×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Portuguese With Leo (Pronunciation), Sotaque e expressões típicas do Porto (2)

Sotaque e expressões típicas do Porto (2)

Pode ser de uma panela também.

É uma tampa de um tacho. Uma tampa de um tacho qualquer.

O que é um moina?

Não sei, o que é que é um moina?

Um moina é uma… uma profissão…

Estás-te a rir? Chamar uma profissão a isso, hahaha!

Se calhar vamos voltar atrás.

Um moina é uma pessoa que está na rua a ajudar outras a arrumar os carros.

Portanto dá indicações.

“Pode vir, pode vir, pode vir, pára, pára, pára!"

É um arrumador de carros.

É um arrumador de carros… uma profissão!

É uma pessoa que arruma, que ajuda a arrumar os carros.

E que, se não aceitares a ajuda dele, risca-te o carro.

Não, no Porto ninguém te risca o carro, isso é só em Lisboa.

E se eu estiver num café e pedir um lanche.

“Olhe, queria um lanche!”

Um lanche… pois, precisas de ser mais específica.

Supostamente um lanche, para nós lisboetas e imagino que noutras partes de Portugal,

é a refeição entre o almoço e o jantar.

Para nós também é.

No entanto, um lanche é o que vocês chamam de uma merenda.

Merenda mista.

Já sei, aquela cena.

Pois, faz sentido porque uma merenda… Folhado de queijo e fiambre…

Não é bem folhado, é uma coisa. É uma cena assim.

Faz sentido porque merenda também significa a refeição entre o almoço, também é sinónimo de lanche.

Sim, mas a merenda pode ser mais uma coisa que uma pessoa leve para fora de casa, não é?

“Vou levar uma merenda para irmos fazer um piquenique”, por exemplo.

Sim, sim, sim.

E portanto uma vez uma amiga minha lisboeta, no Porto, pediu uma merenda e o senhor ficou

a olhar para ela e disse assim: “A menina quer que eu lhe faça uma merenda?”

Porque merenda é diferente no Porto… Preparar aqui um saquinho…

Preparar um saquinho para levar.

O que é que é, continuando no café, um pingo?

Deve ser um café pingado, com leite. Um café pingado.

Há uma história também engraçada, que eu uma vez pedi um pingo e há um gelado

que se chama Pingu, mas com U no final.

E eu já tinha comido a sobremesa e o empregado de mesa trouxe-me um Pingu,

mas eu na verdade queria um pingo, com O, que é um café com um bocadinho de leite.

Ainda por cima é aquele gelado… … e não um Pingu, que é um pinguim...

É um gelado de criança, que é um pinguim com um chapeuzinho.

Tu agora grizaste-te todo.

Mesmo!

Grizaste-te todo. Fiquei grisalho. Não, estou a brincar.

O que é que quer dizer?

Hmmm… Eu já soube isto, tipo… Ganda grizo! Não sei…

Não, hahahahaha!

Não, “grizaste-te todo”, ou “grizei-me tanto” é “ri-me muito”.

A sério?

Mais a norte de Portugal , mais a norte do Porto aliás, diz-se “escachei-me a rir”.

Ya, acho que se calhar, acho que isso já ouvi.

Grizar já ouvi mas não sabia o que é que era.

Então também aqui nestas palavras, se eu disser assim: “Eu ia a andar na rua e esbardalhei-me.”

Ah, isso nós usamos também.

“Espetaste-te no chão”, “mandaste uma grande queda.”

Ah, ok, eu achei que era mais do Porto, desculpa.

Esbardalhei-me.

Esbardalhei-me todo.

Então aqui uma que eu acho engraçada porque sinto que todas as pessoas fora de Portugal

vão dar-me razão com esta.

O que é que são sapatilhas?

São ténis.

As pessoas de Lisboa usam um desporto, que é o ténis, para chamar a umas sapatilhas,

que são… são o calçado que se usa para fazer desporto.

Olha, vamos buscar… Sneakers!

Exato, vamos buscar… Isto são umas sapatilhas.

Isto é um “téni”.

É um “téni”, que é uma palavra que nem existe, que é tirar um, é… bom.

É um “téni” e se fossem dois, seriam dois ténis.

Não, é um ténis.

É um ténis, pois, é um ténis.

Se eu disser: “Ai, tu és um sostra!”

Um sostra?

És um sostra.

És um preguiçoso, és muito preguiçoso, és um sostra.

Essa eu nunca tinha ouvido.

E também se pode dizer: “Ai, ao domingo eu gosto é de estar na sostrice”.

Assim, a dormir, a “tirar um cochilo”.

A o quê?

A tirar um cochilo?

A tirar um… mas isso é do Porto?

Acho que é, não conheces?

Cochilo?

Por acaso agora, por falar em sono lembrei-me de uma expressão que eu acho que é do…

Isso é tipo “estar na ronha”? É.

Nós dizemos ronha e ronha é aquele período entre acordar e sair da cama, quando ainda

estamos deitados na cama, já acordámos mas ainda estamos ali a dormir, meio a dormir,

não sei quê, e sabe bué da bem.

E uma expressão que eu acho que não é do Porto, mas que o Luís, que é o meu marido,

que é de Lisboa e portanto temos muitas vezes esta discussão, não conhecia, que é nanar.

Ah, isso é dormir! Dormir, pois.

Não conhecias?

Nanar.

Agora tenho uma que tem uma situação engraçada.

Eu estava com os meus pais em Lisboa e fomos a um café e atendeu-nos um empregado de mesa

que depois soubemos que era empregado de mesa há 40 anos.

E o meu pai disse: “Eu queria um pneu."

O quê? Hahahaha!

Eu quero um pneu!

Se calhar convém explicares o que é que é um pneu em Lisboa.

Certo, para já...

Mas o Leonardo só pode explicar o que é um pneu depois de eu lhe dizer, porque ele

não sabe o que é um pneu.

Não, para já um pneu para nós, e eu acho que aqui o resto do país está comigo,

o pneu é o que está à volta da roda do carro, enche-se com ar e é para as pessoas andarem.

Do carro, das bicicletas… também chamamos pneu àquela gordurinha tipo boneco Michelin,

isto aqui é um pneu.

Portanto, nunca imaginei pedir um pneu num café.

Um pneu é água das pedras, portanto água gaseificada, com açúcar e limão.

Na continuação desta história com o senhor do café… Isso é bué da específico.

É verdade.

É uma… eu até não sei se não seria há uns anos uma expressão nacional, mas a verdade

é que só no Porto é que ainda se continua a dizer.

E o empregado de mesa disse assim: “Eu nunca tinha ouvido essa expressão.

Há 40 anos que sou empregado de mesa e nunca ninguém me tinha pedido isso, ninguém sabe o que é que isso é.”

E o meu pai disse: “Então vá lá dentro perguntar!”

E o senhor entrou no café, estávamos na esplanada, o senhor entrou no café e disse assim:

“Quero um pneu!”

e o empregado que estava atrás do balcão, que era do Porto…

...preparou-lhe um pneu. Preparou-lhe um pneu!

E o empregado de mesa ficou extremamente surpreendido porque havia uma expressão que ele ainda não conhecia.

Agora a última, que é o essencial da vida.

Se eu for, nem vou dizer onde é que eu vou.

O que é um molete?

Um molete?

Pá, o essencial da vida, cá para mim… cá para mim um molete…

Um molete é um pão. Um pão?

É um pão de água, o molete é o pão básico, o pão mais básico da padaria é um molete.

Tipo uma carcaça?

Sim, uma carcaça, mas uma carcaça não se diz em Lisboa, não se diz no Porto aliás.

Pronto, vocês dizem molete. Nós dizemos molete.

Por acaso agora lembrei-me de uma coisa que devíamos dizer.

Diz, diz.

É uma mini asneira.

As pessoas do Porto são consideradas em todo o país como pessoas muito asneirentas, que dizem muitas asneiras.

Exatamente. Isso não quer dizer que as pessoas sejam mal educadas.

Quer dizer que a asneira tem menos peso no Porto.

A asneira tem muito menos peso e também não é verdade que nós digamos asneiras a torto e a direito.

Sim, apenas um pouco mais.

Dizemos mais e com mais entusiasmo.

Mas há uma asneira que é típica do Porto, que é uma asneira mas, posso dizer, que é carago.

Carago, ya sim, isso sim.

É uma expressão que agora é nacional, mas que era uma expressão do Porto.

Exato, e aliás a expressão, nós conhecemos a expressão como Porto, carago!

Ninguém diz carago fora do Porto.

As pessoas quando gritam Porto, por exemplo num jogo de futebol, em que nós estamos sempre a ganhar,

as pessoas não gritam Porto, que é difícil gritar assim Porto,

as pessoas gritam: Puorto! Sempre a ganhar?

Puorto! Sempre a ganhar?

Onde é que está? Dá cá isso! Puorto!

Pronto e com esta acabamos o episódio.

Obrigado por terem assistido até ao fim, esperamos que tenham gostado.

Digam nos comentários se nos esquecemos de alguma expressão do Porto,

para aqueles do Porto que estiverem a ver.

Digam nos comentários se já conheciam as expressões que dissemos, e…

Visitem o Porto! E viva o Benfica!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sotaque e expressões típicas do Porto (2) acento|y|expresiones|típicas|de|Oporto Akzent|und|Ausdrücke|typisch|aus|Porto accent|et|expressions|typiques|de|Porto Accent|and|expressions|typical|of|Porto 口音|和|表达|典型的|来自|波尔图 Akzent und typische Ausdrücke aus Porto (2) ポルトのアクセントと典型的な表現 (2) 포르투의 억양과 대표적인 표현 (2) Accent en typische uitdrukkingen uit Porto (2) Akcent i typowe wyrażenia z Porto (2) 波尔图口音和典型表达 (2) Accent and typical expressions from Porto (2) Acento y expresiones típicas de Oporto (2) 波尔图的口音和典型表达(2) Accent et expressions typiques de Porto (2)

Pode ser de uma panela também. puede|ser|de|una|olla|también Kann|sein|von|einem|Topf|auch peut|être|de|une|casserole|aussi Can|be|from|a|pot|also 可以|是|的|一个|锅|也 Es kann auch von einem Topf sein. It can be from a pot as well. Puede ser de una olla también. 也可以是一个锅的盖子。 Cela peut aussi être d'une casserole.

É uma tampa de um tacho. Uma tampa de um tacho qualquer. es|una|tapa|de|un|cacerola|una|tapa|de|un|cacerola|cualquier Es|ein|Deckel|von|einem|Topf||Deckel|von|einem|Topf|beliebigen c'est|un|couvercle|de|une|faitout|un|couvercle|de|un|faitout|quelconque It is|a|lid|of|a|pot|A|lid|of|a|pot|any 是|一个|盖子|的|一个|大锅|一个|盖子|的|一个|大锅|任何的 Es ist ein Deckel von einem Topf. Ein Deckel von einem beliebigen Topf. It's a lid of a pot. A lid of any pot. Es una tapa de una cacerola. Una tapa de una cacerola cualquiera. 这是一个锅的盖子。任何锅的盖子。 C'est un couvercle de casserole. Un couvercle de n'importe quelle casserole.

O que é um moina? qué|es||un|moina Was|das|ist|ein|Moina que|quoi|c'est|un|moina What|is|a|moina| 这个|什么|是|一个|词语 Was ist ein moina? What is a moina? ¿Qué es un moina? 什么是moina? Qu'est-ce qu'un moina?

Não sei, o que é que é um moina? no|sé|lo|que|es|que|es|un|moina Nicht|weiß|was|das|ist|||ein|moina ne|sais|ce|que|est|que|c'est|un|moina I don't|know|what|that|is|what||a|moina 不|我不知道|这个|什么|是|什么|是|一个|moina Ich weiß nicht, was ist ein moina? I don't know, what is a moina? No sé, ¿qué es un moina? 我不知道,什么是moina? Je ne sais pas, qu'est-ce qu'un moina ?

Um moina é uma… uma profissão… un|moina|es|una|una|profesión Ein|Moina|ist|ein||Beruf un|moina|est|une||profession A|moina|is|a||profession 一个|moina|是|一个||职业 Ein Moina ist ein... ein Beruf... A moina is a... a profession... Un moina es una... una profesión... moina是一种……一种职业…… Un moina est un... un métier...

Estás-te a rir? Chamar uma profissão a isso, hahaha! ||a|reír|llamar|una|profesión|a|eso|hahaha ||am|lachen|Nennen|einen|Beruf|zu|das|hahaha ||en train de|rire|appeler|une|profession|à|ça|hahaha ||to|laugh|Calling|a|profession|to|that|hahaha ||在|笑|称呼|一个|职业|对于|那个|哈哈 Lachst du? Das als Beruf zu bezeichnen, hahaha! Are you laughing? Calling that a profession, hahaha! ¿Te estás riendo? ¡Llamar profesión a eso, hahaha! 你在笑吗?把这称为职业,哈哈哈! Tu es en train de rire ? Appeler ça un métier, hahaha !

Se calhar vamos voltar atrás. si|acaso|vamos|volver|atrás Wenn|vielleicht|wir werden|zurückkehren|nach hinten si|peut-être|nous allons|revenir|en arrière If|maybe|we will|go back|back 如果|也许|我们要|回去|后面 Vielleicht sollten wir zurückgehen. Maybe we should go back. Quizás deberíamos retroceder. 也许我们应该回去。 Peut-être qu'on devrait revenir en arrière.

Um moina é uma pessoa que está na rua a ajudar outras a arrumar os carros. un|moina|es|una|persona|que|está|en la|calle|a|ayudar|otras|a|aparcar|los|coches Ein|Moina|ist|eine|Person|die|ist|auf der|Straße|zu|helfen|anderen|beim|Parken|die|Autos un|moine|est|une|personne|qui|est|dans la|rue|à|aider|d'autres|à|garer|les|voitures A|person|is|a|person|who|is|in the|street|to|help|others|to|park|the|cars 一个|停车员|是|一个人|人|谁|在|在|街上|在|帮助|其他人|在|停车|车|车 Ein Moina ist eine Person, die auf der Straße anderen hilft, ihre Autos zu parken. A moina is a person who is on the street helping others to park their cars. Un moina es una persona que está en la calle ayudando a otros a aparcar los coches. 一个停车员是一个在街上帮助别人停车的人。 Un moina est une personne qui est dans la rue pour aider les autres à garer leurs voitures.

Portanto dá indicações. por lo tanto|da|indicaciones Daher|gibt|Hinweise donc|il donne|indications Therefore|gives|indications 因此|他给|指示 Also gibt er Anweisungen. So they give directions. Por lo tanto, da indicaciones. 因此他会给出指示。 Donc, il donne des indications.

“Pode vir, pode vir, pode vir, pára, pára, pára!" puede|venir|puede|venir|puede|venir|para|para|para Kann|kommen|||||stopp|| il peut|venir|||||arrête|arrête|arrête Can|come|||||stop|| 可以|来|可以|来|可以|来|停|停|停 „Komm, komm, komm, stopp, stopp, stopp!" "You can come, you can come, you can come, stop, stop, stop!" "¡Puede venir, puede venir, puede venir, para, para, para!" “可以来,可以来,可以来,停,停,停!” "Vous pouvez venir, vous pouvez venir, vous pouvez venir, arrêtez, arrêtez, arrêtez !"

É um arrumador de carros. es|un|aparcador|de|coches Es|ein|Parkwächter|von|Autos c'est|un|gardien|de|voitures It|a|valet|of|cars 是|一个|停车员|的|车 Es ist ein Parkwächter. They are a car parker. Es un aparcacoches. 他是一个停车助手。 C'est un voiturier.

É um arrumador de carros… uma profissão! es|un|organizador|de|coches|una|profesión Es|ein|Parker|von|Autos|ein|Beruf c'est|un|rangeur|de|voitures|une|profession It|a|valet|of|cars|a|profession 是|一个|整理者|的|汽车|一种|职业 Es ist ein Parkwächter… ein Beruf! It's a car parker... a profession! Es un aparcacoches... ¡una profesión! 这是一名停车员……一个职业! C'est un voiturier... un métier !

É uma pessoa que arruma, que ajuda a arrumar os carros. es|una|persona|que|organiza|que|ayuda|a|organizar|los|coches Es|eine|Person|die|parkt|die|hilft|das|Parken|die|Autos c'est|une|personne|qui|range|qui|aide|à|ranger|les|voitures It is|a|person|who|parks|who|helps|to|park|the|cars 是|一种|人|那个|整理|那个|帮助|去|整理|这些|汽车 Es ist eine Person, die parkt, die hilft, die Autos zu parken. It's a person who parks, who helps to park the cars. Es una persona que aparca, que ayuda a aparcar los coches. 这是一个整理、帮助整理汽车的人。 C'est une personne qui gare, qui aide à garer les voitures.

E que, se não aceitares a ajuda dele, risca-te o carro. y|que|te|no|aceptas|la|ayuda|de él|||el|coche Und|was|wenn|nicht|akzeptierst|die|Hilfe|von ihm|||das|Auto et|que|si|ne pas|tu acceptes|l'|aide|sienne|||la|voiture And|that|if|not|accept|the|help|his|||the|car 而且|那个|如果|不|接受|这|帮助|他的|||这|汽车 Und wenn du seine Hilfe nicht annimmst, kratzt er dein Auto. And if you don't accept his help, he scratches your car. Y que, si no aceptas su ayuda, te raya el coche. 如果你不接受他的帮助,他就会刮你的车。 Et si tu n'acceptes pas son aide, il raye ta voiture.

Não, no Porto ninguém te risca o carro, isso é só em Lisboa. no|en|Oporto|nadie|te|raya|el|coche|eso|es|solo|en|Lisboa Nein|im|Porto|niemand|dir|kratzt|das|Auto|das|ist|nur|in|Lissabon non|à|Porto|personne|te|raye|la|voiture|cela|c'est|seulement|à|Lisbonne No|in|Porto|nobody|your|scratches|the|car|that|is|only|in|Lisbon 不|在|波尔图|没有人|你的|划伤|这|汽车|那个|是|只是|在|里斯本 Nein, in Porto kratzt dir niemand das Auto, das ist nur in Lissabon. No, in Porto no one scratches your car, that's only in Lisbon. No, en Oporto nadie te raya el coche, eso es solo en Lisboa. 不,在波尔图没有人会刮你的车,这只有在里斯本才会发生。 Non, à Porto, personne ne raye ta voiture, ça c'est seulement à Lisbonne.

E se eu estiver num café e pedir um lanche. y|si|yo|estoy|en un|café|y|pedir|un|bocadillo Und|wenn|ich|bin|in einem|Café|und|bestelle|einen|Snack et|si|je|suis|dans un|café|et|demander|un|en-cas And|if|I|am|in a|café|and|order|a|snack 和|如果|我|在|一个|咖啡馆|和|点|一个|小吃 Und wenn ich in einem Café bin und einen Snack bestelle. And if I am in a café and order a snack. Y si estoy en un café y pido un bocadillo. 如果我在咖啡馆里点一个小吃。 Et si je suis dans un café et que je commande un en-cas.

“Olhe, queria um lanche!” mira|quería|un|bocadillo Schau|wollte|einen|Snack regardez|je voudrais|un|en-cas Look|I wanted|a|snack 听着|我想要|一个|小吃 "Schau, ich hätte gerne einen Snack!" "Look, I wanted a snack!" “¡Mira, quería un bocadillo!” “听着,我想要一个小吃!” "Regarde, je voudrais un en-cas !"

Um lanche… pois, precisas de ser mais específica. un|bocadillo|pues|necesitas|de|ser|más|específica Ein|Snack|denn|du musst|mehr|spezifisch|mehr|spezifisch un|en-cas|eh bien|tu dois|être|être|plus|spécifique A|snack|well|you need|to|be|more|specific 一个|小吃|因为|你需要|的|成为|更|具体 Einen Snack... ja, du musst spezifischer sein. A snack... well, you need to be more specific. Un bocadillo… sí, necesitas ser más específica. 一个小吃……是的,你需要更具体一些。 Un en-cas... oui, tu dois être plus précise.

Supostamente um lanche, para nós lisboetas e imagino que noutras partes de Portugal, supuestamente|un|bocadillo|para|nosotros|lisboetas|y|imagino|que|en otras|partes|de|Portugal Angeblich|ein|Snack|für|wir|Lissaboner|und|ich stelle mir vor|dass||Teilen|von|Portugal supposément|un|en-cas|pour|nous|lisboètes|et|j'imagine|que|dans d'autres|régions|du|Portugal Supposedly|a|snack|for|us|Lisboners|and|I imagine|that|in other|parts|of|Portugal 据说|一个|小吃|对于|我们|里斯本人|和|我想象|其他|在其他|地方|的|葡萄牙 Vermutlich ist ein Snack für uns Lissabonner und ich nehme an, auch in anderen Teilen Portugals, Supposedly a snack, for us Lisboetas and I imagine in other parts of Portugal, Supuestamente un bocadillo, para nosotros lisboetas y me imagino que en otras partes de Portugal, 在我们里斯本人看来,显然在葡萄牙的其他地方也是如此, Supposément un en-cas, pour nous les Lisboètes et j'imagine que dans d'autres parties du Portugal,

é a refeição entre o almoço e o jantar. es|la|comida|entre|el|almuerzo|y|la|cena ist|die|Mahlzeit|zwischen|das|Mittagessen|und|das|Abendessen c'est|le|repas|entre|le|déjeuner|et|le|dîner is|the|meal|between|the|lunch|and|the|dinner 是|这顿|餐|在之间|午餐|午餐|和|晚餐|晚餐 Es ist die Mahlzeit zwischen dem Mittagessen und dem Abendessen. It is the meal between lunch and dinner. es la comida entre el almuerzo y la cena. 是午餐和晚餐之间的餐点。 c'est le repas entre le déjeuner et le dîner.

Para nós também é. para|nosotros|también|es Für|uns|auch|ist pour|nous|aussi|c'est For|us|also|is 对于|我们|也|是 Für uns auch. For us, it is too. Para nosotros también lo es. 对我们来说也是。 Pour nous aussi.

No entanto, um lanche é o que vocês chamam de uma merenda. no|embargo|un|bocadillo|es|lo|que|ustedes|llaman|de|una|merienda Nein|jedoch|ein|Snack|ist|das|was|ihr|nennt|von|einer|Pausenbrot cependant|mais|une|collation|c'est|ce que|que|vous|appelez|de|une|goûter Not|however|a|snack|is|what|you|you|call|of|a|lunch 在|然而|一个|点心|是|你们|所|你们|叫|为|一种|小吃 Allerdings ist ein Snack das, was ihr eine Zwischenmahlzeit nennt. However, a snack is what you call a merenda. Sin embargo, un bocadillo es lo que ustedes llaman una merienda. 然而,零食是你们所称的点心。 Cependant, un en-cas est ce que vous appelez un goûter.

Merenda mista. merienda|mixta Pausenbrot|gemischt goûter|mixte Snack|mixed 小吃|混合的 Gemischte Zwischenmahlzeit. Mixed merenda. Merienda mixta. 混合点心。 Goûter mixte.

Já sei, aquela cena. ya|sé|esa|escena schon|weiß|jene|Szene déjà|je sais|cette|scène Already|I know|that|scene 已经|我知道|那个|场景 Ich weiß schon, diese Szene. I already know, that scene. Ya sé, esa escena. 我知道了,那一幕。 Je sais déjà, cette scène.

Pois, faz sentido porque uma merenda… Folhado de queijo e fiambre… pues|hace|sentido|porque|un|merienda|hojaldre|de|queso|y|jamón Ja|macht|Sinn|weil|ein|Snack|Blätterteiggebäck|mit|Käse|und|Schinken eh bien|ça fait|sens|parce que|une|collation|feuilleté|au|fromage|et|jambon Well|makes|sense|because|a|snack|Puff pastry|of|cheese|and|ham 是的|它使得|意思|因为|一种|小吃|酥皮|的|奶酪|和|火腿 Denn es macht Sinn, weil ein Snack... Käse- und Schinkenblätterteig... Yeah, it makes sense because a snack... Cheese and ham pastry... Sí, tiene sentido porque una merienda… Hojaldre de queso y jamón… 是啊,这很有道理,因为一个小吃……奶酪和火腿的酥皮点心…… Oui, ça a du sens parce qu'un goûter... Feuilleté au fromage et au jambon...

Não é bem folhado, é uma coisa. É uma cena assim. no|es|bien|hojaldre|es|una|cosa|es|una|escena|así Nicht|ist|wirklich|Blätterteiggebäck|ist|eine|Sache|Es|eine|Szene|so pas|c'est|vraiment|feuilleté|c'est|une|chose|c'est|une|scène|comme ça Not|is|exactly|puff pastry|is|a|thing|It is|a|scene|like that 不|是|完全|酥皮|是|一种|东西|是|一种|场景|这样 Es ist nicht wirklich Blätterteig, es ist etwas. Es ist so eine Art Sache. It's not really a pastry, it's something. It's a scene like that. No es exactamente hojaldre, es una cosa. Es una escena así. 这不完全是酥皮点心,而是一种东西。是一种这样的场景。 Ce n'est pas vraiment un feuilleté, c'est une chose. C'est une scène comme ça.

Faz sentido porque merenda também significa a refeição entre o almoço, também é sinónimo de lanche. hace|sentido|porque|merienda|también|significa|la|comida|entre|el|almuerzo|también|es|sinónimo|de|merienda Macht|Sinn|weil|Zwischenmahlzeit|auch|bedeutet|die|Mahlzeit|zwischen|das|Mittagessen|auch|ist|Synonym|von|Snack ça fait|sens|parce que|collation|aussi|ça signifie|le|repas|entre|le|déjeuner|aussi|c'est|synonyme|de|goûter Makes|sense|because|snack|also|means|the|meal|between|the|lunch|also|is|synonym|of|snack 它使得|意思|因为|小吃|也|它意味着|一顿|餐|在之间|午餐||也|是|同义词|的|点心 Es macht Sinn, weil Snack auch die Mahlzeit zwischen dem Mittagessen bedeutet, es ist auch ein Synonym für Imbiss. It makes sense because snack also means the meal between lunch, it is also synonymous with afternoon tea. Tiene sentido porque merienda también significa la comida entre el almuerzo, también es sinónimo de tentempié. 这很有道理,因为小吃也意味着午餐之间的餐点,也可以是零食的同义词。 Ça a du sens parce que goûter signifie aussi le repas entre le déjeuner, c'est aussi synonyme de collation.

Sim, mas a merenda pode ser mais uma coisa que uma pessoa leve para fora de casa, não é? sí|pero|la|merienda|puede|ser|más|una|cosa|que|una|persona|lleve|para|fuera|de|casa|no|es Ja|aber|die|Pausenbrot|kann|sein|mehr|eine|Sache|die|eine|Person|trägt|nach|draußen|von|Zuhause|nicht|ist oui|mais|la|collation|peut|être|plus|une|chose|que|une|personne|emporte|pour|dehors|de|maison|ne|est Yes|but|the|snack|can|be|more|one|thing|that|a|person|takes|outside|out|of|home|not|is 是的|但是|这个|点心|可以|是|更多|一种|东西|作为|一个人|人|带|去|外面|的|家|不|是 Ja, aber der Snack kann mehr sein als etwas, das man mit nach draußen nimmt, oder? Yes, but a snack can be more than just something a person takes outside, right? Sí, pero la merienda puede ser más que una cosa que una persona lleve fuera de casa, ¿no? 是的,但零食可以是一个人带出家门的更多东西,不是吗? Oui, mais le goûter peut être plus qu'une chose qu'une personne emporte dehors, n'est-ce pas ?

“Vou levar uma merenda para irmos fazer um piquenique”, por exemplo. voy|llevar|una|merienda|para|ir|hacer|un|picnic|por|ejemplo Ich werde|mitnehmen|ein|Snack|um|wir gehen|machen|ein|Picknick|zum|Beispiel je vais|emporter|une|collation|pour|aller|faire|un|pique-nique|par|exemple I will|take|a|snack|for|us to go|to have|a|picnic|for|example 我将要|带|一种|点心|去|我们去|做|一个|野餐|例如|例子 "Ich werde einen Snack mitnehmen, damit wir ein Picknick machen können", zum Beispiel. "I'm going to take a snack for us to have a picnic," for example. “Voy a llevar una merienda para que hagamos un picnic”, por ejemplo. “我会带一个零食去野餐”,例如。 "Je vais emporter un goûter pour que nous fassions un pique-nique", par exemple.

Sim, sim, sim. sí|sí|sí Ja|| oui|oui|oui Yes|| 是的|是的|是的 Ja, ja, ja. Yes, yes, yes. Sí, sí, sí. 是的,是的,是的。 Oui, oui, oui.

E portanto uma vez uma amiga minha lisboeta, no Porto, pediu uma merenda e o senhor ficou y|por lo tanto|una|vez|una|amiga|mía|lisboeta|en|Oporto|pidió|una|merienda|y|el|señor|se quedó Und|deshalb|eine|Mal|eine|Freundin|meine|Lissabonerin|in|Porto|bestellte|eine|Zwischenmahlzeit|und|der|Herr|blieb et|donc|une|fois|une|amie|ma|lisboète|à|Porto|elle a demandé|une|collation|et|le|monsieur|il est resté And|therefore|one|time|a|friend|my|from Lisbon|in|Porto|asked|a|snack|and|the|gentleman|stayed 而且|所以|一个|次|一个|女友|我的|里斯本人|在|波尔图|她点了|一种|点心|而且|这个|先生|他变得 Und deshalb hat eine Freundin von mir aus Lissabon, in Porto, ein Snack bestellt und der Herr blieb And so once a friend of mine from Lisbon, in Porto, asked for a snack and the gentleman was Y por lo tanto, una vez una amiga mía de Lisboa, en Oporto, pidió una merienda y el señor se quedó 因此,有一次我在波尔图的一个里斯本朋友点了一个零食,先生却愣住了。 Et donc, une fois, une amie à moi de Lisbonne, à Porto, a demandé un goûter et le monsieur est resté.

a olhar para ela e disse assim: “A menina quer que eu lhe faça uma merenda?” a|mirar|hacia|ella|y|dije|así|la|niña|quiere|que|yo|le|haga|una|merienda zu|schauen|auf|sie|und|sagte|so|Das|Mädchen|will|dass|ich|ihr|mache|eine|Pausebrot à|regarder|vers|elle|et|j'ai dit|ainsi|la|fille|elle veut|que|je|lui|je fasse|une|collation at|looking|at|her|and|said|like this|The|girl|wants|that|I|to her|make|a|snack 向|看|向|她|和|说|这样|这个|女孩|想要|让|我|她|做|一份|点心 und schaute sie an und sagte: „Möchte das Mädchen, dass ich ihr einen Snack mache?“ looking at her and said: "Does the girl want me to make her a snack?" mirándola y dijo así: “¿La niña quiere que le prepare un bocadillo?” 看着她,我这样说:“小女孩想让我给她做个点心吗?” en la regardant et j'ai dit : « La petite veut que je lui prépare un goûter ? »

Porque merenda é diferente no Porto… Preparar aqui um saquinho… porque|merienda|es|diferente|en|Oporto|preparar|aquí|un|saquito Weil|Snack|ist|anders|im|Porto|Vorbereiten|hier|ein|Tütchen parce que|collation|c'est|différent|à|Porto|préparer|ici|un|petit sac Because|snack|is|different|in the|Porto|Prepare|here|a|small bag 因为|点心|是|不同|在|波尔图|准备|这里|一个|小袋子 Denn Snack ist in Porto anders... Hier eine Tüte vorbereiten... Because a snack is different in Porto... Preparing a little bag here... Porque bocadillo es diferente en Oporto… Preparar aquí una bolsita… 因为在波尔图,点心是不同的……在这里准备一个小袋子…… Parce que le goûter est différent à Porto… Préparer ici un petit sac…

Preparar um saquinho para levar. preparar|un|saquito|para|llevar Vorbereiten|ein|Beutel|zum|Mitnehmen préparer|un|petit sac|pour|emporter Prepare|a|small bag|to|take 准备|一个|小袋子|为了|带走 Eine Tüte zum Mitnehmen vorbereiten. Preparing a little bag to take. Preparar una bolsita para llevar. 准备一个小袋子带走。 Préparer un petit sac à emporter.

O que é que é, continuando no café, um pingo? lo|que|es|que||continuando|en|café|un|pingo Was|das|ist|das|ist|weiter|im|Café|ein|Tropfen le|que|c'est|que|c'est|en continuant|dans|café|un|café au lait What|is|is|that||continuing|in the|coffee|a|drop 这个|什么|是|的|是|继续|在|咖啡馆|一个|小咖啡 Was ist das, wenn man im Café einen Pingo bestellt? What is it, continuing in the café, a drop? ¿Qué es, continuando en el café, un pingo? 在咖啡馆里,什么是‘pingo’? Qu'est-ce que c'est, en continuant au café, un pingo ?

Deve ser um café pingado, com leite. Um café pingado. debe|ser|un|café|filtrado|con|leche|un|café|filtrado sollte|sein|ein|Kaffee|mit wenig Milch|mit|Milch|Ein|Kaffee|mit wenig Milch il doit|être|un|café|allongé|avec|lait|un|café|allongé It should|be|a|coffee|with a drop of milk|with|milk|A|coffee|with a drop of milk 应该|是|一杯|咖啡|加一点牛奶的|和|牛奶|一杯|咖啡|加一点牛奶的 Das muss ein Kaffee mit einem Schuss Milch sein. Ein Kaffee mit einem Schuss. It should be a coffee with a splash of milk. A coffee with a splash. Debe ser un café con leche, un café con leche. 应该是一杯加奶的咖啡。加奶的咖啡。 Cela doit être un café au lait, un café au lait.

Há uma história também engraçada, que eu uma vez pedi um pingo e há um gelado hay|una|historia|también|divertida|que|yo|una|vez|pedí|un|café filtrado|y|hay|un|helado Es gibt|eine|Geschichte|auch|lustig|die|ich|ein|Mal|bestellte|ein|Pinguin|und|gibt|ein|Eis il y a|une|histoire|aussi|drôle|que|je|une|fois|j'ai demandé|un|café allongé|et|il y a|une|glace There is|a|story|also|funny|that|I|a|time|asked|a|small drink|and|there is|a|ice cream 有|一个|故事|也|有趣的|当|我|一次|次|我点了|一杯|加一点牛奶的咖啡|和|有|一个|冰淇淋 Es gibt auch eine lustige Geschichte, dass ich einmal einen Pingo bestellt habe und es ein Eis gibt, There is also a funny story, that once I ordered a splash and there is an ice cream Hay una historia también graciosa, que una vez pedí un pingo y hay un helado 还有一个有趣的故事,我曾经点了一杯咖啡,结果点了一个冰淇淋。 Il y a aussi une histoire drôle, où une fois j'ai demandé un pingo et il y a une glace

que se chama Pingu, mas com U no final. que|se|llama|Pingu|pero|con|U|en|final der|sich|nennt|Pingu|aber|mit|U|im|Ende que|on|s'appelle|Pingu|mais|avec|U|à la|fin that|himself|is called|Pingu|but|with|U|in|end 叫做|它|名字是|Pingu|但是|以|U|在|结尾 das Pingu heißt, aber mit einem U am Ende. called Pingu, but with a U at the end. que se llama Pingu, pero con U al final. 那个冰淇淋叫做Pingu,但最后是个U。 qui s'appelle Pingu, mais avec un U à la fin.

E eu já tinha comido a sobremesa e o empregado de mesa trouxe-me um Pingu, y|yo|ya|había|comido|el|postre|y|el|camarero|de|mesa|||un|Pingu Und|ich|schon|hatte|gegessen|die|Nachspeise|und|der|Kellner|von|Tisch|||ein|Pingu et|je|déjà|j'avais|mangé|le|dessert|et|le|serveur|de|table|a apporté||un|Pingu And|I|already|had|eaten|the|dessert|and|the|waiter|of|table|||a|Pingu 而且|我|已经|我吃过|吃过|甜点|甜点|和|服务员|服务员|的|餐桌|||一个|Pingu Und ich hatte bereits das Dessert gegessen und der Kellner brachte mir einen Pingu, And I had already eaten the dessert and the waiter brought me a Pingu, Y ya había comido el postre y el camarero me trajo un Pingu, 我已经吃过甜点了,服务员给我端来了一个Pingu, Et j'avais déjà mangé le dessert et le serveur m'a apporté un Pingu,

mas eu na verdade queria um pingo, com O, que é um café com um bocadinho de leite. pero|yo|en|verdad|quería|un|pingo|con|O|que|es|un|café|con|un|poquito|de|leche aber|ich|in|Wahrheit|wollte|ein|Pingo|mit|O|der|ist|ein|Kaffee|mit|ein|bisschen|von|Milch mais|je|ne|vérité|je voulais|un|pingo|avec|O|qui|c'est|un|café|avec|un|petit peu|de|lait but|I|in|truth|wanted|a|pingo|with|O|which|is|a|coffee|with|a|little bit|of|milk 但是|我|在|事实上|我想要|一个|咖啡|加|O|这|是|一个|咖啡|加|一点|牛奶|的|牛奶 aber ich wollte eigentlich einen Pingo, mit O, das ist ein Kaffee mit ein bisschen Milch. but I actually wanted a pingo, with O, which is a coffee with a little bit of milk. pero yo en realidad quería un pingo, con O, que es un café con un poquito de leche. 但我其实想要一个带有O的点,意思是加一点牛奶的咖啡。 mais je voulais en fait un pingo, avec un O, qui est un café avec un peu de lait.

Ainda por cima é aquele gelado… … e não um Pingu, que é um pinguim... aún|por|encima|es|aquel|helado|y|no|un|Pingu|que|es|un|pingüino Noch|für|oben|ist|jener|Eis|und|nicht|ein|Pingu|der|ist|ein|Pinguin encore|pour|dessus|c'est|ce|glace|et|pas|un|Pingu|qui|c'est|un|pingouin Even|by|on top|is|that|ice cream|and|not|a|Pingu|that|is|a|penguin 还|甚至|更|是|那个|冰淇淋|和|不是|一个|Pingu|这|是|一个|企鹅 Außerdem ist es dieses Eis... und kein Pingu, das ist ein Pinguin... On top of that, it's that ice cream... ... and not a Pingu, which is a penguin... Encima es ese helado… … y no un Pingu, que es un pingüino... 而且那是那个冰淇淋……而不是一个Pingu,那是一个企鹅…… En plus, c'est cette glace... et pas un Pingu, qui est un pingouin...

É um gelado de criança, que é um pinguim com um chapeuzinho. es|un|helado|de|niño|que|es|un|pingüino|con|un|sombrerito Es|ein|Eis|für|Kinder|der|ist|ein|Pinguin|mit|einem|kleinen Hut c'est|une|glace|de|enfant|qui|c'est|un|pingouin|avec|un|petit chapeau It|a|ice cream|of|child|which|is|a|penguin|with|a|little hat 是|一个|冰淇淋|的|小孩|这|是|一个|企鹅|带|一顶|小帽子 Es ist ein Kinder-Eis, das ist ein Pinguin mit einem kleinen Hut. It's a child's ice cream, which is a penguin with a little hat. Es un helado de niño, que es un pingüino con un sombrerito. 这是一个儿童冰淇淋,是一个带小帽子的企鹅。 C'est une glace d'enfant, qui est un pingouin avec un petit chapeau.

Tu agora grizaste-te todo. tú|ahora|||todo Du|jetzt|||überall tu|maintenant|tu t'es grisé||tout You|now|||all over 你|现在|||完全 Du hast dich jetzt ganz grau gemacht. You just got all gray. Ahora te has manchado todo. 你现在全身都是灰。 Tu es maintenant tout grisonnant.

Mesmo! même 真是的 Genau! Exactly! ¡Exacto! 一样! Même !

Grizaste-te todo. Fiquei grisalho. Não, estou a brincar. ||tout|je suis devenu|grisonnant|non|je suis|en train de|rigoler ||完全|我变得|灰白|不|我在|正在|开玩笑 Du bist ganz grau geworden. Ich bin grau geworden. Nein, ich mache nur Spaß. You turned all gray. I became gray-haired. No, I'm just kidding. Te pusiste todo gris. Me quedé canoso. No, estoy bromeando. 你全身都是灰色的。我变得灰白了。不,我在开玩笑。 Tu es devenu tout gris. Je suis devenu poivre et sel. Non, je rigole.

O que é que quer dizer? |que|||tu veux|dire 这|是什么|是|的|你想|说 Was soll das heißen? What does that mean? ¿Qué quiere decir? 这是什么意思? Que veut dire ça ?

Hmmm… Eu já soube isto, tipo… Ganda grizo! Não sei… hmmm|je|déjà|j'ai su|cela|genre|grand|gris|non|je ne sais pas 嗯|我|已经|我知道|这个|就是|巨大的|灰发|不|我不知道 Hmmm… Ich habe das schon mal gehört, so… Richtig lustig! Ich weiß nicht… Hmmm… I already knew this, like… Big gray! I don't know… Hmmm… Ya supe esto, tipo… ¡Gran gris! No sé… 嗯……我以前听说过这个,像……大灰色!我不知道…… Hmmm… Je savais déjà ça, genre… Sacré gris ! Je ne sais pas…

Não, hahahahaha! no|hahahahaha Nein|hahahaha non|hahahahaha No|hahahahaha 不|哈哈哈哈哈 Nein, hahahahaha! No, hahahahaha! ¡No, jajajajaja! 不,哈哈哈哈! Non, hahahahaha !

Não, “grizaste-te todo”, ou “grizei-me tanto” é “ri-me muito”. no|||todo|o|||tanto|es|||mucho Nein|||ganz|oder|||so viel|ist|||viel non|||tout|ou|||tellement|c'est|||beaucoup No|||all|or|||so much|is|||a lot 不|||全部|或者|||很多|是|||很多 Nein, "du bist ganz grau geworden" oder "ich bin so grau geworden" bedeutet "ich habe viel gelacht". No, "you got all gray", or "I got so gray" means "I laughed a lot". No, “te pusiste gris todo” o “me puse gris tanto” es “me reí mucho”. 不,“你笑得很厉害”或者“我笑得很厉害”是“我笑得很开心”。 Non, « tu as ri tout » ou « je me suis tant ri » signifie « j'ai beaucoup ri ».

A sério? a|en serio A|wirklich à|sérieux The|serious 一|真的 Echt? Seriously? ¿En serio? 真的吗? Sérieusement ?

Mais a norte de Portugal , mais a norte do Porto aliás, diz-se “escachei-me a rir”. más|a|norte|de|Portugal|más|a|norte|del|Porto|además|||||a|reír Mehr|nach|Norden|von|Portugal|mehr|nach|Norden|von|Porto|übrigens|||||nach|lachen plus|à|nord|de|Portugal|plus|à|nord|de|Porto|d'ailleurs|||éclaté||à|rire Further|to|north|of|Portugal|further|to|north|of|Porto|by the way|||||to|laugh 更|在|北部|的|葡萄牙|更|在|北部|的|波尔图|其实|||||在|笑 Weiter nördlich von Portugal, genauer gesagt nördlich von Porto, sagt man "escachei-me a rir". Further north in Portugal, more north of Porto actually, they say "I cracked up laughing". Más al norte de Portugal, más al norte de Oporto, se dice “me escaché de risa”. 在葡萄牙北部,尤其是在波尔图以北,人们会说“我笑得很厉害”。 Plus au nord du Portugal, plus au nord de Porto d'ailleurs, on dit « je me suis éclaté de rire ».

Ya, acho que se calhar, acho que isso já ouvi. ya|creo que|que|si|acaso|creo que|que|eso|ya|escuché Ja|denke|dass|vielleicht|sich irrt|denke|dass|das|schon|gehört ouais|je pense|que|si|peut-être|je pense|que|cela|déjà|j'ai entendu Yeah|I think|that|if|maybe|I think|that|that|already|heard 是的|我认为|可能|如果|也许|||这个|已经|我听过 Ja, ich glaube, das habe ich vielleicht schon gehört. Yeah, I think maybe, I think I've heard that before. Sí, creo que quizás, creo que eso ya lo he oído. 是的,我想我可能听过这个。 Oui, je pense que peut-être, je pense que je l'ai déjà entendu.

Grizar já ouvi mas não sabia o que é que era. grizar|ya|escuché|pero|no|sabía|lo|que|es|que|era Grizar|schon|gehört|aber|nicht|wusste||was|||war griser|déjà|j'ai entendu|mais|ne|je ne savais pas|ce|que|c'est|que|c'était Grizar|already|heard|but|not|knew|what|that|is|what|was 这个词|已经|我听过|但是|不|我不知道|这个|是什么|是|的|我曾经是 Grizar habe ich schon gehört, aber ich wusste nicht, was das bedeutet. I've heard 'grizar' but I didn't know what it was. Grizar ya lo he oído pero no sabía qué era. 我听过Grizar,但不知道那是什么。 Grizar, je l'ai déjà entendu mais je ne savais pas ce que c'était.

Então também aqui nestas palavras, se eu disser assim: “Eu ia a andar na rua e esbardalhei-me.” entonces|también|aquí|en estas|palabras|si|yo|digo|así|yo|iba|a|andar|en la|calle|y|| Dann|auch|hier|in diesen|Worten|wenn|ich|sage|so|Ich|wollte|zu|gehen|auf der|Straße|und|| alors|aussi|ici|dans ces|mots|si|je|dis|comme ça|je|j'allais|à|marcher|dans la|rue|et|je me suis éclaté| So|also|here|in these|words|if|I|say|like this|I|was going|to|walk|in the|street|and|| 那么|也|在这里|这些|词语|如果|我|我说|这样|我|我正在去|去|走|在|街上|和|| Also auch hier bei diesen Worten, wenn ich sage: "Ich ging die Straße entlang und bin hingefallen." So also here in these words, if I say: "I was walking down the street and I fell flat on my face." Entonces también aquí en estas palabras, si digo así: “Yo iba caminando por la calle y me caí.” 那么在这些词中,如果我这样说:“我在街上走,摔倒了。” Alors ici aussi dans ces mots, si je dis : « J'étais en train de marcher dans la rue et je suis tombé. »

Ah, isso nós usamos também. ah|eso|nosotros|usamos|también Ah|das|wir|benutzen|auch ah|cela|nous|nous utilisons|aussi Ah|that|we|use|also 啊|这个|我们|我们使用|也 Ah, das benutzen wir auch. Ah, we use that too. Ah, eso también lo usamos. 啊,我们也用这个。 Ah, nous utilisons aussi ça.

“Espetaste-te no chão”, “mandaste uma grande queda.” ||en|suelo|enviaste|una|gran|caída ||auf|Boden|hast geschickt|einen|großen|Sturz tu as planté||dans|le sol|tu as envoyé|une|grande|chute ||on|ground|you sent|a|big|fall ||在|地上|你摔了|一次|大的|跌倒 „Du bist auf den Boden gefallen“, „du hast einen großen Sturz gemacht.“ "You fell to the ground", "you took a big fall." “Te caíste al suelo”, “tuviste una gran caída.” “你摔倒在地上了”,“你摔得很惨。” «Tu es tombé par terre», «tu as fait une grande chute.»

Ah, ok, eu achei que era mais do Porto, desculpa. Ah|ok|yo|pensé|que|era|más|de|Oporto|disculpa Ah|ok|ich|dachte|dass|war|mehr|aus|Porto|Entschuldigung ah|d'accord|je|j'ai pensé|que|c'était|plus|de|Porto|désolé Ah|ok|I|thought|that|was|more|from|Porto|sorry 啊|好的|我|我觉得|这|是|更|来自|波尔图|对不起 Ah, ok, ich dachte, das wäre mehr aus Porto, entschuldige. Oh, ok, I thought it was more from Porto, sorry. Ah, ok, pensé que era más de Oporto, disculpa. 哦,好的,我以为你更像是波尔图人,抱歉。 Ah, d'accord, je pensais que c'était plus de Porto, désolé.

Esbardalhei-me. I got carried away| Ich bin gefallen. I crashed. Me caí. 我摔得很惨。 Je me suis écroulé.

Esbardalhei-me todo. ||todo ||ganz ||tout ||completely ||完全 Ich bin total gefallen. I crashed completely. Me caí todo. 我摔得一塌糊涂。 Je me suis écroulé complètement.

Então aqui uma que eu acho engraçada porque sinto que todas as pessoas fora de Portugal entonces|aquí|una|que|yo|pienso|graciosa|porque|siento|que|todas|las|personas|fuera|de|Portugal Also|hier|eine|die|ich|finde|lustig|weil|fühle|dass|alle|die|Menschen|außerhalb|von|Portugal alors|ici|une|que|je|je trouve|drôle|parce que|je sens|que|toutes|les|personnes|en dehors|de|Portugal So|here|one|that|I|find|funny|because|feel|that|all|the|people|outside|of|Portugal 那么|这里|一个|我|我|觉得|有趣|因为|我感觉|这|所有|的|人|在外面|的|葡萄牙 Also hier ist eine, die ich lustig finde, weil ich das Gefühl habe, dass alle Menschen außerhalb von Portugal So here's one that I find funny because I feel that everyone outside of Portugal Entonces aquí una que creo que es graciosa porque siento que todas las personas fuera de Portugal 所以我觉得这很有趣,因为我感觉所有在葡萄牙以外的人 Alors voici une que je trouve drôle parce que je sens que toutes les personnes en dehors du Portugal

vão dar-me razão com esta. van|||razón|con|esta werden|||Recht|mit|dieser elles vont|||raison|avec|celle-ci they will|||reason|with|this 她们将|||理由|关于|这个 mir in dieser Hinsicht zustimmen werden. will agree with me on this. me darán la razón con esto. 都会同意我的看法。 vont me donner raison avec ça.

O que é que são sapatilhas? lo|que|es|que|son|zapatillas Was|(Fragepartikel)|ist|(Fragepartikel)|sind|Turnschuhe le|que|c'est|que|sont|baskets What|(interrogative particle)|is|(interrogative particle)|are|sneakers 这个|什么|是|的|是|运动鞋 Was sind Turnschuhe? What are sneakers? ¿Qué son zapatillas? 什么是运动鞋? Qu'est-ce que des baskets ?

São ténis. son|tenis Es sind|Tennisschuhe elles sont|tennis They are|sneakers 是|网球鞋 Das sind Sneakers. They are tennis shoes. Son tenis. 就是球鞋。 Ce sont des tennis.

As pessoas de Lisboa usam um desporto, que é o ténis, para chamar a umas sapatilhas, las|personas|de|Lisboa|usan|un|deporte|que|es|el|tenis|para|llamar|a|unas|zapatillas Die|Leute|aus|Lissabon|benutzen|einen|Sport|der|ist|der|Tennis|um|zu nennen|den|ein paar|Turnschuhe les|personnes|de|Lisbonne|utilisent|un|sport|qui|est|le|tennis|pour|appeler|à|des|baskets The|people|from|Lisbon|wear|a|sport|which|is|the|tennis|to|refer|to|some|sneakers 这些|人们|来自|里斯本|使用|一种|运动|这个|是|这个|网球|为了|叫|一些|一些|运动鞋 Die Leute in Lissabon verwenden einen Sport, nämlich Tennis, um Turnschuhe zu nennen, People from Lisbon use a sport, which is tennis, to refer to sneakers, Las personas de Lisboa usan un deporte, que es el tenis, para llamar a unas zapatillas, 里斯本的人们用一种运动,也就是网球,来称呼一种运动鞋, Les gens de Lisbonne utilisent un sport, qui est le tennis, pour appeler des baskets,

que são… são o calçado que se usa para fazer desporto. que|son|son|el|calzado|que|se|usa|para|hacer|deporte was|sind||der|Schuhwerk|das|man|trägt|um|zu machen|Sport qui|sont|sont|la|chaussure|que|on|utilise|pour|faire|sport what|are||the|footwear|that|oneself|wears|to|do|sport 这些|是|是|这个|鞋子|这个|被|穿|为了|进行|运动 was sind... sind das Schuhe, die man zum Sport trägt. which are... they are the footwear used for sports. que son… son el calzado que se usa para hacer deporte. 那就是……是用来做运动的鞋子。 qui sont… ce sont les chaussures que l'on porte pour faire du sport.

Olha, vamos buscar… Sneakers! mira|vamos|buscar|zapatillas Schau|wir gehen|holen|Sneakers regarde|nous allons|chercher|sneakers Look|let's|get|Sneakers 看|我们去|拿|运动鞋 Schau, lass uns holen... Sneakers! Look, let's get... Sneakers! Mira, vamos a buscar… ¡Zapatillas! 看,我们来找……运动鞋! Regarde, on va chercher… des sneakers!

Exato, vamos buscar… Isto são umas sapatilhas. exacto|vamos|buscar|esto|son|unas|zapatillas Genau|wir gehen|holen|Das|sind|ein paar|Turnschuhe exact|nous allons|chercher|ceci|sont|des|baskets Exactly|let's|get|This|are|a pair of|sneakers 正确|我们去|拿|这个|是|一些|运动鞋 Genau, lass uns holen... Das sind Turnschuhe. Exactly, let's get... These are sneakers. Exacto, vamos a buscar… Esto son unas zapatillas. 没错,我们来找……这是一双运动鞋。 Exact, on va chercher… Ce sont des baskets.

Isto é um “téni”. esto|es|un|téni Dies|ist|ein|Tennisschuh ceci|c'est|un|téni This|is|a|tennis shoe 这|是|一个|鞋子 Das ist ein "Teni". This is a 'téni'. Esto es un “téni”. 这是一个“téni”。 C'est un "téni".

É um “téni”, que é uma palavra que nem existe, que é tirar um, é… bom. es|un|téni|que|es|una|palabra|que|ni|existe|que|es|quitar|un|es|bueno Es|ein|téni|das|ist|ein|Wort|das|nicht|existiert|das|ist|nehmen|ein|ist|gut c'est|un|téni|que|c'est|un|mot|que|même pas|existe|que|c'est|enlever|un|c'est|bon It|a|tennis shoe|that|is|a|word|that|not even|exists|that|is|to take off|one|is|good 是|一个|鞋子|这个|是|一个|单词|这个|甚至不|存在|这个|是|拿走|一个|是|好的 Es ist ein "Teni", was ein Wort ist, das es nicht einmal gibt, das ist... gut. It's a 'téni', which is a word that doesn't even exist, which means to take one, it's... good. Es un “téni”, que es una palabra que ni existe, que es quitar uno, es… bueno. 这是一个“téni”,这是一个甚至不存在的词,意思是拿走一个,嗯……好吧。 C'est un "téni", qui est un mot qui n'existe même pas, qui signifie en enlever un, c'est... bon.

É um “téni” e se fossem dois, seriam dois ténis. es|un|téni|y|se|fueran|dos|serían|dos|tenis Es|ein|Tennisschuh|und|wenn|wären|zwei|wären|zwei|Tennisschuhe c'est|un|téni|et|si|étaient|deux|seraient|deux|tennies It|a|sneaker|and|if|were|two|would be|two|sneakers 是|一个|鞋子|和|如果|是|两个|将是|两个|鞋子 Es ist ein "Tennis" und wenn es zwei wären, wären es zwei Tennisschuhe. It's a 'téni' and if there were two, they would be two 'ténis'. Es un “téni” y si fueran dos, serían dos tenis. 这是一个“téni”,如果是两个,那就是两个ténis。 C'est un "téni" et s'il y en avait deux, ce seraient deux tennis.

Não, é um ténis. no|es|un|tenis Nein|ist|ein|Tennis non|c'est|un|tennis No|is|a|tennis shoe 不|是|一个|鞋子 Nein, es ist ein Tennisschuh. No, it's a 'ténis'. No, es un tenis. 不,这是一个ténis。 Non, c'est un tennis.

É um ténis, pois, é um ténis. es|un|tenis|pues|es|un|tenis Es|ein|Tennis|denn|ist|ein|Tennis c'est|une|tennis|donc||| It is|a|tennis|for|it is|a|tennis 是|一双|球鞋|因为|是|一双|球鞋 Es ist ein Tennisschuh, denn es ist ein Tennisschuh. It's a tennis shoe, yes, it's a tennis shoe. Es una zapatilla, pues, es una zapatilla. 这是一双运动鞋,是的,这是一双运动鞋。 C'est une chaussure de sport, donc c'est une chaussure de sport.

Se eu disser: “Ai, tu és um sostra!” si|yo|digo|Ay|tú|eres|un|sostén Wenn|ich|sage|Ai|du|bist|ein|Sostrat si|je|dis|ah|tu|es|un|sostra If|I|say|Oh|you|are|a|rascal 如果|我|说|哎|你|是|一个|骗子 Wenn ich sage: "Oh, du bist ein Sostra!" If I say: "Oh, you are a sostra!" Si digo: “¡Ay, tú eres un sostra!” 如果我说:“哎,你是个傻瓜!” Si je dis : “Ah, tu es un sostra !”

Um sostra? un|sostén Ein|Sostrat un|sostra A|soster 一个|骗子 Ein Sostra? A sostra? ¿Un sostra? 傻瓜? Un sostra ?

És um sostra. eres|un|sostén Du bist|ein|Sostra tu es|un|sostra You are|a|thief 你是|一个|骗子 Du bist ein Sostra. You are a sostra. Eres un sostra. 你是个傻瓜。 Tu es un sostra.

És um preguiçoso, és muito preguiçoso, és um sostra. eres|un|perezoso|eres|muy|perezoso|eres|un|sostra Du bist|ein|Faulpelz||sehr|faul|||Schmarotzer tu es|un|paresseux|tu es|très|paresseux|tu es|un|fainéant You are|a|lazy|you are|very|lazy|you are|a|slacker 你是|一个|懒惰的人|你是|非常|懒惰的人|你是|一个|偷懒的人 Du bist faul, du bist sehr faul, du bist ein Sostra. You are lazy, you are very lazy, you are a sloth. Eres un perezoso, eres muy perezoso, eres un sostra. 你真懒,真懒,你是个懒虫。 Tu es paresseux, tu es très paresseux, tu es un fainéant.

Essa eu nunca tinha ouvido. esa|yo|nunca|había|oído Das|ich|nie|hatte|gehört celle-ci|je|jamais|j'avais|entendu This|I|never|had|heard 那个|我|从未|我曾经|听过 Das hatte ich noch nie gehört. I had never heard that one before. Esa nunca la había oído. 我从来没听过这个。 Celle-là, je ne l'avais jamais entendue.

E também se pode dizer: “Ai, ao domingo eu gosto é de estar na sostrice”. y|también|se|puede|decir|Ay|al|domingo|yo|me gusta|es|de|estar|en la|sostrice Und|auch|(man)|kann|sagen|Ai|am|Sonntag|ich|mag|(es) ist|(zu)|sein|in der|Sostrice et|aussi|on|peut|dire|ah|le|dimanche|je|j'aime|c'est|de|être|dans la|fainéantise And|also|if|can|say|Oh|on|Sunday|I|like|only|to|be|in|sostrice 而且|也|可以|可以|说|哎|在|星期天|我|我喜欢|是|的|待在|在|偷懒的状态 Man kann auch sagen: „Ach, am Sonntag mag ich es, in der Sostrice zu sein“. And you can also say: "Oh, on Sundays I just like to be in sloth mode". Y también se puede decir: “Ay, los domingos me gusta estar en la sostrice”. 也可以说:“唉,星期天我喜欢的是懒洋洋的待着。” Et on peut aussi dire : “Ah, le dimanche, j'aime être dans la fainéantise”.

Assim, a dormir, a “tirar um cochilo”. así|al|dormir|al|tirar|un|siesta So|beim|Schlaf|beim|nehmen|ein|Nickerchen donc|en|dormant|en|faisant|un|somme So|in|sleeping|in|taking|a|nap 这样|在|睡觉|在|打盹|一个|小睡 So, beim Schlafen, ein „Nickerchen machen“. Like this, sleeping, "taking a nap". Así, durmiendo, “tomando una siesta”. 就这样,睡觉,打个盹。 Ainsi, en dormant, en “faisant une sieste”.

A o quê? a|qué| An|das|was à|quoi| To|the|what 到|什么|什么 Worauf? What? ¿A qué? 什么? À quoi ?

A tirar um cochilo? a|tirar|un|siesta Das|nehmen|ein|Nickerchen à|tirer|un|somme Are|taking|a|nap 到|睡|一个|小觉 Ein Nickerchen machen? Taking a nap? ¿A echar una siesta? 在打盹吗? En train de faire un somme ?

A tirar um… mas isso é do Porto? a|tirar|un|pero|eso|es|de|Oporto (verbo auxiliar)|nehmen|um|aber|das|ist|aus|Porto à|tirer|un|mais|cela|c'est|de|Porto (verb) taking|to take|one|but|that|is|from|Porto 到|睡|一个|但是|这个|是|从|波尔图 Ein Nickerchen machen… aber ist das aus Porto? Taking a... but is that from Porto? ¿A echar un… pero eso es de Oporto? 在打个… 但这是波尔图的吗? En train de faire un… mais c'est de Porto ça ?

Acho que é, não conheces? creo|que|es|no|conoces Ich denke|dass|es ist|nicht|kennst du je pense|que|c'est|ne|tu connais I think|that|it is|not|you know 我认为|que|是|不|你不认识吗 Ich glaube schon, kennst du das nicht? I think it is, don't you know? Creo que sí, ¿no lo conoces? 我想是的,你不认识吗? Je pense que oui, tu ne connais pas ?

Cochilo? siesta Nickerchen sieste Nap 打盹 Nickerchen? Nap? ¿Siesta? 小睡? Sieste ?

Por acaso agora, por falar em sono lembrei-me de uma expressão que eu acho que é do… por|casualidad|ahora|por|hablar|en|sueño|||de|una|expresión|que|yo|creo|que|es|de (verbo auxiliar)|Zufall|jetzt|(verbo auxiliar)|sprechen|über|Schlaf|||an|eine|Ausdruck|die|ich|denke|dass|ist|von pour|hasard|maintenant|pour|parler|de|sommeil|||d'une|une|expression|que|je|pense|que|c'est|de By|chance|now|by|talking|about|sleep|||of|a|expression|that|I|think|that|is|from 由于|偶然|现在|由于|说|关于|睡意|||一个|一个|表达|那个|我|我认为|那个|是|来自于 Übrigens, jetzt wo ich von Schlaf spreche, ist mir ein Ausdruck eingefallen, von dem ich glaube, dass er von... By the way, speaking of sleep, I remembered an expression that I think is from... Por casualidad ahora, al hablar de sueño, me acordé de una expresión que creo que es de… 说到睡觉,我想起了一个我认为是……的表达。 En parlant de sommeil, je me suis rappelé d'une expression que je pense être de…

Isso é tipo “estar na ronha”? É. eso|es|tipo|estar|en la|ronha|es Das|ist|wie|sein|in|ronha|Ja ça|c'est|genre|être|dans|ronha|c'est This|is|like|being|in|sloth|It is 这个|是|类型|在|在|打盹|是 Ist das so etwas wie "in der Röhre sein"? Ja. Is that like "being in a daze"? It is. ¿Eso es como "estar en la ronha"? Sí. 这就像是“在懒散中”?是的。 C'est comme "être dans le flou" ? Oui.

Nós dizemos ronha e ronha é aquele período entre acordar e sair da cama, quando ainda nosotros|decimos|ronha|y|ronha|es|ese|período|entre|despertar|y|salir|de la|cama|cuando|todavía Wir|sagen|ronha|und|ronha|ist|jener|Zeitraum|zwischen|aufwachen|und|aufstehen|von|Bett|wenn|noch nous|disons|ronha|et|ronha|c'est|cette|période|entre|se réveiller|et|sortir|du|lit|quand|encore We|say|lounging|and|lounging|is|that|period|between|waking up|and|getting up|from|bed|when|still 我们|我们说|打盹|和|打盹|是|那个|时期|在…之间|醒来|和|离开|从|床|当…时|仍然 Wir sagen Röhre und Röhre ist der Zeitraum zwischen dem Aufwachen und dem Aufstehen, wenn wir noch We say daze, and daze is that period between waking up and getting out of bed, when still Nosotros decimos ronha y ronha es ese período entre despertar y salir de la cama, cuando aún 我们说懒散,懒散是指醒来和起床之间的那段时间,当你还在 Nous disons flou et flou est cette période entre le réveil et le lever du lit, quand il fait encore

estamos deitados na cama, já acordámos mas ainda estamos ali a dormir, meio a dormir, estamos|acostados|en la|cama|ya|despertamos|pero|todavía|estamos|allí|a|dormir|medio|a|dormir wir sind|liegen|im|Bett|schon|sind wir aufgewacht|aber|noch|sind wir|dort|zu|schlafen|halb|zu|schlafen nous sommes|allongés|sur le|lit|déjà|nous nous sommes réveillés|mais|encore|nous sommes|là|en train de|dormir|à moitié|en train de|dormir we are|lying|in|bed|already|we woke up|but|still|we are|there|(part of the verb)|sleeping|half|(part of the verb)|sleeping 我们在|躺着|在|床上|已经|我们醒了|但是|仍然|我们在|那里|在|睡觉|半|在|睡觉 im Bett liegen, schon wach sind, aber immer noch dort liegen und halb schlafen, we are lying in bed, we have already woken up but we are still there sleeping, half asleep, estamos acostados en la cama, ya hemos despertado pero todavía estamos allí durmiendo, medio durmiendo, 我们躺在床上,已经醒了但仍然在那儿睡,半梦半醒, nous sommes allongés dans le lit, nous sommes déjà réveillés mais nous sommes encore là à dormir, à moitié endormis,

não sei quê, e sabe bué da bem. no|sé|qué|y|sabe|mucho|de|bien nicht|weiß|was|und|weiß|sehr|von|gut ne pas|je sais|quoi|et|il sait|beaucoup|de|bien not|I know|what|and|knows|really|of|well 不|我知道|什么|和|他知道|非常|的|好 ich weiß nicht, was, und es fühlt sich wirklich gut an. I don't know what, and it feels really good. no sé qué, y se siente muy bien. 不知道怎么回事,感觉非常好。 je ne sais quoi, et ça fait vraiment du bien.

E uma expressão que eu acho que não é do Porto, mas que o Luís, que é o meu marido, y|una|expresión|que|yo|pienso|que|no|es|del|Porto|pero|que|el|Luís|que|es|el|mi|marido Und|eine|Ausdruck|die|ich|denke|dass|nicht|ist|aus|Porto|aber|die|der|Luís|der|ist|der|mein|Ehemann et|une|expression|que|je|je pense|que|ne pas|elle est|de|Porto|mais|que|le|Luís|qui|il est|le|mon|mari It|a|expression|that|I|think|that|not|is|from|Porto|but|that|the|Luís|who|is|my|my|husband 而且|一个|表达|这个|我|我认为|这个|不|是|从|波尔图|但是|这个|我的|路易斯|这个|是||| Es ist ein Ausdruck, von dem ich denke, dass er nicht aus Porto stammt, aber den Luís, der mein Mann ist, And an expression that I think is not from Porto, but that Luís, who is my husband, Y una expresión que creo que no es de Oporto, pero que Luis, que es mi marido, 我觉得有一个表达不是来自波尔图,但我的丈夫路易斯, Et une expression que je pense ne pas être de Porto, mais que Luís, qui est mon mari,

que é de Lisboa e portanto temos muitas vezes esta discussão, não conhecia, que é nanar. que|es|de|Lisboa|y|por lo tanto|tenemos|muchas|veces|esta|discusión|no|conocía|que|es|nanar die|ist|aus|Lissabon|und|deshalb|haben|viele|Male|diese|Diskussion|nicht|kannte|die|ist|nanar qui|il est|de|Lisbonne|et|donc|nous avons|beaucoup de|fois|cette|discussion|ne pas|je ne connaissais pas|que|c'est|nanar which|is|from|Lisbon|and|therefore|we have|many|times|this|discussion|not|knew|which|is|to sleep 这个|是||||||||||||||睡觉 der aus Lissabon kommt und deshalb haben wir oft diese Diskussion, nicht kannte, nämlich nanar. who is from Lisbon and therefore we often have this discussion, didn't know, which is to nap. que es de Lisboa y por lo tanto tenemos muchas veces esta discusión, no conocía, que es nanar. 他来自里斯本,所以我们经常讨论这个,他不知道,就是“nanar”。 qui est de Lisbonne et donc nous avons souvent cette discussion, ne connaissait pas, c'est nanar.

Ah, isso é dormir! Dormir, pois. ah|esto|es|dormir|dormir|pues Ah|das|ist|schlafen|Schlafen|ja ah|cela|c'est|dormir|dormir|donc Ah|this|is|to sleep|Sleep|of course 啊|这|是|睡觉|睡觉|是的 Ah, das ist schlafen! Schlafen, genau. Ah, this is sleeping! Sleeping, indeed. Ah, eso es dormir! Dormir, pues. 啊,这就是睡觉!睡觉,没错。 Ah, c'est dormir ! Dormir, en effet.

Não conhecias? no|conocías Nicht|kanntest ne pas|connaissais Not|you knew 不|你不知道吗 Kanntest du das nicht? Did you not know? ¿No lo conocías? 你不知道吗? Tu ne connaissais pas ?

Nanar. dormir schlafen dormir to sleep 睡觉 Nanar. Napping. Nanar. 打盹。 Dormir.

Agora tenho uma que tem uma situação engraçada. ahora|tengo|una|que|tiene|una|situación|graciosa Jetzt|habe|eine|die|hat|eine|Situation|lustige maintenant|j'ai|une|qui|a|une|situation|drôle Now|I have|one|that|has|a|situation|funny 现在|我有|一个|的|有|一个|情况|有趣的 Jetzt habe ich eine, die eine lustige Situation hat. Now I have one that has a funny situation. Ahora tengo una que tiene una situación graciosa. 现在我有一个有趣的情况。 Maintenant j'en ai une qui a une situation drôle.

Eu estava com os meus pais em Lisboa e fomos a um café e atendeu-nos um empregado de mesa yo|estaba|con|los|mis|padres|en|Lisboa|y|fuimos|a|un|café|y|||un|empleado|de|mesa Ich|war|mit|die|meine|Eltern|in|Lissabon|und|gingen|zu|einem|Café|und|||ein|Kellner|von|Tisch je|étais|avec|mes|mes|parents|à|Lisbonne|et|nous sommes allés|à|un|café|et|||un|serveur|de|table I|was|with|my|my|parents|in|Lisbon|and|went|to|a|café|and|||a|waiter|of|table 我|在|和|我的|我的|父母|在|里斯本|和|我们去了|到|一家|咖啡馆|和|||一个|服务员|的|桌子 Ich war mit meinen Eltern in Lissabon und wir gingen in ein Café, wo uns ein Kellner bediente. I was with my parents in Lisbon and we went to a café and we were served by a waiter. Estaba con mis padres en Lisboa y fuimos a un café y nos atendió un camarero. 我和我的父母在里斯本,我们去了一家咖啡馆,接待我们的服务员 J'étais avec mes parents à Lisbonne et nous sommes allés dans un café où un serveur nous a servis.

que depois soubemos que era empregado de mesa há 40 anos. que|después|supimos|que|era|empleado|de|mesa|hace|años dass|später|wir erfuhren|dass|war|Kellner|seit|40 Jahren|| que|ensuite|nous avons su|que|il était|serveur|de|table|depuis|ans that|later|we found out|that|was|waiter|for|table|for|years 那个|后来|我们知道|那|是|服务员|的|桌子|已经|年 Den wir später erfuhren, war seit 40 Jahren Kellner. Who we later learned had been a waiter for 40 years. Que luego supimos que era camarero desde hacía 40 años. 后来我们得知他已经做了40年的服务员。 Nous avons ensuite appris qu'il était serveur depuis 40 ans.

E o meu pai disse: “Eu queria um pneu." y|el|mi|padre|dijo|yo|quería|un|neumático Und|der|mein|Vater|sagte|Ich|wollte|einen|Reifen et|le|mon|père|il a dit|je|je voulais|un|pneu And|the|my|father|said|I|wanted|a|tire 而且|我的|我的|父亲|他说|我|我想要|一个|轮胎 Und mein Vater sagte: „Ich hätte gerne einen Reifen." And my dad said: "I wanted a tire." Y mi padre dijo: “Quería un neumático." 我父亲说:“我想要一个轮胎。” Et mon père a dit : « Je voudrais un pneu. »

O quê? Hahahaha! qué|qué|Hahahaha Was|hahaha| quoi|quoi|Hahahaha What||Hahahaha 什么|什么|哈哈哈 Was? Hahahaha! What? Hahahaha! ¿Qué? ¡Hahahaha! 什么?哈哈哈哈! Quoi ? Hahahaha !

Eu quero um pneu! yo|quiero|un|neumático Ich|will|einen|Reifen je|veux|un|pneu I|want|a|tire 我|想要|一个|轮胎 Ich will einen Reifen! I want a tire! ¡Quiero un neumático! 我想要一个轮胎! Je veux un pneu !

Se calhar convém explicares o que é que é um pneu em Lisboa. si|acaso|conviene|que expliques|lo|que|es|que|es|un|neumático|en|Lisboa Wenn|vielleicht|es ist ratsam|zu erklären|was|was|ist|||ein|Reifen|in|Lissabon si|peut-être|il convient|que tu expliques|ce|que|c'est|que|c'est|un|pneu|à|Lisbonne If|perhaps|it is advisable|you explain|what|that|is|||a|tire|in|Lisbon 如果|可能|适合|你解释|这个|什么|是|什么|是|一个|轮胎|在|里斯本 Vielleicht solltest du erklären, was ein Reifen in Lissabon ist. Maybe it's good to explain what a tire is in Lisbon. Quizás convenga que expliques qué es un neumático en Lisboa. 也许你应该解释一下在里斯本什么是轮胎。 Peut-être qu'il serait bon que tu expliques ce qu'est un pneu à Lisbonne.

Certo, para já... cierto|para|ya Richtig|für|jetzt d'accord|pour|déjà Right|for|now 好的|为了|现在 Richtig, vorerst... Right, for now... Cierto, por ahora... 好的,首先... D'accord, pour l'instant...

Mas o Leonardo só pode explicar o que é um pneu depois de eu lhe dizer, porque ele pero|el|Leonardo|solo|puede|explicar|lo|que|es|un|neumático|después|de|yo|le|decir|porque|él Aber|der|Leonardo|nur|kann|erklären|was|was|ist|ein|Reifen|nachdem|||ihm|sagen|weil|er mais|le|Leonardo|seulement|peut|expliquer|ce|que|c'est|un|pneu|après|que|je|lui|dire|parce que|il But|the|Leonardo|only|can|explain|what|what|is|a|tire|after|of|I|to him|tell|because|he 但是|这个|莱昂纳多|只能|能够|解释|这个|什么|是|一个|轮胎|之后|在|我|对他|说|因为|他 Aber Leonardo kann nur erklären, was ein Reifen ist, nachdem ich es ihm gesagt habe, denn er But Leonardo can only explain what a tire is after I tell him, because he Pero Leonardo solo puede explicar qué es un neumático después de que yo se lo diga, porque él 但是只有在我告诉他之后,莱昂纳多才能解释什么是轮胎,因为他 Mais Leonardo ne peut expliquer ce qu'est un pneu qu'après que je lui ai dit, parce qu'il

não sabe o que é um pneu. no|sabe|lo|que|es|un|neumático nicht|weiß|der|was|ist|ein|Reifen ne pas|il sait|ce|que|c'est|un|pneu does not|know|what|what|is|a|tire 不|知道|这个|什么|是|一个|轮胎 weiß nicht, was ein Reifen ist. does not know what a tire is. no sabe lo que es un neumático. 不知道什么是轮胎。 ne sait pas ce qu'est un pneu.

Não, para já um pneu para nós, e eu acho que aqui o resto do país está comigo, no|para|ya|un|neumático|para|nosotros|y|yo|creo|que|aquí|el|resto|del|país|está|conmigo Nein|für|jetzt|einen|Reifen|für|uns|und|ich|denke|dass|hier|der|Rest|des|Landes|ist|mit mir non|pour|déjà|un|pneu|pour|nous|et|je|je pense|que|ici|le|reste|du|pays|est|avec moi No|for|now|a|tire|for|us|and|I|think|that|here|the|rest|of|country|is|with me 不|对于|现在|一个|轮胎|对于|我们|和|我|认为|这里||这个|其余|的|国家|是|和我在一起 Nein, vorerst einen Reifen für uns, und ich denke, dass der Rest des Landes mit mir ist, No, for now a tire for us, and I think the rest of the country agrees with me, No, para empezar un neumático para nosotros, y creo que aquí el resto del país está conmigo, 不,首先对我们来说,轮胎,我认为全国其他地方也和我一样, Non, pour l'instant un pneu pour nous, et je pense que le reste du pays est avec moi,

o pneu é o que está à volta da roda do carro, enche-se com ar e é para as pessoas andarem. el|neumático|es|lo|que|está|alrededor de|vuelta|de la|rueda|del|coche|||con|aire|y|es|para|las|personas|andar der|Reifen|ist|das|was|ist|um|rund um|das|Rad|des|Autos|||mit|Luft|und|ist|für|die|Menschen|fahren le|pneu|c'est|ce|que|est|autour de|tour|de la|roue|de la|voiture|||avec|air|et|c'est|pour|les|personnes|marcher the|tire|is|the|what|is|around|circumference|of|wheel|of|car|||with|air|and|is|for|the|people|to drive 这个|轮胎|是|这个|什么|在|在|周围|的|轮子|的|汽车|||用|空气|和|是|为了|这些|人们|行驶 der Reifen ist das, was um das Rad des Autos ist, er wird mit Luft gefüllt und ist dafür da, dass die Leute fahren. the tire is what is around the wheel of the car, it is filled with air and is for people to move around. el neumático es lo que está alrededor de la rueda del coche, se llena de aire y es para que las personas se desplacen. 轮胎是围绕汽车轮子的东西,充气后供人们行驶。 le pneu est ce qui entoure la roue de la voiture, il se gonfle d'air et est fait pour que les gens se déplacent.

Do carro, das bicicletas… também chamamos pneu àquela gordurinha tipo boneco Michelin, del|coche|de las|bicicletas|también|llamamos|neumático|a esa|gordita|tipo|muñeco|Michelin Vom|Auto|die|Fahrräder|auch|nennen|Reifen|zu jener|Fettigkeit|wie|Mann|Michelin de|voiture|des|vélos|aussi|nous appelons|pneu||petite graisse|type|bonhomme|Michelin Of|car|of the|bicycles|also|we call|tire|that|little fat|like|doll|Michelin 的|汽车|的|自行车|也|称呼|轮胎||胖胖的|类型|玩偶|米其林 Vom Auto, von den Fahrrädern… wir nennen auch diesen kleinen dicken Reifen wie den Michelin-Männchen Reifen, Of the car, of bicycles… we also call that little fat thing like the Michelin man a tire, Del coche, de las bicicletas… también llamamos neumático a esa gordita tipo muñeco Michelin, 汽车、脚踏车……我们也把那种像米其林小人一样的胖胖的东西叫做轮胎, De la voiture, des vélos… nous appelons aussi pneu cette petite graisse type bonhomme Michelin,

isto aqui é um pneu. esto|aquí|es|un|neumático das|hier|ist|ein|Reifen ce|ici|est|un|pneu this|here|is|a|tire 这个|这里|是|一个|轮胎 das hier ist ein Reifen. this here is a tire. esto aquí es un neumático. 这是一条轮胎。 ici c'est un pneu.

Portanto, nunca imaginei pedir um pneu num café. por lo tanto|nunca|imaginé|pedir|un|neumático|en un|café Also|nie|hätte ich mir vorgestellt|zu fragen|nach|Reifen|in einem|Café donc|jamais|j'ai imaginé|demander|un|pneu|dans un|café Therefore|never|I imagined|to ask for|a|tire|in a|café 所以|从来没有|我想象过|请求|一个|轮胎|在一个|咖啡馆 Deshalb hätte ich nie daran gedacht, in einem Café nach einem Reifen zu fragen. So, I never imagined asking for a tire in a café. Por lo tanto, nunca imaginé pedir un neumático en un café. 所以,我从来没有想过在咖啡馆里要一条轮胎。 Donc, je n'ai jamais imaginé demander un pneu dans un café.

Um pneu é água das pedras, portanto água gaseificada, com açúcar e limão. un|neumático|es|agua|de las|piedras|por lo tanto|agua|gaseosa|con|azúcar|y|limón Ein|Reifen|ist|Wasser|der|Steine|daher|Wasser|kohlensäurehaltig|mit|Zucker|und|Zitrone un|pneu|est|eau|des|pierres|donc|eau|gazeuse|avec|sucre|et|citron A|tire|is|water|from the|stones|therefore|water|carbonated|with|sugar|and|lemon 一个|轮胎|是|水|从|石头|所以|水|碳酸水|加|糖|和|柠檬 Ein Reifen ist Wasser aus den Steinen, also kohlensäurehaltiges Wasser, mit Zucker und Zitrone. A tire is sparkling water, so carbonated water, with sugar and lemon. Un neumático es agua de las piedras, por lo tanto agua gaseosa, con azúcar y limón. 轮胎是石头的水,所以是气泡水,加糖和柠檬。 Un pneu est de l'eau des pierres, donc de l'eau gazeuse, avec du sucre et du citron.

Na continuação desta história com o senhor do café… Isso é bué da específico. en la|continuación|de esta|historia|con|el|señor|del|café|eso|es|muy|de|específico In|Fortsetzung|dieser|Geschichte|mit|dem|Herrn|des|Cafés|Das|ist|sehr|von|spezifisch dans la|suite|de cette|histoire|avec|le|monsieur|du|café|cela|est|très|de|spécifique In|continuation|this|story|with|the|gentleman|of|coffee|That|is|very|of|specific 在|继续|这个|故事|和|这个|老板|的|咖啡馆|这|是|非常|的|特殊的 In der Fortsetzung dieser Geschichte mit dem Kaffee-Mann… Das ist sehr spezifisch. Continuing this story with the café man… That is very specific. En la continuación de esta historia con el señor del café… Eso es muy específico. 在与咖啡馆老板的这个故事继续下去……这太具体了。 Dans la suite de cette histoire avec le monsieur du café… C'est très spécifique.

É verdade. es|verdad Es|wahr c'est|vrai It|is true 是|真相 Es ist wahr. It's true. Es verdad. 这是真的。 C'est vrai.

É uma… eu até não sei se não seria há uns anos uma expressão nacional, mas a verdade es|una|yo|incluso|no|sé|si|no|sería|hace|unos|años|una|expresión|nacional|pero|la|verdad Es|eine|ich|sogar|nicht|weiß|ob|nicht|wäre|vor|uns|Jahren|eine|Ausdruck|national|aber|die|Wahrheit c'est|une|je|même|ne|sais|si|ne|serait|il y a|quelques|années|une|expression|nationale|mais|la|vérité It is|a|I|even|not|know|if|not|would be|about|some|years|a|expression|national|but|the|truth 是|一个|我|甚至|不|知道|是否|不|会是|以前|一些|年|一个|表达|全国性的|但是|这个|真相 Es ist eine… ich weiß nicht einmal, ob es vor ein paar Jahren nicht ein nationaler Ausdruck war, aber die Wahrheit It's a... I don't even know if it would have been a national expression a few years ago, but the truth Es una… ni siquiera sé si hace unos años era una expresión nacional, pero la verdad 这是一种……我甚至不知道几年前是否是全国性的表达,但事实是 C'est une… je ne sais même pas si ce n'était pas il y a quelques années une expression nationale, mais la vérité

é que só no Porto é que ainda se continua a dizer. es|que|solo|en|Oporto|es|que|aún|se|continúa|a|decir ist|dass|nur|im|Porto|ist|dass|noch|man|weiterhin|zu|sagen c'est|que|seulement|à|Porto|c'est|que|encore|on|continue|à|dire is|that|only|in|Porto|is|that|still|one|continues|to|say 是|的确|只有|在|波尔图|是|的确|仍然|被|继续|去|说 ist, dass man das nur in Porto weiterhin sagt. is that only in Porto is it still said. es que solo en Oporto es donde todavía se sigue diciendo. 只有在波尔图才仍然有人继续这样说。 c'est que c'est seulement à Porto qu'on continue encore à le dire.

E o empregado de mesa disse assim: “Eu nunca tinha ouvido essa expressão. y|el|empleado|de|mesa|dijo|así|yo|nunca|había|oído|esa|expresión Und|der|Kellner|von|Tisch|sagte|so|Ich|nie|hatte|gehört|diesen|Ausdruck et|le|serveur|de|table|il a dit|ainsi|je|jamais|j'avais|entendu|cette|expression And|the|waiter|of|table|said|like this|I|never|had|heard|that|expression 而且|这个|服务员|的|桌子|说|这样|我|从未|曾经有过|听到|这个|表达 Und der Kellner sagte: „Ich hatte diesen Ausdruck noch nie gehört. And the waiter said: "I had never heard that expression." Y el camarero dijo así: “Nunca había oído esa expresión. 服务员这样说:“我从来没有听过这个表达。” Et le serveur a dit : « Je n'avais jamais entendu cette expression.

Há 40 anos que sou empregado de mesa e nunca ninguém me tinha pedido isso, ninguém sabe o que é que isso é.” hace|años|que|soy|empleado|de|mesa|y|nunca|nadie|me|había|pedido|eso|nadie|sabe|lo|que|es|que|eso|es Seit|Jahren|dass|ich bin|Kellner|von|Tisch|und|nie|niemand|mir|hatte|gefragt|das|niemand|weiß|was|was|ist|dass|das|ist il y a|ans|que|je suis|serveur|de|table|et|jamais|personne|me|il avait|demandé|ça|personne|sait|ce|que|c'est|que|ça|c'est It has|years|that|I am|waiter|of|table|and|never|nobody|to me|had|asked|that|nobody|knows|what|that|is|what|that|is 已经有|年|以来|我是|服务员|的|桌子|和|从未|没有人|对我|他曾经|请求|这个|没有人|知道|这个|是|是|的|这个|是 Ich bin seit 40 Jahren Kellner und niemand hat mich jemals danach gefragt, niemand weiß, was das ist.“ I have been a waiter for 40 years and no one has ever asked me that, no one knows what that is. Hace 40 años que soy camarero y nunca nadie me había pedido eso, nadie sabe lo que es eso. 我做了40年的服务员,从来没有人问过我这个,没人知道这是什么。” Cela fait 40 ans que je suis serveur et personne ne m'avait jamais demandé ça, personne ne sait ce que c'est.

E o meu pai disse: “Então vá lá dentro perguntar!” y|el|mi|padre|dijo|entonces|ve|allí|dentro|preguntar Und|der|mein|Vater|sagte|Dann|geh|dort|drinnen|fragen et|le|mon|père|il a dit|alors|va|là|à l'intérieur|demander And|the|my|father|said|Then|go|there|inside|to ask 和|这个|我的|父亲|他说|那么|去|那里|里面|问 Und mein Vater sagte: „Dann geh drinnen fragen!“ And my father said: "So go inside and ask!" Y mi padre dijo: “¡Entonces ve adentro a preguntar!” 我父亲说:“那你进去问问!” Et mon père a dit : “Alors va demander à l'intérieur !”

E o senhor entrou no café, estávamos na esplanada, o senhor entrou no café e disse assim: y|el|señor|entró|en|café|estábamos|en la|terraza|el|señor|entró|en|café|y|dijo|así Und|der|Herr|trat ein|in das|Café|wir waren|in der|Außenterrasse|der|Herr|trat ein|in das|Café|und|sagte|so et|le|monsieur|il est entré|dans le|café|nous étions|sur la|terrasse|le|monsieur|il est entré|dans le|café|et|il a dit|comme ça And|the|sir|entered|in the|café|we were|in the|outdoor seating|the|sir|entered|in the|café|and|said|like this 和|这个|先生|他进了|在|咖啡馆|我们当时在|在|露台|这个|先生|他进了|在|咖啡馆|和|他说|这样 Und der Herr ging ins Café, wir saßen auf der Terrasse, der Herr ging ins Café und sagte: And the gentleman went into the café, we were on the terrace, the gentleman went into the café and said: Y el señor entró en el café, estábamos en la terraza, el señor entró en el café y dijo así: 那位先生走进咖啡馆,我们在露台上,那位先生走进咖啡馆说: Et le monsieur est entré dans le café, nous étions sur la terrasse, le monsieur est entré dans le café et a dit :

“Quero um pneu!” quiero|un|neumático Ich will|einen|Reifen je veux|un|pneu I want|a|tire 我想要|一个|轮胎 „Ich möchte einen Reifen!“ "I want a tire!" “¡Quiero un neumático!” “我想要一个轮胎!” “Je veux un pneu !”

e o empregado que estava atrás do balcão, que era do Porto… y|el|empleado|que|estaba|detrás|del|mostrador|que|era|de|Oporto und|der|Angestellte|der|war|hinter|dem|Schalter|der|war|aus|Porto et|le|employé|qui|était|derrière|du|comptoir|qui|était|de|Porto and|the|employee|who|was|behind|of|counter|who|was|from|Porto 和|这个|员工|那个|在|后面|的|柜台|那个|是|的|波尔图 und der Angestellte, der hinter dem Tresen stand, der aus Porto war… and the employee who was behind the counter, who was from Porto… y el empleado que estaba detrás del mostrador, que era de Oporto… 在柜台后面的员工,来自波尔图… et l'employé qui était derrière le comptoir, qui venait de Porto…

...preparou-lhe um pneu. Preparou-lhe um pneu! ||un|neumático|||un|neumático ||einen|Reifen|||einen|Reifen ||un|pneu|||un|pneu ||a|tire|||a|tire ||一个|轮胎|||一个|轮胎 ...hat ihm einen Reifen vorbereitet. Hat ihm einen Reifen vorbereitet! ...prepared a tire for him. He prepared a tire for him! ...le preparó un neumático. ¡Le preparó un neumático! …给他准备了一个轮胎。给他准备了一个轮胎! ...lui a préparé un pneu. Lui a préparé un pneu!

E o empregado de mesa ficou extremamente surpreendido porque havia uma expressão que ele ainda não conhecia. y|el|empleado|de|mesa|se quedó|extremadamente|sorprendido|porque|había|una|expresión|que|él|aún|no|conocía Und|der|Kellner|von|Tisch|war|äußerst|überrascht|weil|es gab|eine|Ausdruck|die|er|noch|nicht|kannte et|le|serveur|de|table|il est resté|extrêmement|surpris|parce que|il y avait|une|expression|que|il|encore|ne|connaissait And|the|waiter|of|table|was|extremely|surprised|because|there was|an|expression|that|he|still|not|knew 和|这个|服务员|的|桌子|他感到|非常|惊讶|因为|有|一个|表达|那个|他|还|不|认识 Und der Kellner war extrem überrascht, weil es einen Ausdruck gab, den er noch nicht kannte. And the waiter was extremely surprised because there was an expression he still didn't know. Y el camarero quedó extremadamente sorprendido porque había una expresión que aún no conocía. 而服务员感到非常惊讶,因为有一个他还不知道的表达。 Et le serveur était extrêmement surpris car il y avait une expression qu'il ne connaissait pas encore.

Agora a última, que é o essencial da vida. ahora|la|última|que|es|lo|esencial|de|vida Jetzt|die|letzte|die|ist|das|Wesentliche|des|Lebens maintenant|la|dernière|que|c'est|l'|essentiel|de la|vie Now|the|last|which|is|the|essential|of|life 现在|这个|最后|的|是|这个|本质|的|生活 Jetzt das Letzte, das das Wesentliche des Lebens ist. Now the last one, which is the essence of life. Ahora la última, que es lo esencial de la vida. 现在最后一个,这是生活的本质。 Maintenant la dernière, qui est l'essentiel de la vie.

Se eu for, nem vou dizer onde é que eu vou. si|yo|voy|ni|voy|decir|dónde|es|que|yo|voy Wenn|ich|gehe|nicht einmal|werde|sagen|wo|ist|dass|ich|gehen si|je|vais|même pas|je vais|dire|où|c'est|que|je|je vais If|I|go|not even|I will|say|where|is|that|I|will 如果|我|去|甚至不|我将|说|哪里|是|的|我|我将 Wenn ich gehe, werde ich nicht einmal sagen, wohin ich gehe. If I go, I won't even say where I'm going. Si voy, ni siquiera diré a dónde voy. 如果我去,我甚至不会说我去哪里。 Si j'y vais, je ne dirai même pas où je vais.

O que é um molete? el|que|es|un|molete Was|das|ist|ein|Molete le|que|c'est|un|molete What|is|a|a|molete 一个|什么|是|一个|小圆面包 Was ist ein Molete? What is a molete? ¿Qué es un molete? 什么是molete? Qu'est-ce qu'un molete ?

Um molete? un|molete Ein|Brötchen un|molete A|muffin 一个|小圆面包 Ein Molete? A molete? ¿Un molete? 一个molete? Un molete ?

Pá, o essencial da vida, cá para mim… cá para mim um molete… amigo|lo|esencial|de|vida|aquí|para|mí|aquí|para|mí|un|molete hey|the|essential|of|life|here|for|me|||||bread roll mec|l|essentiel|de la|vie|ici|pour|moi|ici|pour|moi|un|molete man|the|essential|of|life|here|for|me|||||bread roll 哥们|生活的|本质|的|生活|在这里|对于|我||||一个|小圆面包 Also, das Wesentliche des Lebens, für mich… für mich ist ein Molete… Man, the essence of life, for me... for me a molete... Para mí, lo esencial de la vida... para mí un molete... 对我来说,生活的本质…对我来说一个molete… Eh bien, l'essentiel de la vie, pour moi... pour moi un molete...

Um molete é um pão. Um pão? un|mollete|es|un|pan|un|pan Ein|Brötchen|ist|ein|Brot|Ein|Brot un|molete|est|un|pain|un|pain A|roll|is|a|bread|A|bread 一个|小面包|是|一个|面包|一个|面包 Ein Molete ist ein Brot. Ein Brot? A molete is a bread. A bread? Un molete es un pan. ¿Un pan? 一个molete是面包。面包? Un molete est un pain. Un pain ?

É um pão de água, o molete é o pão básico, o pão mais básico da padaria é um molete. es|un|pan|de|agua|el|mollete|es|el|pan|básico|el|pan|más|básico|de la|panadería|es|un|mollete Es|ein|Brot|aus|Wasser|der|Brötchen|ist|das|Brot|Grundnahrungsmittel|das|Brot|mehr|grundlegend|der|Bäckerei|ist|ein|Brötchen c'est|un|pain|de|eau|le|molete|est|le|pain|basique|le|pain|plus|basique|de la|boulangerie|est|un|molete It|a|bread|of|water|the|roll|is|the|bread|basic|the|bread|most|basic|of the|bakery|is|a|roll 是|一个|面包|的|水|这个|小面包|是|这个|面包|基本的|这个|面包|最|基本的|的|面包店|是|一个|小面包 Es ist ein Wasserbrot, das Molete ist das Grundbrot, das einfachste Brot in der Bäckerei ist ein Molete. It is a water bread, the molete is the basic bread, the most basic bread in the bakery is a molete. Es un pan de agua, el molete es el pan básico, el pan más básico de la panadería es un molete. 这是水面包,molete是基本面包,面包店里最基本的面包就是molete。 C'est un pain à l'eau, le molete est le pain de base, le pain le plus basique de la boulangerie est un molete.

Tipo uma carcaça? tipo|una|barra Typ|eine|Karosserie genre|une|carcaça Like|a|carcass 像|一个|硬面包 Typ ein Gehäuse? Like a crusty bread? ¿Tipo una corteza? 像一个carcaça吗? Comme une croûte ?

Sim, uma carcaça, mas uma carcaça não se diz em Lisboa, não se diz no Porto aliás. sí|una|barra|pero|una|barra|no|se|dice|en|Lisboa|no|se|dice|en|Oporto|además Ja|eine|Karosserie|aber|||nicht|sich|sagt|in|Lissabon|nicht|sich|sagt|in|Porto|übrigens oui|une|carcaça|mais|une|carcaça|ne|pas|dit|à|Lisbonne|ne|pas|dit|à|Porto|d'ailleurs Yes|a|carcass|but|||not|oneself|says|in|Lisbon|not|oneself|says|in|Porto|by the way 是的|一个|硬面包|但是|一个|硬面包|不|被|说|在|里斯本|不|被|说|在|波尔图|其实 Ja, ein Gehäuse, aber ein Gehäuse sagt man nicht in Lissabon, man sagt es übrigens nicht in Porto. Yes, a crusty bread, but a crusty bread is not called that in Lisbon, it's not called that in Porto either. Sí, una corteza, pero una corteza no se dice en Lisboa, no se dice en Oporto, de hecho. 是的,一个carcaça,但在里斯本不说carcaça,在波尔图也不说。 Oui, une croûte, mais on ne dit pas croûte à Lisbonne, on ne le dit d'ailleurs pas à Porto.

Pronto, vocês dizem molete. Nós dizemos molete. pronto|ustedes|dicen|molete|nosotros|decimos|molete Fertig|ihr|sagt|Brötchen|Wir|sagen|Brötchen prêt|vous|dites|molete|nous|disons|molete Ready|you (plural)|say|molete|We|say| 好了|你们|说|软饼|我们|说| Nun, ihr sagt molete. Wir sagen molete. Ready, you say molete. We say molete. Listo, ustedes dicen molete. Nosotros decimos molete. 好了,你们说molete。我们说molete。 Prêt, vous dites molete. Nous disons molete.

Por acaso agora lembrei-me de uma coisa que devíamos dizer. por|acaso|ahora|||de|una|cosa|que|debíamos|decir (nicht übersetzbar)|zufällig|jetzt|||an|eine|Sache|die|sollten|sagen par|hasard|maintenant|||de|une|chose|que|nous devions|dire By|chance|now|||of|one|thing|that|we should|say 由于|偶然|现在|||的|一件|事情|那|我们应该|说 Übrigens ist mir jetzt etwas eingefallen, das wir sagen sollten. By the way, I just remembered something we should say. Por casualidad ahora me acordé de una cosa que deberíamos decir. 我突然想起我们应该说的事情。 En fait, je viens de me rappeler d'une chose que nous devrions dire.

Diz, diz. di|di Sag|sag dis|dis Say|say 说|说 Sag, sag. Say it, say it. Dime, dime. 说吧,快说。 Dis, dis.

É uma mini asneira. es|una|mini|tontería Es|eine|mini|Dummheit c'est|une|mini|bêtise It|a|mini|mistake 是|一件|小|错误 Es ist eine kleine Dummheit. It's a little mistake. Es una mini tontería. 这是一点小错误。 C'est une petite bêtise.

As pessoas do Porto são consideradas em todo o país como pessoas muito asneirentas, que dizem muitas asneiras. las|personas|de|Oporto|son|consideradas|en|todo|el|país|como|personas|muy|habladoras de tonterías|que|dicen|muchas|tonterías Die|Menschen|aus|Porto|sind|angesehen|in|ganz|das|Land|als|Menschen|sehr|dumm|die|sagen|viele|Dummheiten les|personnes|de|Porto|sont|considérées|dans|tout|le|pays|comme|personnes|très|bavardes|qui|disent|beaucoup|bêtises The|people|from|Porto|are|considered|in|all|the|country|as|people|very|foolish|who|say|many|foolish things 这些|人们|的|波尔图|是|被认为|在|整个|的|国家|作为|人们|非常|爱说废话的|那些|说|很多|废话 Die Menschen aus Porto werden im ganzen Land als sehr dumm angesehen, die viele Dummheiten sagen. People from Porto are considered throughout the country as very silly people, who say a lot of nonsense. Las personas de Oporto son consideradas en todo el país como personas muy groseras, que dicen muchas tonterías. 波尔图的人在全国被认为是非常爱说废话的人,他们说很多废话。 Les gens de Porto sont considérés dans tout le pays comme des personnes très bavardes, qui disent beaucoup de bêtises.

Exatamente. Isso não quer dizer que as pessoas sejam mal educadas. Exactamente|eso|no|quiere|decir|que|las|personas|sean|mal|educadas Genau|Das|nicht|will|sagen|dass|die|Menschen|sind|schlecht|erzogen exactement|cela|ne|veut|dire|que|les|personnes|soient|mal|éduquées Exactly|This|not|wants|to say|that|the|people|are|badly|educated 确切地说|这|不|意味着|说|那|这些|人们|是|不|有教养的 Genau. Das bedeutet nicht, dass die Menschen unhöflich sind. Exactly. That doesn't mean that people are rude. Exactamente. Eso no quiere decir que las personas sean maleducadas. 没错。这并不意味着人们没有教养。 Exactement. Cela ne veut pas dire que les gens sont mal élevés.

Quer dizer que a asneira tem menos peso no Porto. quiere|decir|que|la|tontería|tiene|menos|peso|en|Oporto Will|sagen|dass|die|Dummheit|hat|weniger|Gewicht|im|Porto veut|dire|que|la|bêtise|a|moins|poids|à|Porto (it) means|to say|that|the|nonsense|has|less|weight|in the|Porto 意味着|说|那|这个|废话|有|更少|重要性|在|波尔图 Es bedeutet, dass Dummheiten in Porto weniger Gewicht haben. It means that nonsense carries less weight in Porto. Quiere decir que la grosería tiene menos peso en Oporto. 这意味着废话在波尔图的分量更轻。 Cela veut dire que la bêtise a moins de poids à Porto.

A asneira tem muito menos peso e também não é verdade que nós digamos asneiras a torto e a direito. la|tontería|tiene|mucho|menos|peso|y|también|no|es|verdad|que|nosotros|decimos|tonterías|a|torcido|y|a|derecho Die|Dummheit|hat|viel|weniger|Gewicht|und|auch|nicht|ist|Wahrheit|dass|wir|sagen|Dummheiten|nach|links|und|nach|rechts la|bêtise|a|beaucoup|moins|poids|et|aussi|ne|est|vrai|que|nous|disons|bêtises|à|tort|et|à|droit The|nonsense|has|much|less|weight|and|also|not|is|true|that|we|say|nonsenses|at|wrong|and|at|right 这个|废话|有|非常|更少|重要性|而且|也|不|是|事实|那|我们|说|废话|向|错误的|和|向|正确的 Dummheiten haben viel weniger Gewicht und es ist auch nicht wahr, dass wir Dummheiten nach Belieben sagen. Nonsense carries much less weight and it's also not true that we say nonsense indiscriminately. La grosería tiene mucho menos peso y también no es verdad que nosotros digamos tonterías a diestro y siniestro. 废话的分量轻得多,而且也不是真的说我们到处都在说废话。 La bêtise a beaucoup moins de poids et il n'est pas vrai que nous disions des bêtises à tort et à travers.

Sim, apenas um pouco mais. sí|solo|un|poco|más Ja|nur|ein|wenig|mehr oui|juste|un|peu|plus Yes|just|a|little|more 是的|仅仅|一|稍微|更多 Ja, nur ein bisschen mehr. Yes, just a little more. Sí, solo un poco más. 是的,只是稍微多一点。 Oui, juste un peu plus.

Dizemos mais e com mais entusiasmo. decimos|más|y|con|más|entusiasmo Wir sagen|mehr|und|mit|mehr|Begeisterung nous disons|plus|et|avec|plus|enthousiasme We say|more|and|with|more|enthusiasm 我们说|更多|和|带着|更多|热情 Wir sagen mehr und mit mehr Enthusiasmus. We say more and with more enthusiasm. Decimos más y con más entusiasmo. 我们说得更多,且更有热情。 Nous disons plus et avec plus d'enthousiasme.

Mas há uma asneira que é típica do Porto, que é uma asneira mas, posso dizer, que é carago. pero|hay|una|tontería|que|es|típica|de|Oporto|que|es|una|tontería|pero|puedo|decir|que|es|carajo Aber|es gibt|eine|Dummheit|die|ist|typisch|aus|Porto|die|ist|eine|Dummheit|aber|ich kann|sagen|dass|ist|verdammtes Ding mais|il y a|une|bêtise|qui|est|typique|de|Porto|que|est|une|bêtise|mais|je peux|dire|que|est|carago But|there is|a|mistake|that|is|typical|of|Porto|that|is|a|mistake|but|I can|say|that|is|a strong expletive 但是|有|一个|错误|这|是|典型|的|波尔图|这|是|一个|错误|但是|我可以|说|这|是|该死 Aber es gibt einen Ausdruck, der typisch für Porto ist, der ein Ausdruck ist, aber ich kann sagen, dass es "carago" ist. But there is a nonsense that is typical of Porto, which is a nonsense but, I can say, that is carago. Pero hay una tontería que es típica de Oporto, que es una tontería pero, puedo decir, que es carajo. 但有一个典型于波尔图的错误,那就是一个错误,但我可以说,就是“carago”。 Mais il y a une bêtise qui est typique de Porto, qui est une bêtise mais, je peux dire, c'est carago.

Carago, ya sim, isso sim. carajo|ya|sí|eso|sí verdammtes|ja|ja|das|ja carago|ouais|oui|ça|oui Damn|yeah|yes|that|yes 该死|是的|是的|这|确实 Carago, ja, das ist es. Carago, yeah, yes, that is it. Carajo, sí, eso sí. “carago”,是的,没错。 Carago, ouais, oui, ça oui.

É uma expressão que agora é nacional, mas que era uma expressão do Porto. es|una|expresión|que|ahora|es|nacional|pero|que|era|una|expresión|del|Oporto Es|eine|Ausdruck|die|jetzt|ist|national|aber|die|war|eine|Ausdruck|aus|Porto c'est|une|expression|que|maintenant|est|nationale|mais|que|c'était|une|expression|de|Porto It|a|expression|that|now|is|national|but|that|was|a|expression|from|Porto 它是|一个|表达|这个|现在|是|全国性的|但是|这个|曾经是|一个|表达|来自|波尔图 Es ist ein Ausdruck, der jetzt national ist, aber ursprünglich ein Ausdruck aus Porto. It is an expression that is now national, but it was an expression from Porto. Es una expresión que ahora es nacional, pero que era una expresión de Oporto. 这是一种现在全国通用的表达,但它最初是波尔图的表达。 C'est une expression qui est maintenant nationale, mais qui était une expression de Porto.

Exato, e aliás a expressão, nós conhecemos a expressão como Porto, carago! exacto|y|además|la|expresión|nosotros|conocemos|la|expresión|como|Oporto|carajo Genau|und|übrigens|die|Ausdruck|wir|kennen|die|Ausdruck|als|Porto|verdammtes exact|et|d'ailleurs|l'|expression|nous|connaissons|l'|expression|comme|Porto|carago Exactly|and|by the way|the|expression|we|know|the|expression|as|Porto|damn 正确|和|而且|这个|表达|我们|我们知道|这个|表达|作为|波尔图|该死 Genau, und übrigens kennen wir den Ausdruck als Porto, carago! Exactly, and by the way, we know the expression as Porto, damn! Exacto, y de hecho la expresión, la conocemos como Oporto, ¡carajo! 没错,实际上我们知道这个表达是波尔图的,carago! Exact, et d'ailleurs l'expression, nous connaissons l'expression comme Porto, carago !

Ninguém diz carago fora do Porto. nadie|dice|carajo|fuera|del|Oporto Niemand|sagt|Fluchwort|außerhalb|von|Porto personne|dit|carago|en dehors|de|Porto Nobody|says|damn|outside|of|Porto 没有人|说|该死|在外面|来自|波尔图 Niemand sagt carago außerhalb von Porto. No one says damn outside of Porto. Nadie dice carajo fuera de Oporto. 在波尔图以外没有人会说carago。 Personne ne dit carago en dehors de Porto.

As pessoas quando gritam Porto, por exemplo num jogo de futebol, em que nós estamos sempre a ganhar, las|personas|cuando|gritan|Oporto|por|ejemplo|en un|juego|de|fútbol|en|que|nosotros|estamos|siempre|a|ganar Die|Leute|wenn|schreien|Porto|zum|Beispiel|in einem|Spiel|von|Fußball|in|dem|wir|sind|immer|am|gewinnen les|personnes|quand|crient|Porto|par|exemple|dans un|match|de|football|dans|que|nous|sommes|toujours|à|gagner The|people|when|shout|Porto|for|example|in a|game|of|soccer|in|which|we|are|always|(progressive aspect marker)|winning 这些|人们|当|喊|波尔图|例如|例子|在一个|比赛|的|足球|在|这个|我们|我们正在|总是|在|赢 Die Leute, wenn sie Porto rufen, zum Beispiel bei einem Fußballspiel, in dem wir immer gewinnen, People when they shout Porto, for example in a football game, where we are always winning, Las personas cuando gritan Oporto, por ejemplo en un partido de fútbol, en el que siempre estamos ganando, 人们在比赛中喊波尔图的时候,比如在我们总是赢的比赛中, Les gens quand ils crient Porto, par exemple lors d'un match de football, où nous sommes toujours en train de gagner,

as pessoas não gritam Porto, que é difícil gritar assim Porto, las|personas|no|gritan|Porto|que|es|difícil|gritar|así|Porto die|Leute|nicht|schreien|Porto|dass|es|schwer|zu schreien|so| les|personnes|ne|crient|Porto|que|il est|difficile|crier|ainsi|Porto the|people|do not|shout|Porto|that|is|difficult|to shout|like that| 这些|人们|不|喊|波尔图|这|是|难|喊|这样|波尔图 rufen die Leute nicht Porto, es ist schwierig, so Porto zu rufen, people don't shout Porto, it's hard to shout like that Porto, las personas no gritan Porto, que es difícil gritar así Porto, 人们不会喊波尔图,因为这样喊波尔图很难, les gens ne crient pas Porto, c'est difficile de crier comme ça Porto,

as pessoas gritam: Puorto! Sempre a ganhar? las|personas|gritan|Puorto|Siempre|a|ganar die|Leute|schreien|Puorto|Immer|zu|gewinnen les|personnes|crient|Puorto|toujours|à|gagner the|people|shout|Puorto|Always|to|win 这些|人们|喊|普尔图|总是|在|赢 die Leute rufen: Puorto! Immer gewinnen? people shout: Puorto! Always winning? las personas gritan: Puorto! ¿Siempre ganando? 人们喊:普尔图!总是赢吗? les gens crient : Puorto ! Toujours en train de gagner ?

Puorto! Sempre a ganhar? Puorto|Siempre|a| Porto|immer|zu|gewinnen Puorto|toujours|à|gagner Porto|Always|to|win 普尔图|总是|在|赢 Puorto! Immer am Gewinnen? Puorto! Always winning? Puorto! ¿Siempre ganando? 普尔图!总是赢吗? Puorto ! Toujours en train de gagner ?

Onde é que está? Dá cá isso! Puorto! dónde|está|que|está|da|aquí|eso|Puorto Wo|ist|dass|ist|Gib|hier|das|Puorto où|il est|que|est|donne|ici|ça|Puorto Where|is|that|it|Give|here|that|Puorto 哪里|是|的|在|给|这里|那个|普尔图 Wo ist es? Gib das her! Puorto! Where is it? Give it here! Puorto! ¿Dónde está? ¡Dame eso! ¡Puorto! 在哪里?给我这个!普尔图! Où est-ce ? Donne-moi ça ! Puorto !

Pronto e com esta acabamos o episódio. pronto|y|con|esta|terminamos|el|episodio Fertig|und|mit|dieser|beenden|die|Episode prêt|et|avec|cela|nous avons fini|l'|épisode Ready|and|with|this|we finish|the|episode 准备好了|和|通过|这个|我们结束了|这个|集 Gut, und damit beenden wir die Episode. Ready and with this we finish the episode. Listo y con esto terminamos el episodio. 好了,这样我们就结束了这一集。 Prêt et avec cela, nous avons terminé l'épisode.

Obrigado por terem assistido até ao fim, esperamos que tenham gostado. gracias|por|haber|visto|hasta|al|final|esperamos|que|hayan|gustado Danke|für|sie|gesehen|bis|zum|Ende|wir hoffen|dass|sie haben|gefallen merci|de|avoir|regardé|jusqu'à|à|fin|nous espérons|que|vous avez|aimé Thank you|for|having|watched|until|at|end|we hope|that|you (plural)|enjoyed 谢谢|因为|你们已经|观看了|到|这个|结束|我们希望|你们|你们已经|喜欢了 Danke, dass ihr bis zum Ende zugeschaut habt, wir hoffen, es hat euch gefallen. Thank you for watching until the end, we hope you enjoyed it. Gracias por haber visto hasta el final, esperamos que les haya gustado. 感谢大家观看到最后,希望你们喜欢。 Merci d'avoir regardé jusqu'à la fin, nous espérons que vous avez aimé.

Digam nos comentários se nos esquecemos de alguma expressão do Porto, digan|nos|comentarios|si|nos|olvidamos|de|alguna|expresión|del|Porto Sagt|uns|Kommentare|ob|uns|vergessen haben|von|irgendein|Ausdruck|aus|Porto dites|dans|commentaires|si|nous|nous avons oublié|de|quelque|expression|de|Porto Say|to us|comments|if|us|forgot|of|any|expression|from|Porto 说|在我们|评论中|如果|我们|忘记了|的|任何|表达|从|波尔图 Sagt uns in den Kommentaren, ob wir einen Ausdruck aus Porto vergessen haben, Let us know in the comments if we forgot any expression from Porto, Díganos en los comentarios si nos olvidamos de alguna expresión de Oporto, 如果我们忘记了任何波尔图的表达,请在评论中告诉我们, Dites-nous dans les commentaires si nous avons oublié une expression de Porto,

para aqueles do Porto que estiverem a ver. para|aquellos|del|Porto|que|estén|a|ver für|die|aus|Porto|die|sind|am|sehen pour|ceux|de|Porto|qui|seront|en train de|regarder for|those|from|Porto|who|are|(progressive aspect marker)|watching 对于|那些|从|波尔图|的|他们正在|在|观看 für diejenigen aus Porto, die zuschauen. for those from Porto who are watching. para aquellos de Oporto que estén viendo. 给那些在看波尔图的人。 pour ceux de Porto qui regardent.

Digam nos comentários se já conheciam as expressões que dissemos, e… digan|en los|comentarios|si|ya|conocían|las|expresiones|que|dijimos|y Sagt|uns|Kommentare|ob|schon|kannten|die|Ausdrücke|die|wir gesagt haben|und dites|dans|commentaires|si|déjà|connaissiez|les|expressions|que|nous avons dites|et Say|in the|comments|if|already|knew|the|expressions|that|we said|and 你们说|在我们|评论|如果|已经|你们认识|这些|表达|你们|我们说过|和 Sagt uns in den Kommentaren, ob ihr die Ausdrücke, die wir gesagt haben, schon kanntet, und… Tell us in the comments if you already knew the expressions we mentioned, and… Digan en los comentarios si ya conocían las expresiones que dijimos, y… 在评论中告诉我们你们是否已经知道我们所说的表达,和… Dites-nous dans les commentaires si vous connaissiez déjà les expressions que nous avons mentionnées, et…

Visitem o Porto! E viva o Benfica! visiten|el|Porto|y|viva|el|Benfica Besuchen|den|Hafen|Und|es lebe|der|Benfica visitez|la|ville de Porto|et|vive|le|club de Benfica Visit|the|Porto|And|long live|the|Benfica 你们访问|这个|波尔图|和|万岁|这个|本菲卡 Besucht Porto! Und es lebe der Benfica! Visit Porto! And long live Benfica! ¡Visiten Oporto! ¡Y viva el Benfica! 来波尔图吧!为本菲卡欢呼! Visitez Porto ! Et vive le Benfica !

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.5 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.85 de:AFkKFwvL: en:AFkKFwvL: es:AvJ9dfk5: zh-tw:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250502 openai.2025-02-07 ai_request(all=80 err=0.00%) translation(all=158 err=0.00%) cwt(all=1505 err=3.65%)