×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

Oferta Relâmpago Até 45% de Desconto
image

Portuguese Communication Exercises - Intermediate A, Leave-Taking Expressions -- Sônia Roncador

Leave-Taking Expressions -- Sônia Roncador

Bom, eu diria que no Brasil a expressão mais comum utilizada para despedida é realmente o "tchau", né?

como no italiano também, né? "Adeus", que também é uma expressão utilizada, tem um impacto muito mais forte e significa uma despedida muito mais intensa e geralmente alguém que parte por muito tempo e talvez até sem uma volta, né? sem um retorno, quando em Portugal, por exemplo, o "adeus" é utilizado de uma maneira muito mais comum e corriqueira. Eu, no meu caso, uso sempre "tchau". Ah, se eu vou voltar a ver a pessoa no mesmo dia eu posso utilizar também expressões como "Até breve", "Até mais", "Até mais tarde." Hum, deixa eu ver outras expressões... ah, "Até logo mais" ou simplesmente "Até logo", apesar de que "até logo" eu diria que é uma expressão um pouco mais formal. Há pessoas que usam corriqueiramente, mas eu, se fosse usar, eu usaria em contextos um pouco mais formais "até logo.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE