×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta dos Fundos, ESSA É PRA VOCÊ

ESSA É PRA VOCÊ

- Oi, meu amor.

- E aí, você tá tocando?

Tô tocando. Fiz uma música.

- Ô, quero ouvir. Posso ouvir?

- Pode. Espero que você goste!

Meu amor, eu já não amo mais você.

Esse namoro já acabou há muito tempo

e só você não percebeu.

Meu amor, eu não aguento mais você.

Agora mesmo te olhando me veio um refluxo,

mas já desceu.

Meu amor, eu tenho nojo de você.

Eu tenho nojo da sua barba, dessa sua camisa verde e do seu cheiro.

Gregorio, meu amor, eu tenho ódio de você.

E quando você vai gravar um vídeo pro Porta dos Fundos, eu dou pro porteiro.

E nem sempre é pro do nosso prédio, que às vezes ele tá em horário de almoço.

E não adianta olhar pro lado porque não tem mais ninguém aqui nessa sala.

Se tem outra coisa que eu odeio em você é quando você se faz de sonso.

Que nem ontem, eu peguei um cara na sua frente e disse que foi minha irmã gêmea.

Você sabe muito bem que eu sou filha única.

E se você me perguntar se é pra você, eu vou negar e vou dizer que nada a ver.

- E aí?

- Clarice, essa música é pra mim?

- Tá maluco, Gregorio? Claro que não, imagina, nada a ver.

- Que alívio.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ESSA É PRA VOCÊ this|is|for|you diese|ist|für|dich ESTA ES PARA TI CELUI-LÀ EST POUR TOI ЦЕ ДЛЯ ТЕБЕ. THIS IS FOR YOU DAS IST FÜR DICH

- Oi, meu amor. hi|my|love Hallo|mein|Liebe -Hola amor. -Hola amor. -Hi, baby. -Hey, sweetheart. Ehi, amore. - Hi, my love. - Hi, mein Schatz.

- E aí, você tá tocando? and|so|you|are|playing und|was|du|bist|am Spielen -¿Estás tocando? -Sí, hice una canción. -Are you playing? -Yes. I made a song. - Ciao amore. - Com'è? - So, are you playing? - Na, spielst du?

Tô tocando. Fiz uma música. I am|playing|I made|a|song ich bin|am Spielen|ich habe gemacht|ein|Lied Je joue. J'ai fait une chanson. - Suoni? - Suono. Ho scritto una canzone. I'm playing. I made a song. Ich spiele. Ich habe ein Lied gemacht.

- Ô, quero ouvir. Posso ouvir? |I want|to hear|can I|to hear oh|ich will|hören|ich kann|hören -¿Quiero escucharla, puedo? -Claro. - Oh, je veux l'entendre. Je peux entendre? Oh, voglio sentire, posso? - Oh, I want to listen. Can I listen? - Oh, ich möchte hören. Darf ich hören?

- Pode. Espero que você goste! you can|I hope|that|you|you like du kannst|ich hoffe|dass|du|es dir gefällt Espero que te guste. I hope you like it. Certo. Spero che ti piaccia. - You can. I hope you like it! - Ja, du darfst. Ich hoffe, es gefällt dir!

Meu amor, eu já não amo mais você. my|love|I|already|not|I love|anymore|you meine|Liebe|ich|schon|nicht|ich liebe|mehr|dich My love I don't love you anymore Amore mio io non ti amo più My love, I no longer love you. Meine Liebe, ich liebe dich nicht mehr.

Esse namoro já acabou há muito tempo this|relationship|already|it ended|for|long|time diese|Beziehung|schon|sie ist vorbei|vor|langer|Zeit Esta relación ya terminó hace mucho tiempo This relationship is long gone queta storia è finita ormai da tempo This relationship ended a long time ago. Diese Beziehung ist schon lange vorbei.

e só você não percebeu. and|only|you|not|noticed und|nur|du|nicht|hast bemerkt Y tú no te has dado cuenta et seulement vous n'avez pas remarqué. and only you didn't notice. und nur du hast es nicht bemerkt.

Meu amor, eu não aguento mais você. my|love|I|not|can stand|anymore|you meine|Liebe|ich|nicht|halte aus|mehr|du Mi amor Yo ya no te aguanto más My love I can't stand you anymore Amore mio io non ti sopporto più My love, I can't take you anymore. Meine Liebe, ich halte es nicht mehr mit dir aus.

Agora mesmo te olhando me veio um refluxo, now|right|you|looking|to me|came|a|reflux jetzt|gerade|dich|schauend|mir|es kam|ein|Reflux Ahora mismo mirandote me vino una arcada Right now, just by looking at you I get reflux anche adesso ti guardo e mi viene nausea Right now looking at you I felt a reflux, Gerade als ich dich ansah, hatte ich einen Reflux,

mas já desceu. but|already|went down aber|schon|es ging runter Mi amor But I'm okay ma è già passata. but it's gone down. aber es ist schon vorbei.

Meu amor, eu tenho nojo de você. my|love|I|have|disgust|of|you mein|Liebe|ich|habe|Ekel|von|dir Te tengo asco My love You disgust me Amore mio mi fai anche schifo My love, I am disgusted by you. Meine Liebe, ich ekle mich vor dir.

Eu tenho nojo da sua barba, dessa sua camisa verde e do seu cheiro. I|have|disgust|of the|your|beard|of that|your|shirt|green|and|of the|your|smell ich|habe|Ekel|von|deinem|Bart|diesem|deinem|Hemd|grün|und|von|deinem|Geruch Tengo asco de tú barba tú camisa verde Y de tu olor I get sick by your drool, this green shirt of yours And by your smell mi fanno schifo la tua barba, la tua camica verde e anche il tuo odore. I am disgusted by your beard, that green shirt of yours, and your smell. Ich ekle mich vor deinem Bart, deinem grünen Hemd und deinem Geruch.

Gregorio, meu amor, eu tenho ódio de você. Gregorio|my|love|I|have|hatred|of|you Gregorio|mein|Liebe|ich|habe|Hass|auf|dir Gregorio mi amor Te odio Gregorio, mon amour, je te hais. Gregorio, amore mio io sento odio per te Gregorio, my love, I hate you. Gregorio, meine Liebe, ich hasse dich.

E quando você vai gravar um vídeo pro Porta dos Fundos, eu dou pro porteiro. and|when|you|are going|to record|a|video|for the|Porta|of the|Fundos|I|give|to the|doorman und|wann|du|wirst|aufnehmen|ein|Video|für|Porta|der|Hintertür|ich|gebe|für|Türsteher I fuck the doorman e quando registri un video per Porta dos Fundos la dò al portiere. And when you go to record a video for Porta dos Fundos, I give it to the doorman. Und wenn du ein Video für Porta dos Fundos drehst, gebe ich es dem Türsteher.

E nem sempre é pro do nosso prédio, que às vezes ele tá em horário de almoço. and|not even|always|it is|for the|of the|our|building|that|at|times|it|is|in|time|of|lunch und|nicht|immer|ist|für|das|unser|Gebäude|dass|manchmal|mal|er|ist|in|Zeit|der|Mittagessen And is not always for the one from our building Sometimes he's at his lunchtime E non sempre del nostro palazzo. Perché a volte è a pranzo. And it's not always for our building, because sometimes it's during lunch time. Und es ist nicht immer für unser Gebäude, manchmal ist er in der Mittagspause.

E não adianta olhar pro lado porque não tem mais ninguém aqui nessa sala. and|not|it helps|to look|to the|side|because|not|there is|anymore|no one|here|in this|room und|nicht|nützt|schauen|auf|Seite|weil|nicht|gibt|mehr|niemand|hier|in diesem|Raum Y no sirve que míres para otro lado por que no hay nadie mas en la sala Don't try looking away because you're the only one here E non serve guardare di lato, non c'è nessun altro qui. And it doesn't help to look to the side because there's no one else in this room. Und es bringt nichts, zur Seite zu schauen, denn hier in diesem Raum ist niemand mehr.

Se tem outra coisa que eu odeio em você é quando você se faz de sonso. if|there is|another|thing|that|I|hate|in|you|it is|when|you|yourself|act|like|clueless wenn|gibt|andere|Sache|die|ich|hasse|an|dir|ist|wenn|du|dich|tust|als|dumm Esa es una cosa que odio, cuando te haces el tonto I hate it when you play dumb Una cosa che odio è quando fai lo scemo... If there's one more thing I hate about you, it's when you play dumb. Wenn es noch etwas gibt, das ich an dir hasse, dann ist es, wenn du dich dumm stellst.

Que nem ontem, eu peguei um cara na sua frente e disse que foi minha irmã gêmea. like|not even|yesterday|I|caught|a|guy|in the|your|front|and|said|that|it was|my|sister|twin wie|nicht|gestern|ich|habe erwischt|einen|Typ|vor|deiner|Front|und|habe gesagt|dass|sie war|meine|Schwester|Zwillingsschwester Como cuando besé a un tipo en frente tuyo y dije que era mi hermana gemela. Like when I kissed a guy and told you it was my twin sister Come ieri che mi sono fatta uno davanti a te dicendo che era la mia gemella. Just like yesterday, I caught a guy in front of you and said it was my twin sister. Wie gestern, ich habe einen Typen vor dir erwischt und gesagt, es sei meine Zwillingsschwester.

Você sabe muito bem que eu sou filha única. you|know|very|well|that|I|am|daughter|only du|weißt|sehr|gut|dass|ich|bin|Tochter|einzige Y sábes muy bien que soy hija única. Tu sais très bien que je suis enfant unique. E sai benissimo che sono figlia unica. You know very well that I am an only child. Du weißt sehr gut, dass ich ein Einzelkind bin.

E se você me perguntar se é pra você, eu vou negar e vou dizer que nada a ver. and|if|you|to me|ask|if|is|for|you|I|will|deny|and|will|say|that|nothing|to|to do und|wenn|du|mir|fragen|ob|es ist|für|dich|ich|werde|leugnen|und|werde|sagen|dass|nichts|mit|zu tun haben Y si tú me preguntas. Para tí lo negaré voy a decir: Nada que ver. And if you ask me if this song is for you I will deny, I will say "no way" And if you ask me if it's for you, I will deny it and say it has nothing to do with you. Und wenn du mich fragst, ob es für dich ist, werde ich leugnen und sagen, dass es nichts damit zu tun hat.

- E aí? and|so und|was ist los ¿Qué opínas? So? E allora? - And then? - Und?

- Clarice, essa música é pra mim? Clarice|this|song|is|for|me Clarice|dieses|Lied|ist|für|mich -Clarissa, ¿esa canción es para mí? Clarice, is this song for me? Clarissa, questa canzone è per me? - Clarice, is this song for me? - Clarice, ist dieses Lied für mich?

- Tá maluco, Gregorio? Claro que não, imagina, nada a ver. -Estás loco Gregorio. Claro que no. Imagínate. Nada que ver. Are you crazy, Gregório? Of course not! No way! Sei matto Gregorio? Certo che no, Gregorio, figurati, non c'entra niente. - Are you crazy, Gregorio? Of course not, come on, that's not it. - Bist du verrückt, Gregorio? Natürlich nicht, stell dir vor, das hat nichts damit zu tun.

- Que alívio. - Quel soulagement. - What a relief. - Was für eine Erleichterung.

ai_request(all=14 err=7.14%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=221 err=5.43%) en:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.75