentine disposait d'environ 8 000 soldats et d'une escadre de quatre vapeurs et d'une goélette. O Uruguai entrou na guerra com menos de três mil homens e nenhuma unidade naval. |Uruguay||||||||||||| le|Uruguay|entra|dans la|guerre|avec|moins|de|trois|mille|hommes|et|aucune|unité|navale ten|Urugwaj|wszedł|w|wojnę|z|mniej|niż|trzy|tysiące|mężczyzn|i|żadna|jednostka|morska The|Uruguay|entered|in the|war|with|less|than|three|thousand|men|and|no|unit|naval Il|Uruguay|entrò|nella|guerra|con|meno|di|tre|mila|uomini|e|nessuna|unità|navale L'Uruguay entrò in guerra con meno di tremila uomini e nessuna unità navale. Uruguay entered the war with fewer than three thousand men and no naval units. Urugwaj wszedł do wojny z mniej niż trzema tysiącami ludzi i żadną jednostką morską. L'Uruguay est entré en guerre avec moins de trois mille hommes et aucune unité navale. Dos 18 mil soldados com que o Brasil podia contar, apenas 8 mil já se encontravam nas guarnições do sul. |||||||||||||||guarniciones|| des|mille|soldats|avec|que|le|Brésil|pouvait|compter|seulement|mille|déjà|se|trouvaient|dans les|garnisons|du|sud z|tysięcy|żołnierzy|z|którymi|to|Brazylia|mógł|liczyć|tylko|tysięcy|już|się|znajdowały|w|garnizonach|na|południu Of|thousand|soldiers|with|that|the|Brazil|could|count|only|thousand|already|themselves|were found|in the|garrisons|of|south Dei|mila|soldati|con|cui|il|Brasile|poteva|contare|solo|mila|già|si|trovavano|nelle|guarnigioni|del|sud Dei 18 mila soldati su cui il Brasile poteva contare, solo 8 mila si trovavano già nelle guarnigioni del sud. Of the 18 thousand soldiers that Brazil could count on, only 8 thousand were already in the southern garrisons. Z 18 tysięcy żołnierzy, na których Brazylia mogła liczyć, tylko 8 tysięcy znajdowało się już w garnizonach na południu. Parmi les 18 000 soldats que le Brésil pouvait compter, seulement 8 000 se trouvaient déjà dans les garnisons du sud. A vantagem dos brasileiros estava em sua marinha de guerra: 42 navios com 239 bocas de fogo e cerca de quatro mil homens bem treinados na tripulação. |||||||marina|||||bocas|||||||||||| l'|avantage|des|brésiliens|était|dans|sa|marine|de|guerre|navires|avec|bouches|de|feu|et|environ|de|quatre|mille|hommes|bien|entraînés|dans|équipage ta|przewaga|z|Brazylijczyków|była|w|swoją|marynarka|wojenna|wojna|statków|z|dział|z|ognia|i|około|z|czterech|tysięcy|mężczyzn|dobrze|wyszkolonych|w|załodze The|advantage|of|Brazilians|was|in|their|navy|of|war|ships|with|mouths|of|fire|and|about|of|four|thousand|men|well|trained|in the|crew La|vantaggio|dei|brasiliani|era|nella|sua|marina|di|guerra|navi|con|bocche|di|fuoco|e|circa|di|quattro|mila|uomini|ben|addestrati|nella|equipaggio Il vantaggio dei brasiliani stava nella loro marina da guerra: 42 navi con 239 bocche da fuoco e circa quattromila uomini ben addestrati nell'equipaggio. The advantage of the Brazilians was in their navy: 42 ships with 239 guns and about four thousand well-trained men in the crew. Zaletą Brazylijczyków była ich marynarka wojenna: 42 statki z 239 działami i około czterech tysięcy dobrze wyszkolonych ludzi w załodze. L'avantage des Brésiliens résidait dans leur marine de guerre : 42 navires avec 239 bouches à feu et environ quatre mille hommes bien entraînés dans l'équipage. E grande parte da esquadra já se encontrava na bacia do Prata, onde havia atuado, sob o comando do Marquês de Tamandaré, na intervenção contra Aguirre. |gran||||||||cuenca||||||||||||Tamandaré|||| et|grande|partie|de la|flotte|déjà|se|trouvait|dans|bassin|du|Plata|où|avait|agi|sous|le|commandement|du|Marquis|de|Tamandaré|dans|intervention|contre|Aguirre i|duża|część|||już|się|znajdowała|w|dorzeczu|rzeki|Prata|gdzie|była|działał|pod|dowództwem|||markiza|z|Tamandaré|w|interwencji|przeciwko|Aguirre And|large|part|of|squadron|already|reflexive pronoun|was located|in the|basin|of|Plata|where|had|operated|under|the|command|of|Marquis|of|Tamandaré|in the|intervention|against|Aguirre E|grande|parte|della|squadra|già|si|trovava|nella|baia|del|Plata|dove|aveva|operato|sotto|il|comando|del|Marchese|di|Tamandaré|nell'|intervento|contro|Aguirre E gran parte della flotta si trovava già nella baia del Plata, dove aveva operato, sotto il comando del Marchese di Tamandaré, nell'intervento contro Aguirre. And a large part of the squadron was already in the Río de la Plata basin, where it had operated, under the command of the Marquis of Tamandaré, in the intervention against Aguirre. A znaczna część eskadry znajdowała się już w dorzeczu La Platy, gdzie działała pod dowództwem markiza Tamandaré w interwencji przeciwko Aguirre. Et une grande partie de l'escadre se trouvait déjà dans le bassin du Plata, où elle avait agi, sous le commandement du Marquis de Tamandaré, lors de l'intervention contre Aguirre.

Na verdade, o Brasil achava-se despreparado para entrar em uma guerra. ||||||despreparado||||| en|vérité|le|Brésil|||mal préparé|pour|entrer|dans|une|guerre w|prawdę|to|Brazylia|||nieprzygotowana|do|wejścia|w|jedną|wojnę In|truth|the|Brazil|||unprepared|to|enter|in|a|war In|truth|the|Brazil|||unprepared|to|enter|in|a|war In realtà, il Brasile si trovava impreparato ad entrare in guerra. In fact, Brazil was unprepared to enter into a war. W rzeczywistości Brazylia była nieprzygotowana do wejścia w wojnę. En réalité, le Brésil était mal préparé pour entrer en guerre. Apesar de sua imensidão territorial e densidade populacional, o Brasil tinha um exército mal-organizado e muito pequeno. |||inmensidad|||||||||||||| malgré|de|sa|immensité|territoriale|et|densité|populationnelle|le|Brésil|avait|une|armée|||et|très|petite pomimo|że|jego|ogrom|terytorialny|i|gęstość|populacyjny|ten|Brazylia|miał|armię|wojsko|||i|bardzo|małe Despite|of|its|immensity|territorial|and|density|population|the|Brazil|had|a|army|||and|very|small Nonostante|di|sua|immensità|territoriale|e|densità|popolazionale|il|Brasile|aveva|un|esercito|||e|molto|piccolo Nonostante la sua immensa estensione territoriale e densità di popolazione, il Brasile aveva un esercito mal organizzato e molto piccolo. Despite its vast territory and population density, Brazil had a poorly organized and very small army. Pomimo swojej ogromnej powierzchni terytorialnej i gęstości zaludnienia, Brazylia miała źle zorganizowaną i bardzo małą armię. Malgré son immensité territoriale et sa densité de population, le Brésil avait une armée mal organisée et très petite. E, na verdade, tal situação era reflexo da organização escravista da sociedade, que, marginalizando a população livre não proprietária, dificultava a formação de um exército com senso de responsabilidade, disciplina e patriotismo. ||||||||||||||||||||||||||senso||||| et|en|vérité|telle|situation|était|reflet|de|organisation|esclavagiste|de|société|qui|marginalisant|la|population|libre|non|propriétaire|rendait difficile|la|formation|d'|une|armée|avec|sens|de|responsabilité|discipline|et|patriotisme a|w|rzeczywistości|taka|sytuacja|była|odbicie|z|organizacja|niewolnicza|z|społeczeństwo|które|marginalizując|populację|ludność|wolna|nie|posiadająca|utrudniała|formacja|formowanie|z|armię|wojsko|z|poczucie|odpowiedzialności||dyscyplina|i|patriotyzm And|in|truth|such|situation|was|reflection|of the|organization|slave-owning|of the|society|which|marginalizing|the|population|free|not|owning|hindered|the|formation|of|an|army|with|sense|of|responsibility|discipline|and|patriotism E|nella|verità|tale|situazione|era|riflesso|della|organizzazione|schiavista|della|società|che|marginalizzando|la|popolazione|libera|non|proprietaria|difficoltava|la|formazione|di|un|esercito|con|senso|di|responsabilità|disciplina|e|patriottismo E, in effetti, tale situazione era il riflesso dell'organizzazione schiavista della società, che, marginalizzando la popolazione libera non proprietaria, rendeva difficile la formazione di un esercito con senso di responsabilità, disciplina e patriottismo. And, in fact, such a situation was a reflection of the slave-based organization of society, which, by marginalizing the non-property-owning free population, made it difficult to form an army with a sense of responsibility, discipline, and patriotism. A tak naprawdę, taka sytuacja była odzwierciedleniem niewolniczej organizacji społeczeństwa, które, marginalizując wolną ludność nieposiadającą majątku, utrudniało formowanie armii z poczuciem odpowiedzialności, dyscypliny i patriotyzmu. Et, en fait, cette situation était le reflet de l'organisation esclavagiste de la société, qui, en marginalisant la population libre non propriétaire, rendait difficile la formation d'une armée avec un sens de responsabilité, de discipline et de patriotisme. Além disso, o serviço militar era visto como um castigo sempre a ser evitado e o recrutamento era arbitrário e violento. Inoltre|a ciò|il|servizio|militare|era|visto|come|una|punizione|sempre|da|essere|evitato|e|il|reclutamento|era|arbitrario|e|violento ponadto|tego|ten|służba|wojskowa|była|postrzegana|jako|karę|kara|zawsze|do|być|unikany|i|ten|rekrutacja|była|arbitralna|i|brutalna Moreover|of that|the|military service|military|was|seen|as|a|punishment|always|to be|be|avoided|and|the|recruitment|was|arbitrary|and|violent en plus|de cela|le|service|militaire|était|vu|comme|un|châtiment|toujours|à|être|évité|et|le|recrutement|était|arbitraire|et|violent Inoltre, il servizio militare era visto come una punizione da evitare e il reclutamento era arbitrario e violento. Moreover, military service was seen as a punishment to be avoided at all costs, and recruitment was arbitrary and violent. Ponadto, służba wojskowa była postrzegana jako kara, której zawsze należało unikać, a rekrutacja była arbitralna i brutalna. De plus, le service militaire était considéré comme une punition à éviter et le recrutement était arbitraire et violent. As tropas utilizadas até então nas intervenções feitas no Prata eram constituídas basicamente pelos contingentes armados de chefes políticos gaúchos e por alguns efetivos da Guarda Nacional. Le|truppe|utilizzate|fino|adesso|nelle|interventi|fatte|nel|Prata|erano|costituite|basicamente|dai|contingenti|armati|di|capi|politici|gaúchi|e|da|alcuni|effettivi|della|Guardia|Nazionale te|wojska|używane|aż|do tej pory|w|interwencje|dokonane|w|Plata|były|składały się|zasadniczo|przez|kontyngenty|uzbrojone|od|przywódców|politycznych|gauchos|i|przez|niektóre|oddziały|z|Gwardia|Narodowa The|troops|used|until|then|in the|interventions|made|in the|Prata|were|constituted|basically|by the|contingents|armed|of|leaders|political|gauchos|and|by|some|forces|of the|National|Guard les|troupes|utilisées|jusqu'à|alors|dans les|interventions|faites|dans le|Plata|étaient|constituées|essentiellement|par les|contingents|armés|de|chefs|politiques|gauchos|et|par|quelques|effectifs|de la|Garde|Nationale Le truppe utilizzate fino ad allora nelle interventi effettuati nel Plata erano costituite fondamentalmente dai contingenti armati dei capi politici gauchos e da alcuni effettivi della Guardia Nazionale. The troops used until then in the interventions made in the Plata were basically made up of armed contingents of political leaders from the southern regions and some forces from the National Guard. Wojska używane dotychczas w interwencjach na Prata składały się zasadniczo z uzbrojonych kontyngentów politycznych przywódców gauchos oraz z kilku oddziałów Gwardii Narodowej. Les troupes utilisées jusqu'alors dans les interventions faites au Prata étaient essentiellement constituées des contingents armés de chefs politiques gauchos et de quelques effectifs de la Garde nationale. Um reforço era, portanto, necessário. Un|rinforzo|era|quindi|necessario jeden|wzmocnienie|było|zatem|konieczne A|reinforcement|was|therefore|necessary un|renfort|était|donc|nécessaire Un rinforzo era, quindi, necessario. A reinforcement was therefore necessary. Wzmocnienie było zatem konieczne. Un renfort était donc nécessaire. A infantaria brasileira que lutou na Guerra do Paraguai não era formada de soldados profissionais, mas pelos chamados Voluntários da Pátria, cidadãos que se apresentavam para lutar. ||||||||||||||||||||||||se presentaban|| l'|infanterie|brésilienne|qui|a combattu|dans la|guerre|du|Paraguay|ne|était|formée|de|soldats|professionnels|mais|par les|appelés|volontaires|de la|patrie|citoyens|qui|se|présentaient|pour|combattre ta|piechota|brazylijska|która|walczyła|w|wojna|o|Paragwaj|nie|była|formowana|z|żołnierzy|zawodowych|ale|przez|zwanych|ochotników|z|ojczyzna|obywatele|którzy|się|zgłaszali|do|walki The|infantry|Brazilian|that|fought|in the|War|of|Paraguay|not|was|formed|of|soldiers|professional|but|by the|called|Volunteers|of the|Fatherland|citizens|who|themselves|volunteered|to|fight La|fanteria|brasiliana|che|combatté|nella|Guerra|del|Paraguay|non|era|formata|da|soldati|professionisti|ma|dai|chiamati|Volontari|della|Patria|cittadini|che|si|presentavano|per|combattere La fanteria brasiliana che combatté nella Guerra del Paraguay non era composta da soldati professionisti, ma dai cosiddetti Volontari della Patria, cittadini che si presentavano per combattere. The Brazilian infantry that fought in the Paraguayan War was not made up of professional soldiers, but by the so-called Volunteers of the Fatherland, citizens who volunteered to fight. Brazylijska piechota, która walczyła w wojnie paragwajskiej, nie składała się z zawodowych żołnierzy, lecz z tzw. Ochotników Ojczyzny, obywateli, którzy zgłaszali się do walki. L'infanterie brésilienne qui a combattu dans la guerre du Paraguay n'était pas composée de soldats professionnels, mais des soi-disant Volontaires de la Patrie, des citoyens qui se présentaient pour combattre. Muitos eram escravos enviados por fazendeiros e negros alforriados. |||||dueños de esclavos|||liberados beaucoup|étaient|esclaves|envoyés|par|propriétaires terriens|et|noirs|affranchis wielu|byli|niewolnicy|wysyłani|przez|właścicieli farm|i|czarni|uwolnieni Many|were|slaves|sent|by|farmers|and|black|freedmen Molti|erano|schiavi|inviati|dai|proprietari terrieri|e|neri|liberati Molti erano schiavi inviati dai proprietari terrieri e neri liberati. Many were slaves sent by landowners and freed blacks. Wielu z nich było niewolnikami wysyłanymi przez właścicieli ziemskich oraz wyzwolonymi czarnoskórymi. Beaucoup étaient des esclaves envoyés par des propriétaires terriens et des noirs affranchis. A cavalaria era formada pela Guarda Nacional do Rio Grande do Sul. La|cavalleria|era|formata|dalla|Guardia|Nazionale|del|Rio|Grande|del|Sud ta|kawaleria|była|formowana|przez|Gwardia|Narodowa|z|Rio|Grande|z|Południe The|cavalry|was|formed|by|National Guard|National|of|Rio|Great|of|South la|cavalerie|était|formée|par la|garde|nationale|du|Rio|Grande|du|Sud La cavalleria era formata dalla Guardia Nazionale di Rio Grande do Sul. The cavalry was formed by the National Guard of Rio Grande do Sul. Kawaleria składała się z Gwardii Narodowej Rio Grande do Sul. La cavalerie était composée par la Garde Nationale du Rio Grande do Sul.

Segundo o Tratado da Tríplice Aliança, o comando supremo das tropas aliadas caberia a Bartolomeu Mitre, presidente da Argentina. Secondo|il|Trattato|della|Triplice|Alleanza|il|comando|supremo|delle|truppe|alleate|sarebbe spettato|a|Bartolomeo|Mitre|presidente|dell'|Argentina według|tego|traktatu|o|Trójprzymierza|Sojuszu|to|dowództwo|najwyższe|tych|wojsk|sprzymierzonych|należałoby|do|Bartolomeusza|Mitre|prezydent|Argentyny|Argentyny According to|the|Treaty|of|Triple|Alliance|the|supreme command|supreme|of the|troops|allied|would belong|to|Bartolomeu|Mitre|president|of|Argentina selon|le|traité|de|triple|alliance|le|commandement|suprême|des|troupes|alliées|reviendrait|à|Bartolomeu|Mitre|président|de|Argentine Según el Tratado de la Triple Alianza, el mando supremo de las tropas aliadas recaería en Bartolomeu Mitre, presidente de Argentina. Secondo il Trattato della Triplice Alleanza, il comando supremo delle truppe alleate sarebbe spettato a Bartolomeo Mitre, presidente dell'Argentina. According to the Treaty of the Triple Alliance, the supreme command of the allied troops would be given to Bartolomeu Mitre, president of Argentina. Zgodnie z Traktatem Trójprzymierza, najwyższe dowództwo wojsk sprzymierzonych przypadło Bartolomeu Mitre, prezydentowi Argentyny. Selon le Traité de la Triple Alliance, le commandement suprême des troupes alliées reviendrait à Bartolomeu Mitre, président de l'Argentine. E foi assim na primeira fase da guerra. E|è stata|così|nella|prima|fase|della|guerra i|było|tak|w|pierwszej|fazie|tej|wojny And|was|like this|in|first|phase|of|war et|fut|ainsi|dans la|première|phase|de|guerre E fu così nella prima fase della guerra. And it was thus in the first phase of the war. I tak było w pierwszej fazie wojny. Et c'est ainsi que cela s'est passé lors de la première phase de la guerre.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.38 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.89 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.5 it:AFkKFwvL en:AFkKFwvL pl:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=381 err=1.05%)