ESSA É PRA VOCÊ
this|is|for|you
diese|ist|für|dich
ESTA ES PARA TI
CELUI-LÀ EST POUR TOI
ЦЕ ДЛЯ ТЕБЕ.
THIS IS FOR YOU
DAS IST FÜR DICH
- Oi, meu amor.
hi|my|love
Hallo|mein|Liebe
-Hola amor. -Hola amor.
-Hi, baby. -Hey, sweetheart.
Ehi, amore.
- Hi, my love.
- Hi, mein Schatz.
- E aí, você tá tocando?
and|so|you|are|playing
und|was|du|bist|am Spielen
-¿Estás tocando? -Sí, hice una canción.
-Are you playing? -Yes. I made a song.
- Ciao amore. - Com'è?
- So, are you playing?
- Na, spielst du?
Tô tocando. Fiz uma música.
I am|playing|I made|a|song
ich bin|am Spielen|ich habe gemacht|ein|Lied
Je joue. J'ai fait une chanson.
- Suoni? - Suono. Ho scritto una canzone.
I'm playing. I made a song.
Ich spiele. Ich habe ein Lied gemacht.
- Ô, quero ouvir. Posso ouvir?
|I want|to hear|can I|to hear
oh|ich will|hören|ich kann|hören
-¿Quiero escucharla, puedo? -Claro.
- Oh, je veux l'entendre. Je peux entendre?
Oh, voglio sentire, posso?
- Oh, I want to listen. Can I listen?
- Oh, ich möchte hören. Darf ich hören?
- Pode. Espero que você goste!
you can|I hope|that|you|you like
du kannst|ich hoffe|dass|du|es dir gefällt
Espero que te guste.
I hope you like it.
Certo. Spero che ti piaccia.
- You can. I hope you like it!
- Ja, du darfst. Ich hoffe, es gefällt dir!
Meu amor, eu já não amo mais você.
my|love|I|already|not|I love|anymore|you
meine|Liebe|ich|schon|nicht|ich liebe|mehr|dich
My love I don't love you anymore
Amore mio io non ti amo più
My love, I no longer love you.
Meine Liebe, ich liebe dich nicht mehr.
Esse namoro já acabou há muito tempo
this|relationship|already|it ended|for|long|time
diese|Beziehung|schon|sie ist vorbei|vor|langer|Zeit
Esta relación ya terminó hace mucho tiempo
This relationship is long gone
queta storia è finita ormai da tempo
This relationship ended a long time ago.
Diese Beziehung ist schon lange vorbei.
e só você não percebeu.
and|only|you|not|noticed
und|nur|du|nicht|hast bemerkt
Y tú no te has dado cuenta
et seulement vous n'avez pas remarqué.
and only you didn't notice.
und nur du hast es nicht bemerkt.
Meu amor, eu não aguento mais você.
my|love|I|not|can stand|anymore|you
meine|Liebe|ich|nicht|halte aus|mehr|du
Mi amor Yo ya no te aguanto más
My love I can't stand you anymore
Amore mio io non ti sopporto più
My love, I can't take you anymore.
Meine Liebe, ich halte es nicht mehr mit dir aus.
Agora mesmo te olhando me veio um refluxo,
now|right|you|looking|to me|came|a|reflux
jetzt|gerade|dich|schauend|mir|es kam|ein|Reflux
Ahora mismo mirandote me vino una arcada
Right now, just by looking at you I get reflux
anche adesso ti guardo e mi viene nausea
Right now looking at you I felt a reflux,
Gerade als ich dich ansah, hatte ich einen Reflux,
mas já desceu.
but|already|went down
aber|schon|es ging runter
Mi amor
But I'm okay
ma è già passata.
but it's gone down.
aber es ist schon vorbei.
Meu amor, eu tenho nojo de você.
my|love|I|have|disgust|of|you
mein|Liebe|ich|habe|Ekel|von|dir
Te tengo asco
My love You disgust me
Amore mio mi fai anche schifo
My love, I am disgusted by you.
Meine Liebe, ich ekle mich vor dir.
Eu tenho nojo da sua barba, dessa sua camisa verde e do seu cheiro.
I|have|disgust|of the|your|beard|of that|your|shirt|green|and|of the|your|smell
ich|habe|Ekel|von|deinem|Bart|diesem|deinem|Hemd|grün|und|von|deinem|Geruch
Tengo asco de tú barba tú camisa verde Y de tu olor
I get sick by your drool, this green shirt of yours And by your smell
mi fanno schifo la tua barba, la tua camica verde e anche il tuo odore.
I am disgusted by your beard, that green shirt of yours, and your smell.
Ich ekle mich vor deinem Bart, deinem grünen Hemd und deinem Geruch.
Gregorio, meu amor, eu tenho ódio de você.
Gregorio|my|love|I|have|hatred|of|you
Gregorio|mein|Liebe|ich|habe|Hass|auf|dir
Gregorio mi amor Te odio
Gregorio, mon amour, je te hais.
Gregorio, amore mio io sento odio per te
Gregorio, my love, I hate you.
Gregorio, meine Liebe, ich hasse dich.
E quando você vai gravar um vídeo pro Porta dos Fundos, eu dou pro porteiro.
and|when|you|are going|to record|a|video|for the|Porta|of the|Fundos|I|give|to the|doorman
und|wann|du|wirst|aufnehmen|ein|Video|für|Porta|der|Hintertür|ich|gebe|für|Türsteher
I fuck the doorman
e quando registri un video per Porta dos Fundos la dò al portiere.
And when you go to record a video for Porta dos Fundos, I give it to the doorman.
Und wenn du ein Video für Porta dos Fundos drehst, gebe ich es dem Türsteher.
E nem sempre é pro do nosso prédio, que às vezes ele tá em horário de almoço.
and|not even|always|it is|for the|of the|our|building|that|at|times|it|is|in|time|of|lunch
und|nicht|immer|ist|für|das|unser|Gebäude|dass|manchmal|mal|er|ist|in|Zeit|der|Mittagessen
And is not always for the one from our building Sometimes he's at his lunchtime
E non sempre del nostro palazzo. Perché a volte è a pranzo.
And it's not always for our building, because sometimes it's during lunch time.
Und es ist nicht immer für unser Gebäude, manchmal ist er in der Mittagspause.
E não adianta olhar pro lado porque não tem mais ninguém aqui nessa sala.
and|not|it helps|to look|to the|side|because|not|there is|anymore|no one|here|in this|room
und|nicht|nützt|schauen|auf|Seite|weil|nicht|gibt|mehr|niemand|hier|in diesem|Raum
Y no sirve que míres para otro lado por que no hay nadie mas en la sala
Don't try looking away because you're the only one here
E non serve guardare di lato, non c'è nessun altro qui.
And it doesn't help to look to the side because there's no one else in this room.
Und es bringt nichts, zur Seite zu schauen, denn hier in diesem Raum ist niemand mehr.
Se tem outra coisa que eu odeio em você é quando você se faz de sonso.
if|there is|another|thing|that|I|hate|in|you|it is|when|you|yourself|act|like|clueless
wenn|gibt|andere|Sache|die|ich|hasse|an|dir|ist|wenn|du|dich|tust|als|dumm
Esa es una cosa que odio, cuando te haces el tonto
I hate it when you play dumb
Una cosa che odio è quando fai lo scemo...
If there's one more thing I hate about you, it's when you play dumb.
Wenn es noch etwas gibt, das ich an dir hasse, dann ist es, wenn du dich dumm stellst.
Que nem ontem, eu peguei um cara na sua frente e disse que foi minha irmã gêmea.
like|not even|yesterday|I|caught|a|guy|in the|your|front|and|said|that|it was|my|sister|twin
wie|nicht|gestern|ich|habe erwischt|einen|Typ|vor|deiner|Front|und|habe gesagt|dass|sie war|meine|Schwester|Zwillingsschwester
Como cuando besé a un tipo en frente tuyo y dije que era mi hermana gemela.
Like when I kissed a guy and told you it was my twin sister
Come ieri che mi sono fatta uno davanti a te dicendo che era la mia gemella.
Just like yesterday, I caught a guy in front of you and said it was my twin sister.
Wie gestern, ich habe einen Typen vor dir erwischt und gesagt, es sei meine Zwillingsschwester.
Você sabe muito bem que eu sou filha única.
you|know|very|well|that|I|am|daughter|only
du|weißt|sehr|gut|dass|ich|bin|Tochter|einzige
Y sábes muy bien que soy hija única.
Tu sais très bien que je suis enfant unique.
E sai benissimo che sono figlia unica.
You know very well that I am an only child.
Du weißt sehr gut, dass ich ein Einzelkind bin.
E se você me perguntar se é pra você, eu vou negar e vou dizer que nada a ver.
and|if|you|to me|ask|if|is|for|you|I|will|deny|and|will|say|that|nothing|to|to do
und|wenn|du|mir|fragen|ob|es ist|für|dich|ich|werde|leugnen|und|werde|sagen|dass|nichts|mit|zu tun haben
Y si tú me preguntas. Para tí lo negaré voy a decir: Nada que ver.
And if you ask me if this song is for you I will deny, I will say "no way"
And if you ask me if it's for you, I will deny it and say it has nothing to do with you.
Und wenn du mich fragst, ob es für dich ist, werde ich leugnen und sagen, dass es nichts damit zu tun hat.
- E aí?
and|so
und|was ist los
¿Qué opínas?
So?
E allora?
- And then?
- Und?
- Clarice, essa música é pra mim?
Clarice|this|song|is|for|me
Clarice|dieses|Lied|ist|für|mich
-Clarissa, ¿esa canción es para mí?
Clarice, is this song for me?
Clarissa, questa canzone è per me?
- Clarice, is this song for me?
- Clarice, ist dieses Lied für mich?
- Tá maluco, Gregorio? Claro que não, imagina, nada a ver.
-Estás loco Gregorio. Claro que no. Imagínate. Nada que ver.
Are you crazy, Gregório? Of course not! No way!
Sei matto Gregorio? Certo che no, Gregorio, figurati, non c'entra niente.
- Are you crazy, Gregorio? Of course not, come on, that's not it.
- Bist du verrückt, Gregorio? Natürlich nicht, stell dir vor, das hat nichts damit zu tun.
- Que alívio.
- Quel soulagement.
- What a relief.
- Was für eine Erleichterung.
ai_request(all=14 err=7.14%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=221 err=5.43%)
en:B7ebVoGS de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.75