×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Narrações Para Crianças, A Menina dos Brincos de Ouro

A Menina dos Brincos de Ouro

Uma Mãe, que era muito má (severa e rude) para os filhos, deu de presente a sua filhinha um par de brincos de ouro.

Quando a menina ia à fonte buscar água e tomar banho, costumava tirar os brincos e botá-los em cima de uma pedra.

Um dia ela foi à fonte, tomou banho, encheu o pote e voltou para casa, esquecendo-se dos brincos.

Chegando em casa, deu por falta deles e com medo da mãe brigar com ela e castigá-la correu à fonte para buscar os brincos.

Chegando lá, encontrou um velho muito feio que a agarrou, botou-a nas costas e levou consigo.

O velho pegou a menina, meteu ela dentro de um surrão (um saco de couro), coseu o surrão e disse à menina que ia sair com ela de porta em porta para ganhar a vida e que, quando ele ordenasse, ela cantasse dentro do surrão senão ele bateria com o bordão (vara).

Em todo lugar que chegava, botava o surrão no chão e dizia: Canta, canta meu surrão, Senão te meto este bordão.

E o surrão cantava: Neste surrão me meteram, Neste surrão hei de morrer, Por causa de uns brincos de ouro Que na fonte eu deixei.

Todo mundo ficava admirado e dava dinheiro ao velho.

Quando foi um dia, ele chegou à casa da mãe da menina que reconheceu logo a voz da filha.

Então convidaram Ele para comer e beber e, como já era tarde, insistiram muito que ele ficasse para dormir.

De noite, já bêbado, ele ferrou num sono muito pesado.

As moças foram, abriram o surrão e tiraram a menina que já estava muito fraca, quase para morrer.

Em lugar da menina, encheram o surrão de excrementos.

No dia seguinte, o velho acordou, pegou no surrão, botou às costas e foi-se embora.

Adiante em uma casa, perguntou se queriam ouvir um surrão cantar.

Botou o surrão no chão e disse: Canta, canta meu surrão, Senão te meto este bordão.

Nada. O surrão calado.

Repetiu ainda. Nada.

Então o velho meteu o cacete no surrão que se arrebentou todo e lhe mostrou a peça que as moças tinham pregado.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A Menina dos Brincos de Ouro |Дівчина|дівчина з|Сережки||Золото А|Девушка||Серьги||Золото |||耳环||金 |||Brincos|| la|La niña|de los|Pendientes|de|Oro |||イヤリング|| |||أقراط|| ta|dziewczyna|z|kolczyków|z|złota la|fille|des|boucles|en|or the|The Girl|with|Earrings|of|gold 一个|女孩|的|耳环|的|金 |Das Mädchen|mit|Ohrringe||Gold La|Ragazza|dei|Orecchini|d|Oro Das Mädchen mit den goldenen Ohrringen Το κορίτσι με τα χρυσά σκουλαρίκια The Girl with the Golden Earrings La chica de los pendientes de oro La Fille aux Boucles d'Or La Ragazza dagli Orecchini d'Oro 金の耳飾りの少女 황금 귀걸이를 한 소녀 Het meisje met de gouden oorbellen Девушка с золотыми серьгами Flickan med de gyllene örhängena Altın Küpeli Kız Дівчина із золотими сережками 金耳环的女孩 戴金耳環的少女 Dziewczynka z Złotymi Kolczykami

Uma Mãe, que era muito má (severa e rude) para os filhos, deu de presente a sua filhinha um par de brincos de ouro. Одна|Мати||була|дуже|дуже сувора|сувора||||||||||||||||| 하나의||||||||||||주었다||||||||||| |Мать||||очень строгая|||||||||||||||||| |||很||坏|严厉||||||||||||||||| ||||||severa||rude||||||||||||||| |Madre severa|que|era -> era|muy|muy mala|severa y estricta||grosera|para|los|hijos|dio|de|de regalo|a|su|hijita|un|par de aretes|un|pendientes|de|oro ||||||厳格な||無礼な||||||贈り物として|||||||イヤリング|| jedna|matka|która|była|bardzo|zła|surowa|i|szorstka|dla|swoich|dzieci|dała|z|prezent|dla|swojej|córeczki|par||z|kolczyków|z|złota une|mère|qui|était|très|méchante|sévère|et|rude|envers|les|enfants|elle a donné|de|cadeau|à|sa|petite fille|une|paire|de|boucles|en|or A|Mother|that|was|very|very harsh|strict|and|harsh|for|the|children|gave|of|gift|a|her|little daughter|a|pair||earrings||gold earrings 一个|母亲|她|是|非常|坏|严厉|和|粗暴|对于|这些|孩子|她给了|的|礼物|给|她的|小女儿|一对|对|的|耳环|的|金 |Mutter|die|war|sehr|schlecht|streng und rau|und|großzügig|zu|die|den Kindern|gab||Geschenk||ihrer|Tochter||ein Paar||Ohrringe||Gold Una|Madre|che|era|molto|cattiva|severa|e|rude)|per|i|figli|diede|di|regalo|alla|sua|bambina|un|paio|di|orecchini|di|oro Eine Mutter, die sehr gemein (streng und unhöflich) zu ihren Kindern war, schenkte ihrem kleinen Mädchen ein Paar goldene Ohrringe. One Mother, who was very bad (severe and rude) to her children, gave her little girl a gift of gold earrings. Una madre, que era muy mala (severa y grosera) con sus hijos, le regaló a su pequeña hija un par de aretes de oro. 아이들에게 매우 엄한(가혹하고 거친) 어머니가 딸에게 금 귀걸이 한 쌍을 선물했습니다. Een moeder, die heel gemeen (streng en onbeleefd) was tegen haar kinderen, gaf haar kleine meisje een paar gouden oorbellen cadeau. Мать, очень скупая (суровая и грубая) со своими детьми, подарила своей маленькой дочери пару золотых сережек. Мама, яка була дуже підла (сувора і груба) зі своїми дітьми, подарувала маленькій дочці пару золотих сережок. 一位母亲对她的孩子非常刻薄(严厉和粗鲁),给了她的小女儿一对金耳环作为礼物。 Una Madre, che era molto cattiva (severa e rude) con i figli, regalò alla sua bambina un paio di orecchini d'oro. Une Mère, qui était très méchante (sévère et rude) envers ses enfants, offrit à sa petite fille une paire de boucles d'or. 一个对孩子非常严厉(苛刻和粗暴)的母亲,送给她的小女儿一对金耳环。 Matka, która była bardzo zła (surowa i szorstka) dla swoich dzieci, podarowała swojej córeczce parę złotych kolczyków.

Quando a menina ia à fonte buscar água e tomar banho, costumava tirar os brincos e botá-los em cima de uma pedra. |||||샘||||||||||||||||| |||||||||||обычно снимала|снимать||||положить|||на вершину||одного|камень |||||水源|取|||||||||||||||| Cuando||niña|iba|a la|fuente de agua|buscar|agua|y|bañarse|baño|solía|quitarse|los|pendientes||ponerlos|los|cuando|encima de|de|una|piedra ||||||||||||外す||||置く||||||石 kiedy|ta|dziewczyna|szła|do|źródła|przynieść|wodę|i|wziąć|kąpiel|miała w zwyczaju|ściągać|te|kolczyki|i|||na|wierzch|na|jednym|kamieniu quand|la|fille|elle allait|à|source|chercher|eau|et|prendre|bain|elle avait l'habitude de|enlever|les|boucles|et|les mettre||sur|dessus|d'une|une|pierre When||girl|was going|to|spring|fetch|water|and|take a|bath|used to|take off|the|earrings||put|them|on|on top|of|a|stone 当|这个|女孩|她去|到|水源|去取|水|和|去洗|洗澡|她习惯|去取下|这些|耳环|和|||在|上面|的|一块|石头 als|||ging||Brunnen|holen|Wasser||baden|ein Bad|pflegte|abnehmen||Ohrringe||legen|sie|darüber|auf|||Stein Quando|la|bambina|andava|alla|fonte|prendere|acqua|e|fare|bagno|era solita|togliere|gli|orecchini|e|||su|sopra|di|una|pietra Wenn das Mädchen zur Quelle ging, um Wasser zu holen und ein Bad zu nehmen, nahm es seine Ohrringe ab und legte sie auf einen Stein. When the girl went to the fountain to fetch water and bathe, she used to take the earrings and put them on a stone. Cuando la niña iba a la fuente a buscar agua y a bañarse, solía quitarse los pendientes y ponerlos sobre una piedra. 女の子が水を飲んで入浴するために泉に行ったとき、彼女はイヤリングを持って石の上に置いていました。 소녀는 우물에 물을 길러 가고 목욕을 할 때 귀걸이를 빼서 돌 위에 두곤 했습니다. Als het meisje naar de bron ging om water te halen en een bad te nemen, deed ze haar oorbellen uit en legde ze op een steen. Когда девушка шла к источнику, чтобы набрать воды и искупаться, она снимала серьги и клала их на камень. Коли дівчина йшла до фонтану, щоб набрати води і прийняти ванну, вона знімала сережки і одягала їх на камінь. 当女孩去喷泉打水洗澡时,她常常把耳环摘下来放在一块石头上。 Quando la ragazza andava alla fonte a prendere acqua e a fare il bagno, di solito toglieva gli orecchini e li metteva sopra una pietra. Quand la fille allait à la source chercher de l'eau et se baigner, elle avait l'habitude d'enlever les boucles et de les poser sur une pierre. 当女孩去水源取水和洗澡时,通常会把耳环取下来放在一块石头上。 Kiedy dziewczynka szła do źródła po wodę i na kąpiel, zwykle zdejmowała kolczyki i kładła je na kamieniu.

Um dia ela foi à fonte, tomou banho, encheu o pote e voltou para casa, esquecendo-se dos brincos. ||||||샤워했다|||||||||||| ||||||||наполнила||горшок|||||забыв о||| |Un día|ella|fue||fuente|tomó|baño|llenó|el|pote||volvió|a|casa|olvidándose de|se|de los|pendientes |||||泉|||満たした||壺|||||忘れて||| ||||||||ملأ||الوعاء|||||||| pewnego|dnia|ona|poszła|do|źródła|wzięła|kąpiel|napełniła|ten|dzbanek|i|wróciła|do|domu|||o|kolczyków un|jour|elle|elle est allée|à|source|elle a pris|bain|elle a rempli|le|pot|et|elle est rentrée|à|maison|oubliant|s'oublier|des|boucles one|day|she|went|to the|fountain|took a|bath|filled up|to|pot|earrings|"returned"|to|home|forgetting about|"forgetting"|of the|earrings 一个|天|她|她去|到|水源|她洗了|洗澡|她装满了|这个|瓶子|和|她回去|为了|家|||的|耳环 ||sie|ging||Brunnen|badete||füllte||Topf||kam zurück|||vergessend|||Ohrringe Un|giorno|lei|andò|alla|fonte|si lavò|bagno|riempì|il|vaso|e|tornò|a|casa|||degli|orecchini Eines Tages ging sie zum Brunnen, duschte, füllte den Topf und kehrte nach Hause zurück, wobei sie ihre Ohrringe vergaß. One day she went to the spring, bathed, filled the pot, and returned home, forgetting her earrings. Un día fue a la fuente, se bañó, llenó el pote y volvió a casa, olvidándose de los pendientes. ある日、彼女は噴水に行って、洗面所に詰め込み、帰宅し、彼女のイヤリングを忘れてしまった。 하루는 그녀가 우물에 가서 목욕을 하고 항아리를 채운 뒤 집으로 돌아오며 귀걸이를 잊어버렸습니다. Op een dag ging ze naar de fontein, nam een bad, vulde de pot en keerde terug naar huis, waarbij ze haar oorbellen vergat. Одного разу вона підійшла до фонтану, прийняла душ, наповнила горщик і повернулася додому, забувши сережки. 有一天,她去喷泉边洗了个澡,装满了壶就回家了,却忘记了她的耳环。 Un giorno andò alla fonte, fece il bagno, riempì il vaso e tornò a casa, dimenticandosi degli orecchini. Un jour, elle est allée à la source, s'est baignée, a rempli le pot et est rentrée chez elle, oubliant les boucles. 有一天她去水源,洗了澡,装满了水罐,回家的时候忘记了耳环。 Pewnego dnia poszła do źródła, wykąpała się, napełniła dzbanek i wróciła do domu, zapominając o kolczykach.

Chegando em casa, deu por falta deles e com medo da mãe brigar com ela e castigá-la correu à fonte para buscar os brincos. 집에 도착하자||||||||||||||||||달렸다|||||| ||||||||||||ругать||||наказать её||||родник||искать||серьги ||||||||||||||||castigá|||||||| Llegando a casa|en|casa|se dio cuenta|se dio cuenta|ausencia de|de ellos|y||miedo|de la|madre|regañar a|con||y|castigarla|castigarla|corrió||fuente|para||los| |||deu (verbo)||見当たらない|||||||||||罰する|罰する|走った||水源|||| przybywając|do|domu|dała|na|brak|ich|i|z|strachem|przed|matką|kłócić się|z|nią|i|||pobiegła|do|źródła|aby|znaleźć|te|kolczyki en arrivant|à|maison|il a donné|par|manque|d'eux|et|avec|peur|de la|mère|se disputer|avec|elle|et|punir||il a couru|à|source|pour|chercher|les|boucles d'oreilles 到达|在|家|她发现|由于|缺少|他们|和|带着|恐惧|母亲||吵架|和|她|和|||她跑|到|水源|为了|找|这些|耳环 Arriving home|||noticed|realized|missing|them|was|with|fear|of|mother|get angry with|with|her||punish her|to her|ran||||get|the|earrings Ankunft|||gab||Fehlen|ihre||||||schimpfen||||bestrafen|sie|lief||||||Ohrringe Arrivando|a|casa|si accorse|della|mancanza|di loro|e|con|paura|che|madre|litigare|con|lei|e|||corse|alla|fonte|per|prendere|gli|orecchini Als sie nach Hause kam, vermisste sie sie und hatte Angst, dass ihre Mutter mit ihr kämpfen und sie bestrafen würde, sie rannte zum Brunnen, um die Ohrringe zu holen. Arriving home, he missed them and afraid his mother would fight her and punish her ran to the fountain to get the earrings. Al llegar a casa, se dio cuenta de que faltaban y, temiendo que su madre se enojara con ella y la castigara, corrió a la fuente a buscar los pendientes. 家に着くと、彼はそれらを見逃し、彼の母親が彼女と戦うだろうと恐れて彼女を罰するために噴水に走って、イヤリングを取得する。 집에 도착했을 때, 그녀는 그들이 없어진 것을 깨닫고 어머니가 자신에게 화를 낼까 두려워하여 귀걸이를 찾으러 우물로 달려갔습니다. Toen ze thuiskwam, besefte ze dat ze weg waren en omdat ze bang was dat haar moeder ruzie met haar zou maken en haar zou straffen, rende ze naar de fontein om de oorbellen te halen. Придя домой, она заметила, что их нет, и, боясь, что мать отругает и накажет ее, побежала к фонтану за серьгами. Коли вона прийшла додому, то помітила, що їх немає, і, боячись, що мама буде її лаяти і покарати, побігла до фонтану за сережками. 回到家后,她发现耳环不见了,因为害怕母亲与她打架并惩罚她,她跑到喷泉边去拿耳环。 Arrivata a casa, si accorse della loro mancanza e, temendo che la madre si arrabbiasse con lei e la punisse, corse alla fonte per riprendere gli orecchini. En rentrant chez elle, elle s'aperçut de leur absence et, craignant que sa mère ne se fâche et ne la punisse, elle courut à la fontaine pour chercher les boucles d'oreilles. 回到家时,她发现他们不见了,害怕妈妈会责骂她并惩罚她,于是跑到水源去找耳环。 Wracając do domu, zauważyła, że ich brakuje i bojąc się, że matka się na nią zdenerwuje i ukarze ją, pobiegła do źródła, aby przynieść kolczyki.

Chegando lá, encontrou um velho muito feio que a agarrou, botou-a nas costas e levou consigo. |||||||||||||||데려갔다| ||нашла||старик||уродливый|||схватил её|положил|||на спину||унёс с собой|с собой |||||||||agarrou|colocou|||||| Llegando|allí|encontró|un|viejo|muy|muy feo|que|la|la agarró|puso|la|en las|espalda|la|llevó consigo|consigo ||出会った||||醜い|||捕まえた|乗せた|||背中に||| |||||||||||||ظهره||| przybywając|tam|znalazła|starego|brzydkiego|bardzo|brzydkiego|który|ją|chwycił|||na|plecy|i|zabrał|ze sobą en arrivant|là|il a trouvé|un|vieux|très|laid|que|elle|il a attrapée|la mit||sur|dos|et|il a emmenée|avec lui Arriving there|there|found|an|old man|very|ugly|that|a|grabbed|put||on his back|back|and|took with him|with him 到达|那里|她遇到|一个|老人|非常|丑|他|她|抓住|||在|背上|和|他带走|自己 ||||alter Mann||hässlich|||packte sie|hob sie|||Rücken||nahm|mit sich Arrivando|lì|trovò|un|vecchio|molto|brutto|che|la|afferrò|||sulle|spalle|e|portò|con sé Als sie dort ankam, fand sie einen sehr hässlichen alten Mann, der sie packte, sie auf seinen Rücken legte und sie mit sich nahm. When she arrived there, she found a very ugly old man who grabbed her, put her on his back, and took her with him. Al llegar allí se encontró con un anciano muy feo que la agarró, la puso sobre su espalda y se la llevó consigo. そこに着くと、彼は彼女をつかんで背中に置き、彼と一緒に連れて行った非常に醜い老人を見つけた。 거기에 도착했을 때, 그녀는 매우 못생긴 노인을 만났고 그 노인은 그녀를 붙잡아 등에 업고 데려갔습니다. Toen ze daar aankwam, ontmoette ze een hele lelijke oude man die haar vastpakte, op zijn rug legde en meenam. Добравшись туда, он нашел очень некрасивого старика, который схватил ее, посадил себе на спину и увел с собой. Діставшись туди, він знайшов дуже потворного старого, який схопив її, поклав собі на спину і забрав із собою. 当她到达那里时,她发现一个非常丑陋的老男人抓住了她,将她背在背上,带着她一起走。 Arrivato lì, trovò un vecchio molto brutto che la afferrò, la mise sulle spalle e se la portò via. En arrivant là-bas, elle trouva un vieux très laid qui l'attrapa, la mit sur son dos et l'emmena avec lui. 到那儿时,她遇到了一个非常丑陋的老人,他抓住了她,把她背在背上带走了。 Gdy tam dotarła, spotkała bardzo brzydkiego starca, który ją chwycił, wziął na plecy i zabrał ze sobą.

O velho pegou a menina, meteu ela dentro de um surrão (um saco de couro), coseu o surrão e disse à menina que ia sair com ela de porta em porta para ganhar a vida e que, quando ele ordenasse, ela cantasse dentro do surrão senão ele bateria com o bordão (vara). O(1)|||||||안에|||||||||||||||||||||문||문||||생계||그|||||||||||||||다 ||Схватил||девочку||||||мешок из кожи||мешок из кожи|||зашил||мешок из кожи|||||||выйти||||дверь в дверь||||заработать|||||||прикажет||пела бы||||иначе||бил палкой|||посох|палка ||||||||||||||couro|costurou||||||||||||||||||||||||ordenasse||cantasse||||senão||||||a O(1)|viejo|agarró|a|niña|metió|ella|dentro de|||saco de cuero|un|saco de cuero|de cuero|cuero|cosió|el|saco de cuero|y|dijo a|a la|niña|que|iba|salir|con||de|puerta en puerta|dentro de|puerta|para|ganarse|la|ganarse la vida|y|que|cuando|él|ordenara|ella|cantara|dentro|a|saco de cuero|de lo contrario|él|golpearía con el bastón|con|el|bastón|vara -> vara ||捕まえた|||入れた|||||革袋||袋||革|縫った||袋|||||||||||||||生計を立てる|||||||命令したら||||||しない||叩く|||杖| ||||||||||حقيبة||||جلد||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ten|stary|wziął|ją|dziewczynę|wsadził|ją|do|w|torbę|worek|skórzany|torba|z|||ten||||||||||||||||||||||||||||||||||kij|kij le|vieux|il a pris|elle|fille|il a mise|elle|à l'intérieur|de|un|sac|||de||cousit|le||||||||||||||||||||||||||||||||||bâton|verbe 这个|老人|他抓住|她|女孩||她|里面|||大袋子||||||这个||||||||||||||||||||||||||||||||||棍子| |old man|took||girl|put in|her|inside|of||leather sack|a|sack||leather|sewed up||sack||said|to the|girl|that|he would|go out||her|of|door|from|door|to|earn a living||living||that|when|he|he ordered|she|would sing|inside||sack|or else||hit|with|the|staff|stick ||nahm|||steckte|||||Sack||Sack||Leder|nähte||Sack||sagte|||||||||Tür||Tür||das Leben verdienen||Lebensunterhalt|||||befehlen||singen sollte||verbo auxiliar|Sack|sonst||schlagen|||Stock|Stock Il|vecchio|prese|la|bambina|mise|lei|dentro|di|un|sacco|un|sacco|di|cuoio)|cucì|il|sacco|e|disse|alla|bambina|che|sarebbe|uscire|con|lei|di|porta|in|porta|per|guadagnare|la|vita|e|che|quando|lui|ordinasse|lei|cantasse|dentro|del|sacco|altrimenti|lui|colpirebbe|con|il|bastone|bastone) Der alte Mann nahm das Mädchen, steckte sie in einen Surrão (eine Ledertasche), nähte den Surrão und sagte dem Mädchen, dass er mit ihr von Tür zu Tür gehen würde, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen, und dass sie singen würde, wenn er es befahl innerhalb des Schlagens, sonst würde er mit dem Stab (Stock) schlagen. The old man took the girl, stuffed her into a sack (a leather bag), sewed up the sack, and told the girl that he was going to go from door to door to earn a living and that when he commanded, she should sing inside the sack, otherwise he would hit her with the stick. El anciano tomó a la niña, la metió dentro de un surrão (una bolsa de cuero), cosió el surrão y le dijo a la niña que saldría con ella de puerta en puerta para ganarse la vida y que, cuando él ordenara, ella cantaría. dentro de la golpiza o de lo contrario golpeaba con el bastón (palo). 老人は女の子を連れて袋(革の袋)に入れ、クッションを縫い合わせ、ドアを開けて居間に出かけて、生計を立てようとしていたこと、そして彼女が注文したときに、ドラムスティック(スティック)でドラムしない場合。 노인은 소녀를 잡아 가죽 자루 안에 넣고 자루를 꿰매고는 소녀에게 문을 두드리며 생계를 위해 그녀와 함께 나갈 것이라고 말했습니다. 그리고 그가 명령할 때 그녀가 자루 안에서 노래를 부르지 않으면 지팡이로 때릴 것이라고 했습니다. De oude man nam het meisje mee, stopte haar in een surrão (een leren zak), naaide de surrão dicht en vertelde het meisje dat hij haar van deur tot deur zou meenemen om de kost te verdienen en dat ze, wanneer hij haar dat opdroeg, in de surrão moest zingen of dat hij haar anders met de bordão (stok) zou slaan. Старик взял девушку, положил ее в мешок (кожаный мешок), зашил мешок и сказал девушке, что собирается ходить с ней от двери к двери на заработки и что, когда он прикажет, она должна петь внутри мешка шлепать иначе он ударит посохом (шестом). Старий узяв дівчину, поклав її в мішок (шкіряна торба), зашив мішок і сказав дівчині, що збирається ходити з нею від дверей до дверей заробляти на хліб і щоб вона, коли накаже, нехай співати всередині мішка.шльопати інакше вдарив би палицею (жердиною). 老人把女孩抱起来,装进一个袋子(皮包)里,把袋子缝好,告诉女孩,他要带着她挨家挨户去谋生,只要他吩咐,她就在袋子里唱歌,打他们,否则他就用棍子打他们。 Il vecchio prese la ragazza, la mise dentro un sacco (un sacco di pelle), cucì il sacco e disse alla ragazza che sarebbe uscito con lei di porta in porta per guadagnarsi da vivere e che, quando lui ordinava, lei doveva cantare dentro il sacco altrimenti lui l'avrebbe colpita con il bastone. Le vieux prit la fille, la mit dans un sac en cuir, cousit le sac et dit à la fille qu'il allait sortir avec elle de porte en porte pour gagner sa vie et que, quand il le lui ordonnerait, elle devait chanter dans le sac sinon il la frapperait avec son bâton. 老人把女孩放进一个麻袋里,缝上麻袋,并告诉女孩他要带着她逐家逐户去谋生,并且当他命令时,她必须在麻袋里唱歌,否则他就会用手杖打她。 Starzec włożył dziewczynkę do worka (skórzanego), zszył worek i powiedział dziewczynce, że będzie chodził z nią od drzwi do drzwi, aby zarobić na życie, a kiedy on rozkaże, ma śpiewać w worku, inaczej uderzy ją kijem.

Em todo lugar que chegava, botava o surrão no chão e dizia: Canta, canta meu surrão, Senão te meto este bordão. ||||||||||||노래해|||||||| ||||приходил|ставил||||пол|||Пой, пой||||||вгоню|| ||||||||||||||||||meto||bordão en|En todo lugar|lugar -> lugar|que|llegaba|ponía|el||en el|suelo|y|decía|Canta||mi|surrón|sino|te meto este|te doy|este bastón|bastón |||||||サック||||||歌え|||さもないと||入れる||棒 w|każde|miejsce|które|przybywał|kładł|ten|worek|na|ziemię|i|mówił|śpiewaj|śpiewaj|mój|worek|w przeciwnym razie|ci|włożę|ten|kij dans|chaque|endroit|que|il arrivait|il posait|le|sac|sur le|sol|et|il disait|chante|chante|mon|sac|sinon|te|je te mets|ce|bâton 在|每个|地方|当|他到达|他放|这个|大袋子|在|地上|和|他说|唱|唱|我的|大袋子|否则|你|我放|这个|棍子 |every|place||arrived|put||sack||ground||said|sing|sing|my|sack|otherwise|you|hit|this|stick |überall|Ort|||legte||||Boden||sagte|sing|sing|||sonst|dir|stecke|diesen|Stock In|every|place|that|arrived|put|the|bag|on the|ground|and|said|Sing|sing|my|bag|Otherwise|you|hit|this|stick Überall, wo er hinkam, legte er die Gülle auf den Boden und sagte: Sing, sing mein Schnatz, sonst lege ich dir diesen Stab an. Everywhere he went, he put the sack on the ground and said: Sing, sing my sack, otherwise I'll hit you with this stick. En todos los lugares que llegaba, ponía el costal en el suelo y decía: Canta, canta mi costal, Si no, te meto este bastón. 彼はどこへ行っても、ハンマーを床に置いて言ったでしょう。歌って、私の歌を歌ってください、私はあなたにこの棒をあげません。 어디에 가든지, 그는 자루를 바닥에 놓고 말하곤 했다: 노래해라, 내 자루야, 그렇지 않으면 이 지팡이를 네게 꽂을 것이다. Overal waar hij kwam, legde hij zijn surrão op de grond en zei: Zing, zing mijn surrão, of ik geef je deze bordão. Куда бы он ни пошел, он клал мешок на землю и говорил: Пой, пой мой мешок, Иначе я надену на тебя этот посох. Куди б він не йшов, він клав свою велику палицю на землю і казав: "Співай, співай мою велику палицю, або я встромлю цю палицю в тебе". 每到一处,他都会用拳头按在地上说:唱吧,唱吧,我的鞭子,不然我就给你这句口号。 In ogni posto dove arrivava, metteva il sacco per terra e diceva: Canta, canta mio sacco, Altrimenti ti colpisco con questo bastone. Partout où il arrivait, il posait le sac par terre et disait : Chante, chante mon sac, sinon je te frappe avec ce bâton. 每到一个地方,他就把麻袋放在地上说:唱吧,唱吧,我的麻袋,否则我就用这个手杖打你。 W każdym miejscu, do którego przychodził, kładł worek na ziemi i mówił: Śpiewaj, śpiewaj mój worek, inaczej włożę ci ten kij.

E o surrão cantava: Neste surrão me meteram, Neste surrão hei de morrer, Por causa de uns brincos de ouro Que na fonte eu deixei. 그리고|(1)||||||넣었다|||해야|||||||||||||| |||||||поместили меня в|||буду||умру||||||||||Источник||оставил y|el|surrón|cantaba|En este||me metieron|metieron|en este||he de|de|morir|por|por causa de|de|unos|pendientes|||que|en la|fuente|yo|dejé |||歌っていた||||入れられた|||する||||||||||||||置いた i|ten|wór|śpiewał|w tym|wór|mnie|wsadzili|w tym|wór|będę|musiał|umrzeć|z powodu|przyczyna|z|kilku|kolczyków|z|złota|które|w|studni|ja|zostawiłem et|le|sac|il chantait|dans ce|sac|me|ils m'ont mis|dans ce|sac|je vais|de|mourir|pour|cause|de|quelques|boucles|en|or|que|dans la|fontaine|je|j'ai laissé 和|这个|大袋子|他唱|在这个|大袋子|我|他们放进|在这个|大袋子|我将|去|死|为了|原因|的|一些|耳环|的|金子|那个|在|水源|我|我留下 ||sack|was singing|In this|sack|I|put me|in this|sack|I will||die|for|cause of||some||||||||left ||Surrão|sang|diesem|||steckten|diesem||ich||sterben||wegen||einigen|Ohrringe||||in|||ließ E|il|sacco|cantava|In questo|sacco|mi|hanno messo|In questo|sacco|dovrò|di|morire|Per|causa|di|alcuni|orecchini|di|oro|Che|nella|fonte|io|ho lasciato Und die Surrão sang: In diese Surrão haben sie mich gesteckt, In diese Surrão werde ich sterben, Wegen einiger goldener Ohrringe, die ich im Brunnen zurückgelassen habe. And the old man sang: In this sack they put me, In this sack I shall die, Because of some gold earrings That I left at the fountain. Y el costal cantaba: En este costal me metieron, En este costal he de morir, Por causa de unos aretes de oro Que en la fuente dejé. そして歌は歌った:このくそで彼らは私を得た、このくそで私は死ぬだろう、いくつかの金のイヤリングのために私は残した噴水で。 그리고 자루는 노래했다: 이 자루에 내가 들어갔고, 이 자루에서 나는 죽을 것이다, 금 귀걸이 몇 개 때문에 내가 샘에 두고 왔다. En de surrão zong: Ze hebben me in deze surrão gestopt, ik zal sterven in deze surrão, vanwege een paar gouden oorbellen die ik in de fontein heb achtergelaten. А мешок запел: В этот мешок меня положили, В этом мешке я умру, Из-за золотых серег Я оставил у фонтана. А бандит співав: "Я потрапив у цю в'язницю, я помру в цій в'язниці, через золоті сережки, які я залишив у фонтані". E il sacco cantava: In questo sacco mi hanno messo, In questo sacco devo morire, Per colpa di alcuni orecchini d'oro Che alla fonte ho lasciato. Et le sac chantait : Dans ce sac on m'a mis, Dans ce sac je vais mourir, À cause de quelques boucles d'oreilles en or Que j'ai laissées à la fontaine. 而那个麻袋唱道:在这个麻袋里我被放进来,在这个麻袋里我将死去,因为什么呢?因为我在泉水里留下了一些金耳环。 A surran śpiewał: W tym surranie mnie włożyli, W tym surranie muszę umrzeć, Z powodu kilku złotych kolczyków, Które zostawiłem w źródle.

Todo mundo ficava admirado e dava dinheiro ao velho. |||놀라다||||| |||восхищённым||||| todo|Todo el mundo|quedaba|asombrado|y|daba|dinero|al|viejo |||感心した||与えていた||| wszyscy|świat|pozostawał|zdziwiony|i|dawał|pieniądze|dla|starego tout|le monde|il restait|admiré|et|il donnait|de l'argent|au|vieux 每个|人|他感到|惊讶|和|他给|钱|给|老人 all|everyone|was|amazed||gave|money|to the|old man |alle||bewundert||gab||| Tutto|mondo|rimaneva|ammirato|e|dava|soldi|al|vecchio Alle waren ehrfürchtig und gaben dem alten Mann Geld. Everyone was amazed and gave money to the old man. Todo el mundo quedaba admirado y le daba dinero al viejo. 誰もが驚いて、老人にお金を払った。 모두가 감탄하며 노인에게 돈을 주었다. Iedereen was verbaasd en gaf de oude man geld. Все были поражены и дали деньги старику. Tutti rimanevano stupiti e davano soldi al vecchio. Tout le monde était émerveillé et donnait de l'argent au vieux. 大家都感到惊讶,并给了老人钱。 Wszyscy byli zdumieni i dawali pieniądze starcowi.

Quando foi um dia, ele chegou à casa da mãe da menina que reconheceu logo a voz da filha. |||||||||||||인식했다||||| |||||||||||||узнала|сразу же|||| cuando|fue|un|día|él|llegó a|a|casa|de la|madre|de la|niña|que|reconoció de inmediato|de inmediato|la|voz de su|de la|hija いつ|あった||||||||||||母親|すぐに|||| kiedy|był|pewnego|dnia|on|przybył|do|domu|matki||dziewczyny||która|rozpoznała|szybko|głos||córki| quand|il fut|un|jour|il|il est arrivé|à|maison|de la|mère|de la|fille|que|elle a reconnu|tout de suite|la|voix|de la|fille When|was||||arrived||||mother||||recognized|logo||voice||daughter 当|他去|一|天|他|他到达|到|家|的|母亲|的|女孩|她|她认出|立刻|的|声音|的|女儿 |||||ankam||||||||erkannt|||Stimme||Tochter Quando|fu|un|giorno|lui|arrivò|a|casa|della|madre|della|bambina|che|riconobbe|subito|la|voce|della|figlia Als es eines Tages war, erreichte er das Haus der Mutter des Mädchens, die sofort die Stimme ihrer Tochter erkannte. When it was one day, he arrived at the house of the girl's mother who immediately recognized her daughter's voice. Cuando fue un día, llegó a la casa de la madre de la niña que reconoció enseguida la voz de su hija. それが1日だったとき、彼はすぐに娘の声を認めた少女の母親の家に到着した。 Op een dag kwam hij aan bij de moeder van het meisje, die de stem van haar dochter meteen herkende. Однажды он пришел в дом матери девушки и сразу узнал голос ее дочери. Quando fu un giorno, arrivò a casa della madre della ragazza che riconobbe subito la voce della figlia. Un jour, il arriva chez la mère de la fille qui reconnut tout de suite la voix de sa fille. 有一天,他来到了女孩母亲的家,母亲立刻认出了女儿的声音。 Pewnego dnia dotarł do domu matki dziewczynki, która od razu rozpoznała głos córki.

Então convidaram Ele para comer e beber e, como já era tarde, insistiram muito que ele ficasse para dormir. |초대했다|||||||||||강요했다||||남아|| |пригласили|его||поесть||||||||настаивали||||остался|| Entonces|invitaron|él|para|comer|y|beber||como|ya|era|tarde|insistieron mucho|||él|se quedara|para|dormir. |招待した|||||||そのため|もう||遅い時間|強く言った||||滞在する|| więc|zaprosili|go|na|jedzenie|i|picie|i|ponieważ||było|późno|nalegali|bardzo|żeby|on|został|na|spanie alors|ils ont invité|lui|à|manger|et|boire|et|comme||il était|tard|ils ont insisté|beaucoup|que|il|il reste|pour|dormir then|invited|||to eat||drink||as|already|was|late|insisted strongly||that||stay||sleep 然后|他们邀请|他|去|吃|和|喝|和|因为|已经|是|晚|他们坚持|很|让|他|他留下|去|睡觉 also|sie luden|ihn||essen||trinken||da||||drängten||||bleibe||übernachten Allora|hanno invitato|lui|a|mangiare|e|bere|e|come|già|era|tardi|hanno insistito|molto|che|lui|rimanesse|per|dormire Sie luden ihn also ein, zu essen und zu trinken, und da es schon spät war, drängten sie ihn zum Schlafen. Then they invited him to eat and drink and, since it was already late, they insisted that he stay to sleep. Entonces lo invitaron a comer y beber y, como ya era tarde, insistieron mucho en que se quedara a dormir. それから彼らは食べて飲むように彼に招き、遅れて彼を押して眠った。 그들은 그를 초대하여 먹고 마시게 했고, 이미 늦었기 때문에 그가 자고 가도록 강하게 권유했다. Dus nodigden ze hem uit om te eten en te drinken en, omdat het al laat was, spoorden ze hem aan om te gaan slapen. Поэтому они предложили ему есть и пить, а так как было уже поздно, то уговаривали его спать. Allora la invitarono a mangiare e bere e, poiché era già tardi, insistettero molto affinché rimanesse a dormire. Alors ils l'invitèrent à manger et à boire et, comme il était déjà tard, ils insistèrent beaucoup pour qu'il reste dormir. 于是他们邀请他吃饭喝酒,因已晚了,他们非常坚持让他留下来过夜。 Więc zaprosili go na jedzenie i picie, a ponieważ było już późno, bardzo nalegali, aby został na noc.

De noite, já bêbado, ele ferrou num sono muito pesado. |||취한|그|잠들었다||||무거운 |||пьяный||впал в||||тяжёлый |||||caiu||||pesado de|De noche|ya|borracho|él|se quedó dormido|num|sueño profundo|muy|profundo |||酔っ払って||落ちた||眠り||深い w|nocy|już|pijany|on|zasnął|w bardzo|sen|bardzo|ciężki de|nuit|déjà|ivre|il|il s'est endormi|dans un|sommeil|très|lourd 在|夜晚|已经|喝醉的|他|他陷入|在一个|睡眠|非常|沉的 |night|already|drunk|he|passed out|fell|deep sleep|very|heavy |||betrunken||schlief ein|um|Schlaf||tief Di|notte|già|ubriaco|lui|si addormentò|in un|sonno|molto|pesante Nachts, bereits betrunken, fiel er in einen sehr schweren Schlaf. At night, already drunk, he fell into a very deep sleep. De noche, ya ebrio, se cayó en un sueño muy pesado. 夜、すでに酔って、彼は非常に激しい眠りにめちゃくちゃになった。 밤에, 이미 술에 취해 그는 매우 깊은 잠에 빠졌다. s Nachts, toen hij al dronken was, viel hij in een zware slaap. Ночью, уже пьяный, он заснул очень крепким сном. Di notte, già ubriaco, cadde in un sonno molto profondo. La nuit, déjà ivre, il s'est endormi d'un sommeil très lourd. 晚上,他喝醉了,沉沉入睡。 W nocy, już pijany, zapadł w bardzo głęboki sen.

As moças foram, abriram o surrão e tiraram a menina que já estava muito fraca, quase para morrer. |||열었다|||||||||||약한||| |девушки|были|открыли||||вытащили|||||||слабая|||умереть |moças|||||||||||||||| Las|Las chicas|fueron|abrieron|el||y|sacaron|||que|ya|estaba|muy|muy débil|casi para morir||morir |||||||連れ出した|||||||弱っている|ほとんど|死にかけて| ||||||||||||||ضعيفة||| te|dziewczyny|poszły|otworzyły|ten|worek|i|wyjęły|tę|dziewczynkę|która|już|była|bardzo|słaba|prawie|do|umrzeć les|jeunes filles|elles sont allées|elles ont ouvert|le|grand sac|et|elles ont sorti|la|fille|qui|déjà|elle était|très|faible|presque|pour|mourir as|girls|went|they opened||sack||took out|||||was||very weak|almost||die 这些|女孩|她们去|她们打开|这个|大袋子|和|她们拿出|这个|女孩|她|已经|她处于|非常|虚弱的|几乎|为了|死 |Mädchen|sind gegangen|öffneten||Sack||nahmen|||||war||schwach|fast|| Le|ragazze|andarono|aprirono|il|sacco|e|tirarono|la|bambina|che|già|era|molto|debole|quasi|per|morire Die Mädchen gingen, öffneten die Tasche und holten das Mädchen heraus, das schon sehr schwach war, fast zu Tode. The girls went, opened the sling and took the girl who was too weak, almost to die. Las chicas fueron, abrieron el saco y sacaron a la niña que ya estaba muy débil, casi muerta. 女の子は行って、スリングを開き、あまりにも弱かった少女を、ほとんど死ぬまで連れて行った。 소녀들은 가서 부대의 입구를 열고 거의 죽을 지경으로 매우 힘이 없는 소녀를 끌어냈다. De meisjes gingen naar binnen, openden de koffer en haalden het meisje eruit, dat al erg zwak was en op het punt stond te sterven. Девочки пошли, открыли сумку и вынули уже очень слабую, почти умирающую девочку. Le ragazze andarono, aprirono il sacco e tirarono fuori la ragazza che era già molto debole, quasi per morire. Les jeunes filles sont allées, ont ouvert le sac et ont sorti la fille qui était déjà très faible, presque mourante. 姑娘们来了,打开了包,拿出了已经非常虚弱、快要死去的女孩。 Dziewczyny poszły, otworzyły worek i wyciągnęły dziewczynkę, która była już bardzo słaba, prawie umierająca.

Em lugar da menina, encheram o surrão de excrementos. 대신||||채웠다|||| ||||наполнили||||экскременты ||||||||excrementos En lugar de|lugar|de la|niña|llenaron|el||de|excrementos ||||詰め込んだ||||糞便 w|miejsce|tej|dziewczynki|napełniły|ten|worek|w|odchodami dans|lieu|de la|fille|elles ont rempli|le|grand sac|de|excréments in|place|||filled||sack||excrement 在|地方|这个|女孩|她们装满|这个|大袋子|以|粪便 |statt|||füllten||Sack|mit|Exkrementen In|luogo|della|ragazza|riempirono|il|sacco|di|escrementi Anstelle des Mädchens füllten sie den Beutel mit Exkrementen. Instead of the girl, they filled the droppings. En lugar de la niña, llenaron el saco de excrementos. 少女の代わりに、彼らは糞を満たした。 소녀 대신, 그들은 자루에 배설물을 채웠다. In plaats van het meisje vulden ze de stal met uitwerpselen. Вместо девочки они наполнили мешок экскрементами. Al posto della ragazza, riempirono il sacco di escrementi. À la place de la fille, elles ont rempli le sac d'excréments. 她们用粪便填满了包,代替了女孩。 Zamiast dziewczynki, napełniły worek odchodami.

No dia seguinte, o velho acordou, pegou no surrão, botou às costas e foi-se embora. |||||일어났다|||||||||| |||||||||||на спину||||ушёл |||||||||colocou|||||| en el|día|Al día siguiente||viejo|despertó|tomó|en el||puso|a las|espalda|y|se fue|se|se fue |||||起きた|取った|||||||||去った następnego|dnia|następnego|ten|starzec|obudził się|wziął|w|worek|założył|na|plecy|i|||daleko le|jour|suivant|le|vieux|il s'est réveillé|il a pris|dans le|grand sac|il a mis|sur les|épaules|et|||loin 在|天|第二天|这个|老人|他醒来|他拿起|在|大袋子|他放上|在|背上|和|||走 No||next|||woke up|picked up||sack|put it|on his|on his back||"went away"||went away ||nächste|||wachte||||legte||||ging||weg Il|giorno|seguente|il|vecchio|si svegliò|prese|nel|sacco|mise|sulle|spalle|e|||andò Am nächsten Tag wachte der alte Mann auf, nahm die Tasche, legte sie auf seinen Rücken und ging. The next day, the old man woke up, grabbed the sack, put it on his back, and went away. Al día siguiente, el viejo se despertó, cogió el zurrón, lo puso en la espalda y se marchó. 翌日、老人が目を覚まし、鞍を拾って背中に置き、左に去った。 다음 날, 노인은 일어나 자루를 들고 어깨에 매고 떠났다. De volgende dag werd de oude man wakker, pakte zijn dweil, zette hem op zijn rug en vertrok. На следующий день старик проснулся, взял сумку, повесил себе на спину и ушел. Наступного дня старий прокинувся, взяв великий капелюх, поклав його на спину і пішов. Il giorno dopo, il vecchio si svegliò, prese il sacco, se lo mise sulle spalle e se ne andò. Le lendemain, le vieil homme s'est réveillé, a pris le sac, l'a mis sur son dos et est parti. 第二天,老人醒来,拿起包,背在背上就走了。 Następnego dnia, starzec obudził się, wziął worek, założył na plecy i poszedł dalej.

Adiante em uma casa, perguntou se queriam ouvir um surrão cantar. 앞에서|||||||||| ||||||хотели бы|||| Adelante en|adelante en|una|casa|preguntó|si|querían|oír|un|surrón|cantar una canción 先へ||||尋ねた||聞きたい|||| dalej|w|jeden|dom|zapytał|czy|chcieli|słyszeć|jeden|surrão|śpiewać plus loin|dans|une|maison|il demanda|si|ils voulaient|entendre|un|sac|chanter 向前|在|一|房子|他问|是否|他们想|听|一个|口琴|唱 Forward||||he asked||they wanted|hear a song||surrão|sing Vorne||||fragte||sie wollten|singen hören||Surrão|singen Avanti|in|una|casa|chiese|se|volevano|ascoltare|un|uccello|cantare Vorne in einem Haus fragte er, ob sie einen Surrão singen hören wollten. Further on, at a house, he asked if they wanted to hear a sack sing. Luego, en una casa, preguntó si querían escuchar un zurrón cantar. 家の前で、彼は歌の歌を聞きたいかどうか聞いた。 앞에 있는 집에서, 그는 사람들이 자루가 노래하는 것을 듣고 싶어 하는지 물었다. Hij ging door naar een huis en vroeg of ze een surrão wilden horen zingen. Впереди, в доме, он спросил, не хотят ли они послушать пение кнута. Попереду в одному з будинків він запитав, чи не хочуть вони послухати спів суррону. Più avanti in una casa, chiese se volevano sentire un sacco cantare. Plus loin dans une maison, il a demandé s'ils voulaient entendre un sac chanter. 在一所房子里,他问他们是否想听一个布袋唱歌。 Naprzód w domu zapytał, czy chcą usłyszeć, jak śpiewa worek.

Botou o surrão no chão e disse: Canta, canta meu surrão, Senão te meto este bordão. |||||||||||||вставлю||посох puso|||en el|suelo|y|dijo|canta||mi||sino|te|meto|este|bastón położył|go|surrão|na|ziemię|i|powiedział|śpiewaj|śpiewaj|mój|surrão|inaczej|ci|włożę|ten|kij il mit|le|sac|sur|sol|et|il dit|chante|chante|mon|sac|sinon|te|je mets|ce|bâton put||||ground|||sing||my|surrão|otherwise||hit|this|stick 他放|这个|口琴|在|地上|和|他告诉|唱|唱|我的|口琴|否则|你|我打|这个|棍子 |||||||||||||mette||Stock Ha messo|il|sacco|sul|terreno|e|disse|Canta|canta|mio|sacco|Altrimenti|ti|colpisco|questo|bastone Er legte die Gülle auf den Boden und sagte: Sing, sing meine Gülle, sonst gebe ich dir diesen Stab. He put the sack on the ground and said: Sing, sing my sack, or I'll hit you with this stick. Dejó caer el zurrón al suelo y dijo: Canta, canta mi zurrón, ¡o si no te golpearé con este bastón! 彼は地面にスリングを置き、言った:歌う、私の歌を歌う、私はあなたにこの棒を与えません。 자루를 바닥에 놓고 말했습니다: "노래해, 내 자루야, 그렇지 않으면 이 지팡이를 네게 꽂겠어." Hij legde de stok neer en zei: "Zing, zing, mijn stok, of ik sla deze stok op je. Он положил мешок на землю и сказал: Пой, пой мой мешок, Иначе я на тебя этот посох надену. Mise il sacco a terra e disse: Canta, canta mio sacco, altrimenti ti prendo questo bastone. Il a mis le sac par terre et a dit : Chante, chante mon sac, sinon je te mets ce bâton. 他把布袋放在地上,说:唱吧,唱吧我的布袋,否则我就用这个棍子打你。 Położył worek na ziemi i powiedział: Śpiewaj, śpiewaj mój worek, inaczej włożę ci ten kij.

Nada. Nada. nic rien nothing 什么都没有 Nichts Niente Irgendetwas. Anything. Nada. 何もない。 아무것도. Ничего такого. Niente. Rien. 什么都没有。 Nic. O surrão calado. ||조용한 ||Молчащий ||silencioso |surrón|El zurrón silencioso. ||黙っている ten|surrão|milczący le|sac|silencieux O(1)|sack|silent sack 这个|口琴|安静的 ||der stille Surrão Il|sacco|silenzioso Der stille Surron. The pinhole. El costal callado. ピンホール。 자루는 조용했다. De surrão zweeg. Безмолвный кнут. Мовчазний головоріз. Il sacco rimase in silenzio. Le sac était silencieux. 布袋保持沉默。 Worek milczał.

Repetiu ainda. 반복했다| Повторил снова.| Repitió de nuevo.|Aún 繰り返した|まだ on powtórzył|jeszcze il a répété|encore 他重复了|还 He/She/It repeated|still wieder| Ripetè|ancora Immer noch wiederholt. He repeated it again. Repitió aún. Повторил еще. Ha ripetuto ancora. Il a encore répété. 又重复了一遍。 Powtórzył jeszcze. Nada. nada nic rien 什么都没有 Niente Nichts. Anything. Nada. Ничего такого. Niente. Rien. 什么都没有。 Nic.

Então o velho meteu o cacete no surrão que se arrebentou todo e lhe mostrou a peça que as moças tinham pregado. ||||||||||||||보여주었다||조각|||소녀들|| |||||дубинка|||||разорвался весь||||||шутка|||девушки||прибили |||||cacete|||||arrebentou|||||||||moças||pregado entonces||viejo|metió||palo|en el|saco|que|se|se rompió|todo|y|le mostró|le mostró|la|la broma|que|las|chicas|habían hecho|clavado |||||棒|||||破裂した||||見せた||いたずら|||女の子たち||打ち付けた ||||||||||||||||القطعة||||| więc|ten|starzec|on włożył|ten|kij|do|worka|który|się|on rozerwał|cały|i|mu|on pokazał|ten|kawałek|który|te|dziewczyny|one miały|przyszyty alors|le|vieux|il a mis|le|bâton|dans le|sac|que|se|il a déchiré|tout|et|lui|il a montré|la|pièce|que|les|filles|elles avaient|elles avaient cloué Then||old man|put||stick||sack|that||burst open|||lhe|showed him||piece|||girls|"had played"|pinned 然后|这个|老人|他打了|这个|棍子|在|大包|这个|自己|他撕裂了|完全|和|他给|他展示了|这个|部件|这个|这些|女孩|她们有|她们钉上了 da|||steckte||den Stock|||||zerbrach|||ihm|zeigte||Stück|||Mädchen||genäht Allora|il|vecchio|colpì|il|bastone|nel|sacco|che|si|ruppe|tutto|e|gli|mostrò|la|parte|che|le|ragazze|avevano|attaccato Also steckte der alte Mann die Keule in die zerbrochene Tasche und zeigte ihm den Streich, den die Mädchen gespielt hatten. Then the old man took the stick and hit the sack until it completely broke, and showed him the piece that the girls had pinned. Entonces el viejo metió la vara en la bolsa que se rompió por completo y le mostró la pieza que las chicas habían colocado. それから、老人はすべてを壊した岩の中にceceteを入れ、女の子が説いた部分を彼に示した。 그러고 나서 노인은 찢어진 자루에 몽둥이를 휘둘렀고, 그가 여자들이 박아 놓은 물건을 보여주었다. Toen legde de oude man de zakdoek in de zakdoek, die helemaal kapot was, en liet hem de truc zien die de meisjes met hem hadden uitgehaald. Итак, старик положил дубинку в мешок, который весь развалился, и показал ему фокус, который проделали девушки. Тоді старий поклав колиску на великий дах, який був весь розбитий, і показав йому трюк, який розіграли дівчата. Allora il vecchio ha colpito il sacco che si è strappato tutto e gli ha mostrato il pezzo che le ragazze avevano attaccato. Alors le vieux a mis le bâton dans le sac qui s'est complètement déchiré et lui a montré la pièce que les filles avaient cousue. 然后老人把棍子放进了破布袋,袋子全都破了,给他看了姑娘们缝上的东西。 Wtedy starzec włożył kij do torby, która się całkowicie rozpadła, i pokazał mu kawałek, który dziewczyny przyszyły.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.19 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.03 it:AFkKFwvL: fr:AvJ9dfk5: zh-cn:AvJ9dfk5: pl:B7ebVoGS:250501 openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=368 err=13.86%)