Leave-Taking Expressions -- Sônia Roncador
Bom, eu diria que no Brasil a expressão mais comum utilizada para despedida é realmente o "tchau", né?
como no italiano também, né? "Adeus", que também é uma expressão utilizada, tem um impacto muito mais forte e significa uma despedida muito mais intensa e geralmente alguém que parte por muito tempo e talvez até sem uma volta, né? sem um retorno, quando em Portugal, por exemplo, o "adeus" é utilizado de uma maneira muito mais comum e corriqueira. Eu, no meu caso, uso sempre "tchau". Ah, se eu vou voltar a ver a pessoa no mesmo dia eu posso utilizar também expressões como "Até breve", "Até mais", "Até mais tarde." Hum, deixa eu ver outras expressões... ah, "Até logo mais" ou simplesmente "Até logo", apesar de que "até logo" eu diria que é uma expressão um pouco mais formal. Há pessoas que usam corriqueiramente, mas eu, se fosse usar, eu usaria em contextos um pouco mais formais "até logo.