×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Portuguese With Leo (Pronunciation), Sotaque e expressões típicas de Braga (2)

Sotaque e expressões típicas de Braga (2)

vendo um "broeiro" para saber o que é. Só vendo um "broeiro". Já agora, "azeiteiro" também se usa muito

no norte, se calhar mais do que cá. Sim, "azeiteiro" também se usa, mas esse "azeiteiro", acho que o nome "azeiteiro"...

Acho que Braga não fica com isso... Não, mas também se usa mais do que cá. Sim.

"Azeiteiro" também tem essa conotação pejorativa, sim. Que é semelhante!

Que é semelhante ao "broeiro, é parecido... O que é injusto, porque em Portugal todos adoramos azeite.

Metemos azeite em tudo. E broa é ótimo. E broa também, portanto

associar coisas más a comidas tão boas não é muito positivo.

"Cabaneira". "Cabaneira"? "Cabaneira" não tem a ver com cabanas?

Não. Uma cabana, é um sítio para uma pessoa se abrigar, uma espécie de mini casinha

assim feita muito pequena muito frágil. Um "shack", em inglês .

Agora... "Cabaneira" não é uma senhora que constrói cabanas... Não, não. Que seria o que uma pessoa pensaria...

Também é pejorativo? Em certa medida, sim. Vocês é só dizer mal...

Sim! Eu comecei por estes, tu deste-me a liberdade. Dou-te a liberdade que tu quiseres.

"Cabaneira". Sua "cabaneira"... portanto é pejorativo, será que é tipo uma mulher da vida? Nem por isso...

Pronto, "cabaneira" é mais aquela pessoa coscuvilheira, que está sempre em cima

de tudo o que é que cusquice, sempre a querer saber da vida dos outros, a comentar a vida dos outros...

E que está sempre em dramas e... "Cabaneira". "Cabaneira", pronto.

"Picheleiro".

Acaba tudo em "eiro". É verdade! "Picheleiro"? Mas não fiz de propósito.

O que é que uma pessoa pensa quando pensa em "picheleiro"? Queres uma dica?

Diz lá! Uma frase em que eu use a palavra "picheleiro"? Bora! Pronto. Esta cozinha está cheia de

água eu acho que tenho que chamar um "picheleiro". É um canalizador? É um canalizador.

Trata das canalizações, trata de uma série de coisas relacionadas... Isto tem algum motivo? Pá, porque "picha"...

Uma pessoa quando pensa em "picha", é uma forma dizer "o pénis".

Sim, eu acho que não tem... Picheleiro!

Há muitas pichelarias em Braga! É verdade! É um bom negócio. A pichelaria. Ficamos

contentes quando "fazemos a pomba", sabes o que é? Não.

Mas, "pomba" é pénis na Madeira... Ah ok... Não sabias? Não sabia... E portanto,

eu vivi dois anos na Madeira e aprendi isso, portanto sempre que eu oiço "pomba", no contexto que não

seja o animal, faz-me rir por causa disso. Sim, eu percebi! "Fazer a pomba"? "Fazer a pomba", não tem a ver com genitália.

Não tem, isso não tem... "Fazer a pomba"?

Pá... Pomba é o animal da paz. "Fazer a pomba" é tipo fazer as pazes.

Não... Nada a ver. "Fazer a pomba" é quando tu fazes um bom negócio.

A sério? Quando te tentam vender uma coisa por 500 e tu compras por 100.

Ou então quando quando tens uma coisa gratuita e não tavas à espera...

Sentes que saíste a ganhar.

Sentes que saíste a ganhar duma situação negocial, seja ela qual for. "Fiz a pomba." Exato.

Eu também aprendi que no Porto pergunta-se às pessoas se elas são de Braga quando deixam

a porta aberta. Ah, isso é verdade. O que é que tu achas sobre isso?

Como é que eu me esqueci de falar dessa...

O que é que eu acho sobre isso? Eu acho que, pronto, vinheta histórica: há um monumento em

Braga que é o Arco da Porta Nova e eu acho que poderá vir daí essa expressão.

Foi o que me foi dito. Pronto, e eu no início achei que era só uma forma de as

pessoas usarem essa expressão em qualquer situação,

mas eu depois começo a perceber que é um padrão meu e um padrão familiar,

porque eu entro na casa das pessoas e oiço a vida inteira das pessoas dizer:

"Porque é que não fechaste a porta?" Ou então: "és mesmo de Braga... Porque é que deixas sempre a porta

aberta?", "nota-se que és mesmo de Braga"... e eu ouvi isto a vida toda.

E fui achando que era só por as pessoas saberem que eu era de Braga, mas depois fui percebendo que pode ver ali

algum fundo de verdade para isto. O pessoal em Braga é mais...

Confia mais e deixa as portas abertas. Confia mais e...

O deixar a porta aberta tem aquele simbolismo de que pode vir ainda mais alguém, portanto não

vamos fechar a porta a ninguém. Exatamente. Está ali no inconsciente dos bracarenses,

que fechar a porta a alguém não faz muito sentido.

Pode vir ainda alguém e ninguém gosta de levar com a porta na cara.

E por último, uma palavra que nós usamos que é: "basqueiro". "Basqueiro", mais uma palavra

acabada em "eiro" portanto, mais um insulto provavelmente...

Não. Alguém é "basqueiro"? Mas não é uma coisa má. Não...

Ahh! "Basqueiro"! É tipo, confusão. É tipo, "ganda basqueiro". Ganda confusão... Granda barulheira..

Está aqui uma confusão, eles estão a fazer imenso basqueiro. Certo, certo...

Nós também... Já ouvi, não sei se nós usamos

ou se já ouvi de malta do Norte, mas basqueiro, sim, sim...

Miguel, muito obrigado! Tens que ir trabalhar...

Tenho de ir trabalhar Leonardo... Espero ter representado bem a minha cidade e

comentem e gostem, também. Gostem do vídeo, comentem, subscrevam.

Eu disse uma série de expressões, mas vão me faltar muitas, de certeza

e vocês nos comentários também se vão lembrar... Pessoal de Braga,

digam nos comentários. Por favor. Expressões de que o Miguel se tenha esquecido. E pessoal de outras partes do

país, digam quais as expressões e palavras que ele disse que vocês também usam.

Aqueles que me seguem no Patreon ou aqueles que quiserem apoiar-me no Patreon

Vão ter acesso à conversa completa, sem cortes nem interrupções.

Muito obrigado a todos os que me apoiam no Patreon e até para a semana! Tchau, Tchau!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sotaque e expressões típicas de Braga (2) accent|et|expressions|typiques|de|Braga accent|en|uitdrukkingen|typisch|van|Braga dialekt|och|uttryck|typiska|från|Braga 口音|和|表达|典型的|来自|布拉加 Akzent|und|Ausdrücke|typisch|aus|Braga Accent||expressions|typical||Braga Braga accent and idioms (2) Acento de Braga y modismos (2) ブラガの典型的なアクセントと表現 (2) Typowy akcent i wyrażenia w Bradze (2) Dialekt och typiska uttryck från Braga (2) Accent en typische uitdrukkingen van Braga (2) Akzent und typische Ausdrücke aus Braga (2) 布拉加的口音和典型表达(2) Accent et expressions typiques de Braga (2)

vendo um "broeiro" para saber o que é. Só vendo um "broeiro".  Já agora, "azeiteiro" também se usa muito en train de vendre|un|broeiro|pour|savoir|ce|que|c'est|seulement|en train de vendre|un|broeiro|déjà|maintenant|azeiteiro|aussi|on|utilise|beaucoup ik verkoop|een|broeiro|om|weten|wat|dat|het is|alleen|ik verkoop|een|broeiro|al|nu|azeiteiro|ook|wordt|gebruikt|veel jag säljer|en|broeiro|för att|veta|vad|som|det är|bara|jag säljer|en|broeiro|redan|nu|azeiteiro|också|används|man använder|mycket 卖|一个|broeiro|为了|知道|它|什么|是|只|卖|一个|broeiro|顺便|现在|azeiteiro|也|被|使用|很多 ||brolo|||||||vendo|un|broiero||||||| ich verkaufe|um|Broiler|um|zu wissen|was|dass|es ist|nur|ich verkaufe|um|Broiler|schon|jetzt|Ölflasche|auch|wird|verwendet|viel seeing||broeiro|||||||||broeiro|||oil dispenser|||| a "broeiro" to know what it is. By the way, "azeiteiro" (olive oil maker) too is used a lot ser på en "broeiro" för att veta vad det är. Bara ser på en "broeiro". Förresten, "azeiteiro" används också mycket ik zie een "broeiro" om te weten wat het is. Alleen een "broeiro". Trouwens, "azeiteiro" wordt ook veel gebruikt ich sehe einen "broeiro", um zu wissen, was das ist. Nur einen "broeiro" sehen. Übrigens, "azeiteiro" wird auch viel verwendet. 看一个"broeiro"来了解它是什么。只有看一个"broeiro"。顺便说一下,"azeiteiro"也很常用 je vois un "broeiro" pour savoir ce que c'est. Je ne vois qu'un "broeiro". Au fait, "azeiteiro" est aussi très utilisé

no norte, se calhar mais do que cá. Sim, "azeiteiro" também se usa, mas esse "azeiteiro", acho que o nome "azeiteiro"... in het|noorden|wordt|misschien|meer|dan|dat|hier|ja|azeiteiro|ook|wordt|gebruikt||die|azeiteiro|ik denk|dat|het|naam|azeiteiro dans le|nord|on|peut-être|plus|que|ici||oui|azeiteiro|aussi|on|utilise||ce|azeiteiro|je pense|que|le|nom|azeiteiro i|norr|används|kanske|mer|än|som|här|ja|azeiteiro|också|används|||den|azeiteiro|jag tycker|att|namnet||azeiteiro 在|北方|被|可能|更多|比|什么|这里|是的|azeiteiro|也|被|使用|但是|那个|azeiteiro|我认为|什么|它|名字|azeiteiro im|Norden|wird|vielleicht|mehr|als|dass|hier|ja|Ölflasche||wird|verwendet|aber|dieser|Ölflasche|ich denke|dass|der|Name|Ölflasche |||perhaps||||here||||||||||||| in the north, maybe more than here. Yes, "azeiteiro" is also used, but "azeiteiro", I think the name "azeiteiro"... i norr, kanske mer än här. Ja, "azeiteiro" används också, men den "azeiteiro", jag tror att namnet "azeiteiro"... in het noorden, misschien meer dan hier. Ja, "azeiteiro" wordt ook gebruikt, maar die "azeiteiro", ik denk dat de naam "azeiteiro"... Im Norden, vielleicht mehr als hier. Ja, "azeiteiro" wird auch verwendet, aber dieser "azeiteiro", ich denke, der Name "azeiteiro"... 在北方,可能比这里更常用。是的,"azeiteiro"也常用,但这个"azeiteiro",我觉得这个名字"azeiteiro"... dans le nord, peut-être plus qu'ici. Oui, "azeiteiro" est aussi utilisé, mais ce "azeiteiro", je pense que le nom "azeiteiro"...

Acho que Braga não fica com isso...  Não, mas também se usa mais do que cá. Sim. ik denk|dat|Braga|niet|het blijft|met|dat|nee|||wordt|gebruikt|meer|dan|dat|hier|ja je pense|que|Braga|ne|reste|avec|ça|non|mais|aussi|on|utilise|plus|que|ici||oui jag tycker|att|Braga|inte|det blir|med|det|||också|används||mer|än|här||ja 我认为|什么|布拉加|不|留下|和|这个|不|但是|也|被|使用|更多|比|什么|这里|是的 ich denke|dass|Braga||bleibt|mit|das||||wird|verwendet|mehr|als|dass|hier|ja |||||||||||||||here| I think Braga didn't invent that... No, but it's also used more than here. Yes. Jag tror att Braga inte får det... Nej, men det används också mer än här. Ja. Ik denk niet dat Braga dat heeft... Nee, maar het wordt ook meer gebruikt dan hier. Ja. Ich glaube nicht, dass Braga das hat... Nein, aber es wird auch mehr verwendet als hier. Ja. 我觉得布拉加并不这样... 不,但也比这里更常用。是的。 Je pense que Braga n'en a pas... Non, mais c'est aussi utilisé plus qu'ici. Oui.

"Azeiteiro" também tem essa conotação pejorativa, sim. Que é semelhante! azeiteiro|aussi|il a|cette|connotation|péjorative|oui|que|il est|similaire azeiteiro|ook|heeft|die|connotatie|pejoratief|ja|dat|is|vergelijkbaar Azeiteiro|också|har|den|konnotation|pejorativ|ja|att|är|liknande 橄榄油瓶|也|有|这个|含义|贬义的|是的|这|是|相似的 Azeiteiro|auch|hat|diese|Konnotation|abwertend|ja|das|ist|ähnlich oil dispenser||||connotation|pejorative||||similar "Azeiteiro" also has this pejorative connotation, yes. Which is similar. "Azeiteiro" heeft ook die negatieve connotatie, ja. Die is vergelijkbaar! "Olivolja" har också den nedlåtande konnotationen, ja. Som är liknande! "Ölspender" hat auch diese abwertende Konnotation, ja. Die ist ähnlich! "油壶"确实有这种贬义,没错。是相似的! "Azeiteiro" a cette connotation péjorative, oui. Qui est similaire !

Que é semelhante ao "broeiro, é parecido... O que é injusto, porque em Portugal todos adoramos azeite. dat|is|vergelijkbaar|aan|broeiro|is|lijkt|wat||is|onrechtvaardig|omdat|in|Portugal|iedereen|houden van|olijfolie que|il est|similaire|au|broeiro|il est|semblable|ce|que|il est|injuste|parce que|en|Portugal|tous|nous adorons|huile d'olive att|är|liknande|till|broeiro|är|liknande|det|som|är|orättvist|för att|i|Portugal|alla|älskar|olivolja 这|是|相似的|于|橄榄油饼|是|相似的|这|这|是|不公正的|因为|在|葡萄牙|所有人|我们都喜欢|橄榄油 das|ist|ähnlich|zu|Broeiro|ist|ähnlich|das|was|ist|ungerecht|weil|in|Portugal|alle|wir lieben|Olivenöl ||||broiler||similar||||unjust|||||love|olive oil Yes. Which is similar to "broeiro", it's similar... Which is unfair, because in Portugal we all love olive oil. We Die is vergelijkbaar met "broeiro, het lijkt... Wat onrechtvaardig is, omdat we in Portugal allemaal van olie houden. Som är liknande "bröd", det är liknande... Vilket är orättvist, för i Portugal älskar vi alla olivolja. Die ist ähnlich wie "Brotesser, es ist ähnlich... Was ungerecht ist, denn in Portugal lieben wir alle Öl. 这与"兄弟"相似,确实很像……这不公平,因为在葡萄牙我们都喜欢油。 Qui est similaire au "broeiro, c'est ressemblant... Ce qui est injuste, car au Portugal, nous adorons tous l'huile d'olive.

Metemos azeite em tudo. E broa é ótimo. E broa também, portanto nous mettons|huile d'olive|dans|tout|et|broa|elle est|excellente|et|broa|aussi|donc we doen|olijfolie|in|alles|en|broa|is|geweldig|en|broa|ook|dus vi häller|olivolja|i|allt|och|broa|är|utmärkt|och|broa|också|därför 我们放|橄榄油|在|一切|而且|橄榄油饼|是|很好的|而且|橄榄油饼|也|所以 wir geben|Olivenöl|in|alles|und|Brot|ist|großartig|und|Brot|auch|also we put|||||cornbread|||||| put olive oil in everything. And cornbread is great. And cornbread too, so We doen olie overal in. En broa is geweldig. En broa ook, dus Vi sätter olivolja på allt. Och bröd är fantastiskt. Och bröd också, så Wir geben Öl in alles. Und Brot ist großartig. Und Brot auch, also 我们把油放在所有食物上。而"面包"也很好。所以 Nous mettons de l'huile d'olive dans tout. Et la broa est excellente. Et la broa aussi, donc

associar coisas más a comidas tão boas não é muito positivo. associëren|dingen|slecht|met|voedsel|zo|goed|niet|is|erg|positief associer|choses|mauvaises|à|aliments|si|bonnes|ne|il est|pas très|positif att associera|saker|dåliga|till|mat|så|goda|inte|är|mycket|positiv 将联系|东西|坏的|与|食物|如此|好的|不|是|非常|积极的 verbinden|Dinge|schlechte|mit|Speisen|so|gute|nicht|ist|sehr|positiv ||bad||||||||positive associating bad things with such good food isn't very positive. att associera dåliga saker med så god mat är inte så positivt. het associëren van slechte dingen met zulke goede voedingsmiddelen is niet erg positief. schlechte Dinge mit so gutem Essen zu assoziieren, ist nicht sehr positiv. 把坏的东西与如此美味的食物联系在一起并不是很积极。 associer des choses mauvaises à des aliments si bons n'est pas très positif.

"Cabaneira". "Cabaneira"?  "Cabaneira" não tem a ver com cabanas? Cabaneira|Cabaneira||ne|a|une|voir|avec|cabanes Cabaneira|Cabaneira|Cabaneira|niet|heeft|een|te maken|met|hutten Cabaneira|Cabaneira|Cabaneira|inte|har|en|att ha att göra|med|stugor Cabaneira|Cabaneira|Cabaneira|不|有|一个|关系|与|小屋 Cabaneira|Cabaneira||nicht|hat|die|zu tun|mit|Hütten Cabaneira (1)|Cabaneira|||||||huts "Cabaneira." "Cabaneira"? "Cabaneira, does it have anything to do with "cabanas"? "Cabaneira". "Cabaneira"? "Cabaneira" har inte att göra med stugor? "Cabaneira". "Cabaneira"? Heeft "Cabaneira" niet te maken met hutten? "Cabaneira". "Cabaneira"? Hat "Cabaneira" nicht mit Hütten zu tun? "Cabaneira"。"Cabaneira"?"Cabaneira"和小屋没有关系吗? "Cabaneira". "Cabaneira"? "Cabaneira" n'a rien à voir avec des cabanes ?

Não. Uma cabana, é um sítio para uma pessoa se abrigar, uma espécie de mini casinha nee|een|hut|is|een|plek|om|een|persoon|zich|onderdak te zoeken|een|soort|van|mini|huisje non|une|cabane|c'est|un|endroit|pour|une|personne|se|abriter|une|sorte|de|mini|petite maison inte|en|stuga|är|ett|ställe|för att|en|person|sig|att skydda sig|en|typ|av|mini|hus 不|一个|小屋|是|一个|地方|为了|一个|人|自己|避难|一种|种类|的|微型|小房子 Nein|eine|Hütte|ist|ein|Ort|um|eine|||||Art|von|mini|Häuschen ||cabin||||||person||shelter||type||| No. A "cabana" is a place for a person to find shelter, a kind of mini house Nej. En stuga är en plats för en person att söka skydd, en slags mini-hus. Nee. Een hut is een plek waar iemand kan schuilen, een soort mini huisje. Nein. Eine Hütte ist ein Ort, an dem sich eine Person schützen kann, eine Art Mini-Häuschen. 不。小屋是一个人避难的地方,一种迷你小房子。 Non. Une cabane, c'est un endroit où une personne peut se protéger, une sorte de mini maison.

assim feita muito pequena muito frágil. Um "shack", em inglês . zo|gemaakt|heel|klein|heel|fragiel|een|schuur|in|Engels ainsi|faite|très|petite|très|fragile|un|cabane|en|anglais så|gjord|mycket|liten|mycket|skör|en|shack|på|engelska 这样|制作的|非常|小|非常|脆弱|一个|小屋|在|英语 so|gemacht|sehr|klein|sehr|zerbrechlich|ein|Shack|auf|Englisch |made||||fragile||shack|| very small very fragile. A shack in English. Sådana är mycket små och mycket sköra. En "shack", på engelska. Zo gemaakt, heel klein en heel fragiel. Een "shack", in het Engels. So sehr klein und sehr zerbrechlich gemacht. Ein "shack" auf Englisch. 这样做得非常小,非常脆弱。用英语说是"shack"。 Ainsi faite très petite, très fragile. Un "shack", en anglais.

Agora... "Cabaneira" não é uma senhora que constrói cabanas... Não, não. Que seria o que uma pessoa pensaria... nu|Cabaneira|niet|is|een|vrouw|die|bouwt|hutten|nee||dat|zou zijn|wat|dat|een|persoon|zou denken maintenant|Cabaneira|ne|c'est|une|femme|qui|construit|cabanes|non|ne|que|serait|ce|que|une|personne|penserait nu|Cabaneira|inte|är|en|kvinna|som|bygger|stugor|inte||som|skulle vara|det|som|en|person|skulle tänka 现在|Cabaneira|不|是|一个|女士|她|建造|小屋|不|不|这|将会是|这|这|一个人||会想的 jetzt|Cabaneira|nicht|ist|eine|Frau|die|baut|Hütten|Nein||dass|wäre|was||eine|Person|denken würde |||||lady||builds||||||||||would think Now... "Cabaneira" is not a lady who builds shacks... No, no. That would be what a person would think... Is it Nu... "Cabaneira" är inte en dam som bygger stugor... Nej, nej. Det skulle vara vad en person skulle tänka... Nu... "Cabaneira" is geen dame die hutten bouwt... Nee, nee. Dat zou zijn wat iemand zou denken... Jetzt... "Cabaneira" ist keine Dame, die Hütten baut... Nein, nein. Das wäre das, was man denken würde... 现在... "Cabaneira" 不是一个建造小屋的女士... 不,不。那是人们可能会想到的... Maintenant... "Cabaneira" n'est pas une dame qui construit des cabanes... Non, non. Ce serait ce que quelqu'un pourrait penser...

Também é pejorativo? Em  certa medida, sim. Vocês é só dizer mal... ook|het is|pejoratief|in|zekere|mate|ja|jullie|het is|alleen|zeggen|slecht aussi|c'est|péjoratif|dans|certaine|mesure|oui|vous|c'est|juste|dire|mal också|det är|pejorativt|i|viss|grad|ja|ni|det är|bara|att säga|illa 也|是|贬义的|在|某种|程度|是的|你们|是|只是|说|坏话 auch|ist|abwertend|in|gewisser|Maß|ja|ihr|ist|nur|sagen|schlecht ||pejorative|||measure|||||| also pejorative? To some extent, yes. all you guys do is talk trash... Är det också nedlåtande? I viss mån, ja. Ni behöver bara prata illa... Is het ook pejoratief? In zekere zin, ja. Jullie hoeven alleen maar slecht te zeggen... Ist es auch abwertend? In gewissem Maße, ja. Ihr müsst nur schlecht reden... 这也是贬义吗?在某种程度上,是的。你们只会说坏话... Est-ce aussi péjoratif ? Dans une certaine mesure, oui. Vous n'avez qu'à dire du mal...

Sim! Eu comecei por estes, tu deste-me a liberdade. Dou-te a liberdade que tu quiseres. ja|ik|ik begon|met|deze|jij|||de|vrijheid|||de|vrijheid|dat|jij|je wilt oui|je|j'ai commencé|par|ceux-ci|tu|||la|liberté|||la|liberté|que|tu|tu veux ja|jag|jag började|med|dessa|du|||friheten||||friheten||som|du|du vill 是的|我|我开始|通过|这些|你|||自由||||自由||你|你|想要的 ja|ich|ich begann|mit|diesen|du|||die|Freiheit|||die|Freiheit|die|du|du willst Yes! I started with these, you gave me the freedom. I give you all the freedom you want Ja! Jag började med dessa, du gav mig friheten. Jag ger dig den frihet du vill. Ja! Ik begon met deze, jij gaf me de vrijheid. Ik geef je de vrijheid die je wilt. Ja! Ich habe mit diesen angefangen, du hast mir die Freiheit gegeben. Ich gebe dir die Freiheit, die du willst. 是的!我从这些开始,你给了我自由。我给你想要的自由。 Oui ! J'ai commencé par ceux-ci, tu m'as donné la liberté. Je te donne la liberté que tu veux.

"Cabaneira". Sua "cabaneira"... portanto é pejorativo, será que é tipo uma mulher da vida? Nem por isso... cabaneira|jouw|cabaneira|dus|het is|pejoratief|het zal zijn|dat|het is|soort|een|vrouw|van|leven|zelfs niet|om|dat cabaneira|ta||donc|c'est|péjoratif|cela sera|que|c'est|genre|une|femme|de la|vie|même pas|par|cela cabaneira|din|cabaneira|därför|det är|pejorativt|det kommer att vara|att|det är|typ||kvinna|av|livet|inte ens|för|det cabaneira|你的|cabaneira|因此|是|贬义的|会是|这|是|一种|女人||的|生活|甚至不|通过|这 Cabaneira|deine|Cabaneira|also|ist|abwertend|es wird sein|dass|ist|Art||Frau|der|Leben|nicht einmal|für|das "Cabaneira". You "cabaneira"... so it's pejorative, is it like a "woman of the streets" (prostitute)? Not really... "Cabaneira". Din "cabaneira"... så det är nedlåtande, är det typ en kvinna av livet? Inte riktigt... "Cabaneira". Jouw "cabaneira"... dus het is pejoratief, is het niet een soort vrouw van het leven? Niet echt... "Cabaneira". Deine "cabaneira"... also ist es abwertend, ist das nicht eine Frau des Lebens? Nicht unbedingt... "Cabaneira"。你的"cabaneira"...所以这是贬义,难道是指一个妓女?也不尽然... "Cabaneira". Ta "cabaneira"... donc c'est péjoratif, est-ce que c'est comme une femme de la vie ? Pas vraiment...

Pronto, "cabaneira" é mais aquela pessoa coscuvilheira, que está sempre em cima goed|cabaneira|het is|meer|die|persoon|roddelaar|die|altijd||op|boven bon|cabaneira|c'est|plus|cette|personne|fouineuse|qui|est|toujours|sur|dessus okej|cabaneira|det är|mer|den|person|skvaller|som|är|alltid|på|toppen 好吧|cabaneira|是|更|那个|人|八卦的|她|总是|总是|在|上 gut|Cabaneira|ist|mehr|diejenige|Person|Klatschbase|die|ist|immer|auf|oben ||||||gossiping||||| There, "cabaneira" is more that gossipy person, who is always on top Okej, "cabaneira" är mer den där personen som alltid är nyfiken, som alltid är på. Nou, "cabaneira" is meer die roddelende persoon, die altijd bovenop zit. Also, "cabaneira" ist mehr die neugierige Person, die immer auf dem Laufenden ist. 好吧,"cabaneira"更像是那种爱打听的人,总是盯着别人 Eh bien, "cabaneira" désigne plutôt cette personne fouineuse, qui est toujours sur le dos.

de tudo o que é que cusquice, sempre a querer saber da vida dos outros, a comentar a vida dos outros... van|alles|het|wat|is|dat|nieuwsgierigheid|altijd|te|willen|weten|van|leven|van de|anderen|te|commentaar geven|op|leven|van de|anderen de|tout|ce|que|est|que|curiosité|toujours|à|vouloir|savoir|de la|vie|des|autres|à|commenter|à|vie|des|autres av|allt|det|som|är|som|nyfikenhet|alltid|att|vilja|veta|om|liv|hos|andra|att|kommentera|att|liv|hos|andra 的|一切|这个|什么|是|什么|好奇|总是|在|想要|知道|关于|生活|的|其他人|在|评论|在|生活|的|其他人 von|alles|das|was|ist|dass|Neugier|immer|zu|wollen|wissen|von|Leben|der|anderen|zu|kommentieren|zu|Leben|der|anderen ||||||curiosity|||||||||||||| of everything that is gossip, always wanting to know about other people's lives, commenting on other people's lives ... av allt som är skvaller, alltid vill veta om andras liv, kommentera andras liv... van alles wat nieuwsgierigheid is, altijd willen weten van het leven van anderen, het leven van anderen commentaar geven... von allem, was Klatsch ist, immer wissen wollen, was die anderen tun, das Leben der anderen kommentieren... 关于所有的八卦,总是想知道别人的生活,评论别人的生活... de tout ce qui est curiosité, toujours à vouloir savoir la vie des autres, à commenter la vie des autres...

E que está sempre em dramas e... "Cabaneira". "Cabaneira", pronto. en|dat|is|altijd|in|drama's|en|Cabaneira|Cabaneira|klaar et|que|est|toujours|dans|drames|et|Cabaneira|Cabaneira|voilà och|som|är|alltid|i|drama|och|Cabaneira|Cabaneira|klart 而且|什么|是|总是|在|纠纷|和|Cabaneira|Cabaneira|好吧 und|dass|ist|immer|in|Dramen|und|Cabaneira|Cabaneira|fertig |||||trouble|||| And who's always in dramas and... "Cabaneira". "Cabaneira", that's it. Och som alltid är i drama och... "Cabaneira". "Cabaneira", klart. En die altijd in drama's zit en... "Cabaneira". "Cabaneira", goed. Und der immer in Dramen steckt und... "Cabaneira". "Cabaneira", gut. 而且总是在上演戏剧和... "Cabaneira"。"Cabaneira",好吧。 Et qui est toujours dans des drames et... "Cabaneira". "Cabaneira", voilà.

"Picheleiro". Picheleiro Picheleiro Picheleiro Picheleiro Picheleiro plumber "Picheleiro". "Picheleiro". "Picheleiro". "Picheleiro". "Picheleiro". "Picheleiro".

Acaba tudo em "eiro". É verdade! "Picheleiro"? Mas não fiz de propósito. het eindigt|alles|in|eiro|het is|waar|Picheleiro|maar||ik deed|uit|opzettelijk ça finit|tout|par|eiro|c'est|vrai|Picheleiro|mais|nepas|j'ai fait|de|intention det slutar|allt|i|eiro|det är|sant|Picheleiro||inte|jag gjorde|av|avsikt 结束|一切|在|eiro|是|真的|Picheleiro|但是|不|我做了|的|故意 es endet|alles|in|eiro|es ist|wahr|Picheleiro|aber|nicht|ich machte|aus|Absicht |||"eiro"||||||||purpose Everything ends in "eiro". It is true! "Picheleiro"? But I didn't do it on purpose. Allt slutar på "eiro". Det är sant! "Picheleiro"? Men jag gjorde det inte med flit. Het eindigt allemaal op "eiro". Het is waar! "Picheleiro"? Maar ik deed het niet expres. Es endet alles mit "eiro". Das ist wahr! "Picheleiro"? Aber ich habe es nicht absichtlich gemacht. 一切都以"eiro"结尾。没错!"Picheleiro"?但我不是故意的。 Tout finit en "eiro". C'est vrai ! "Picheleiro" ? Mais je ne l'ai pas fait exprès.

O que é que uma pessoa pensa quando pensa em "picheleiro"? Queres uma dica? que|uma||||pensa||pensa||picheleiro||uma||astuce wat|dat|is|dat|een|persoon|denkt|wanneer|denkt|aan|loodgieter|wil je|een|tip vad|som|är|som|en|person|tänker|när|tänker|på|rörmokare|vill du ha|en|ledtråd 什么|的|是|的|一个|人|想|当|想|在|水管工|你想要|一个|提示 der|was|ist|dass|eine|Person|denkt|wenn|denkt|an|Klempner|willst du|einen|Tipp |||||||||||||tip What does a person think of when he thinks of "picheleiro"? Want a hint? Vad tänker en person på när de tänker på "rörmokare"? Vill du ha en ledtråd? Wat denkt iemand als hij aan "loodgieter" denkt? Wil je een tip? Was denkt eine Person, wenn sie an "Klempner" denkt? Willst du einen Tipp? 当一个人想到“水管工”时会想些什么?你想要一个提示吗? Que pense une personne quand elle pense à "plombier" ? Tu veux un indice ?

Diz lá! Uma frase em que eu use a palavra "picheleiro"? Bora! Pronto. Esta cozinha está cheia de zeg|maar|een|zin|waarin|dat|ik|gebruik|het|woord|loodgieter|laten we gaan|klaar|deze|keuken|is|vol|met lá||frase||que|tenho|||||||||||| säg|där|en|mening|där|som|jag|använder|ordet||rörmokare|låt oss|klart|detta|kök|är|fullt|av 说|吧|一个|句子|在|的|我|使用|这个|单词|水管工|来吧|好的|这个|厨房|是|满|的 sag|mal|einen|Satz|in|dem|ich|benutze|das|Wort|Klempner|lass uns gehen|bereit|diese|Küche|ist|voll|mit |||||||use|||||||||| Go ahead! A sentence where I use the word "picheleiro"? Let's go! This kitchen is full of Säg det! En mening där jag använder ordet "rörmokare"? Kom igen! Okej. Det här köket är fullt av Zeg het maar! Een zin waarin ik het woord "loodgieter" gebruik? Kom op! Goed. Deze keuken is vol met Sag schon! Ein Satz, in dem ich das Wort "Klempner" benutze? Los! Gut. Diese Küche ist voll mit 说吧!用“水管工”这个词的一个句子?来吧!好了。这厨房里满是 Vas-y ! Une phrase où j'utilise le mot "plombier" ? Allez ! D'accord. Cette cuisine est pleine d

água eu acho que tenho que chamar um "picheleiro".  É um canalizador? É um canalizador. |||||||||um||plombier|um|| |||||||een|loodgieter|is|een|loodgieter||| |||||||en||det är|en|rörmokare||| |||||||一个||是|一个|水管工||| Wasser|ich|denke|dass|ich habe|dass|rufen|einen|Klempner|es ist|ein|Klempner|es ist|ein|Klempner |||||||||||plumber||| water, I think I have to call a "picheleiro". Is it a plumber? It's a plumber. vatten, jag tror att jag måste ringa en "rörmokare". Är det en rörmokare? Ja, det är en rörmokare. water, ik denk dat ik een "loodgieter" moet bellen. Is dat een loodgieter? Ja, dat is een loodgieter. Wasser, ich glaube, ich muss einen "Klempner" rufen. Ist das ein Klempner? Ja, das ist ein Klempner. 水,我想我得叫一个“水管工”。他是个水管工吗?是的,他是个水管工。 eau, je pense que je dois appeler un "plombier". C'est un plombier ? C'est un plombier.

Trata das canalizações, trata de uma série de coisas relacionadas... Isto tem algum motivo? Pá, porque "picha"... hij behandelt|de|leidingen|hij behandelt|van|een|reeks|van|dingen|gerelateerd|dit|het heeft|een|reden|man|omdat|het betekent das|||de|coisas||||||tem||motivo||porque||pénis hanterar|de|rörsystem|hanterar|av|en|serie|av|saker|relaterade|detta|har|något|skäl|du vet|för att|rör 处理|的|管道|处理|的|一些|系列|的|事情|相关|这|有|某种|理由|哥们|因为|水管 kümmert sich|die|Rohrleitungen|kümmert sich|um|eine|Reihe|von|Dingen|die damit zusammenhängen|das|es hat|irgendeinen|Grund|hey|weil|es pisst it deals with||plumbing|||||||related||||reason|||pipe Someone who handles plumbing and takes care of a number of related things... Is this for a reason? Because "picha"... Han tar hand om rörsystemet, han tar hand om en rad olika saker relaterade till det... Har detta något syfte? Tja, för "picha"... Hij zorgt voor de leidingen, hij regelt een heleboel gerelateerde zaken... Heeft dit een reden? Nou, omdat "picha"... Er kümmert sich um die Rohrleitungen, kümmert sich um eine Reihe von damit verbundenen Dingen... Hat das einen Grund? Nun, weil "picha"... 他处理管道,处理一系列相关的事情……这有什么原因吗?因为“水管”…… Il s'occupe des canalisations, il s'occupe d'une série de choses liées... Cela a-t-il une raison ? Eh bien, parce que "picha"...

Uma pessoa quando pensa em "picha", é uma forma dizer "o pénis". een|persoon|wanneer|hij/zij denkt|aan|picha|het is|een|manier|zeggen|de|penis une|personne|quand|elle pense|à|picha|c'est|une|façon|de dire|le|pénis en|person|när|hon/han tänker|på|picha|det är|ett|sätt|att säga|penis|penis 一个|人|当|想|在|picha|是|一种|方式|说|o|pénis eine|Person|wenn|sie denkt|an|Picha|es ist|eine|Form|sagen|der|Penis |||||||||||penis When a person thinks of "picha", it's a way of saying penis. En person när man tänker på "picha", är det ett sätt att säga "penis". Een persoon die aan "picha" denkt, zegt eigenlijk "de penis". Eine Person, die an "picha" denkt, sagt damit "der Penis". 一个人当想到"picha"时,是在说"阴茎"。 Une personne quand elle pense à "picha", c'est une façon de dire "le pénis".

Sim, eu acho que não tem... Picheleiro! ja|ik|ik denk|dat|niet|het heeft|Picheleiro oui|je|je pense|que|ne|il n'y a pas|Picheleiro ja|jag|jag tycker|att|inte|det finns|Picheleiro 是的|我|认为|que|不|有|Picheleiro ja|ich|ich denke|dass|nicht|es hat|Picheleiro Yes, I don't think there is... Picheleiro! Ja, jag tror inte att det finns... Picheleiro! Ja, ik denk dat het niet is... Picheleiro! Ja, ich denke, das hat es nicht... Picheleiro! 是的,我觉得没有... Picheleiro! Oui, je pense qu'il n'y a pas... Picheleiro!

Há muitas pichelarias em Braga! É verdade! É um bom negócio. A pichelaria. Ficamos er zijn|veel|pichelarias|in|Braga|het is|waar|het is|een|goed|bedrijf|de|pichelaria|we worden il y a|beaucoup de|pichelarias|à|Braga|c'est|vrai|c'est|un|bon|affaire|la|pichelaria|nous restons det finns|många|pizzerior|i|Braga|det är|sant|det är|en|bra|affär|pizzerian|pizzerian|vi blir 有|很多|pichelarias|在|Braga|是|真的|是|一个|好|生意|这|pichelaria|我们感到 es gibt|viele|Pichas|in|Braga|es ist|wahr|es ist|ein|gutes|Geschäft|die|Picharia|wir bleiben ||pitcheries||||||||||plumbing| There are many pichelarias (plumbing stores) in Braga! It is true! It's a good deal. The pichelaria... We are Det finns många pichlerier i Braga! Det är sant! Det är en bra affär. Pichleriet. Vi blir Er zijn veel pichelarias in Braga! Het is waar! Het is een goede zaak. De pichelaria. We zijn Es gibt viele Pichelarien in Braga! Das ist wahr! Es ist ein gutes Geschäft. Die Pichelarie. Wir sind 在布拉加有很多pichelaria!这是真的!这是一个好生意。pichelaria。我们很高兴当我们"做鸽子",你知道这是什么吗?不。 Il y a beaucoup de pichelarias à Braga ! C'est vrai ! C'est un bon business. La pichelaria. Nous sommes

contentes quando "fazemos a pomba", sabes o que é? Não. |||||||||nee contents|quand|nous faisons|la|pomba|tu sais|ce que||c'est|non glada|när|vi gör|den|pomban|du vet|vad|att|det är|nej zufrieden|wenn|wir machen|die|Taube|du weißt|was|dass|es ist|nein happy||||pigeon||||| happy when we "do the dove", you know what it is? No. glada när vi "gör duvan", vet du vad det är? Nej. blij wanneer we "de duif maken", weet je wat dat is? Nee. zufrieden, wenn wir "die Taube machen", weißt du, was das ist? Nein. contents quand "nous faisons la colombe", tu sais ce que c'est ? Non.

Mas, "pomba" é pénis na Madeira... Ah ok... Não sabias? Não sabia... E portanto, maar|duif|is|penis|op de|Madeira|ah|ok|niet|je wist|niet|ik wist|en|dus mais|colombe|c'est|pénis|à|Madère|Ah|d'accord|non|tu ne savais pas|non|je ne savais pas|et|donc men|pomba|är|penis|på|Madeira|Ah|ok|inte|du visste|inte|jag visste|och|därför 但是|鸽子|是|阴茎|在|马德拉岛|啊|好|不|你不知道|不|我不知道|而且|所以 aber|Taube|ist|Penis|auf der|Madeira|ah|ok|nicht|wusstest|nicht|ich wusste|und|also |||||||||you knew|||| But, "pomba" is penis in Madeira... Ah ok... Didn't you know? I didn't know... And so, Men, "duva" är penis på Madeira... Ah okej... Visste du inte? Jag visste inte... Och därför, Maar, "duif" is penis op Madeira... Ah ok... Wist je dat niet? Ik wist het niet... En dus, Aber, "Taube" ist Penis auf Madeira... Ah ok... Wusstest du das nicht? Ich wusste es nicht... Und deshalb, 但是,“鸽子”在马德拉是阴茎的意思……哦,好吧……你不知道吗?我不知道……所以, Mais, "pigeon" c'est le pénis à Madère... Ah d'accord... Tu ne savais pas ? Je ne savais pas... Et donc,

eu vivi dois anos na Madeira e aprendi isso, portanto sempre que eu oiço "pomba", no contexto que não ik|ik heb gewoond|twee|jaren|op de|Madeira|en|ik heb geleerd|dat|dus|altijd|wanneer|ik|ik hoor|duif|in de|context|dat|niet je|j'ai vécu|deux|ans|à|Madère|et|j'ai appris|cela|donc|toujours|que|je|j'entends|colombe|dans le|contexte|que|ne jag|jag bodde|två|år|på|Madeira|och|jag lärde mig|det|därför|alltid|när|jag|jag hör|pomba|i|sammanhang|som|inte 我|我住过|两|年|在|马德拉岛|和|我学到了|这|所以|每次|当|我|我听到|鸽子|在|上下文|当|不 ich|ich lebte|zwei|Jahre|auf der|Madeira|und|ich lernte|das|also|immer|wenn|ich|ich höre|Taube|im|Kontext|der|nicht I lived for two years in Madeira and learned that, so whenever I hear "pomba", in a context other than jag bodde två år på Madeira och lärde mig det, så varje gång jag hör "duva", i ett sammanhang som inte ik heb twee jaar op Madeira gewoond en heb dat geleerd, dus elke keer als ik "duif" hoor, in een context die niet ich habe zwei Jahre auf Madeira gelebt und habe das gelernt, deshalb, immer wenn ich "Taube" höre, in einem Kontext der nicht 我在马德拉住了两年,学到了这个,所以每当我听到“鸽子”,在不是指动物的情况下, j'ai vécu deux ans à Madère et j'ai appris ça, donc chaque fois que j'entends "pigeon", dans un contexte qui n

seja o animal, faz-me rir por causa disso. Sim, eu percebi! "Fazer a pomba"?  "Fazer a pomba", não tem a ver com genitália. |||||||||oui|je|j'ai compris|faire|la|colombe|faire|la|colombe|ne|ça n'a|pas|à voir|avec|génital is|het|dier|||lachen|om|reden|daarvan|ja|ik|ik begreep|doen|de|duif|doen|de|duif||het heeft|met|betrekking|op|genitaliën ||||||||||||att göra|den|pomba||||||||| |||||||||是的|我|我明白了|做|这个|鸽子|做|这个|鸽子|不|有|这个|关系|与|生殖器 |||||||||ja|ich|ich verstand|machen|die|Taube|machen|die|Taube||es hat|die|Beziehung|zu|Genitalien |||||||||||||||||||||||genitalia the animal, it makes me laugh because of it. Yes, I realised that! "To do the dove"? "Doing the dove" is not about genitalia. är djuret, får det mig att skratta på grund av det. Ja, jag förstod! "Göra duvan"? "Göra duvan", har inget att göra med genitalier. het dier is, moet ik lachen om die reden. Ja, ik begreep het! "De duif maken"? "De duif maken", heeft niets te maken met genitaliën. das Tier ist, bringt es mich zum Lachen deswegen. Ja, ich habe es verstanden! "Die Taube machen"? "Die Taube machen", hat nichts mit Genitalien zu tun. 我就会因为这个而笑。是的,我明白了!“做鸽子”?“做鸽子”与生殖器无关。 est pas l'animal, ça me fait rire à cause de ça. Oui, j'ai compris ! "Faire le pigeon" ? "Faire le pigeon", ça n'a rien à voir avec la génitalité.

Não tem, isso não tem... "Fazer a pomba"? 不|有|这|不|有|做|这个|鸽子 nicht|es hat|das||es hat|machen|die|Taube non|ça n'a|cela|ne|ça n'a|faire|la|colombe niet|het heeft|dat||het heeft||met| There isn't, that isn't... "Doing the dove"? Det har det inte, det har det inte... "Göra duvan"? Dat heeft het niet, dat heeft het niet... "De duif maken"? Hat es nicht, das hat es nicht... "Die Taube machen"? 没有,这与此无关……“做鸽子”? Ça n'a pas, ça n'a pas... "Faire le pigeon" ?

Pá... Pomba é o animal da paz. "Fazer a pomba" é tipo fazer as pazes. hé|duif|is|het|dier|van de|vrede|maken|de|duif|is|soort|maken|de|vrede mec|colombe|c'est|l'|animal|de la|paix|faire|la|colombe|c'est|genre|faire|les|paix du|duva|är|det|djur|av|fred|att göra|duvan||är|typ|att göra|fred|försoning 哥们|鸽子|是|这个|动物|的|和平|做|这只|鸽子|是|就是|做|和|和解 hey|Taube|ist|das|Tier|der|Frieden|machen|die|Taube|ist|sozusagen|machen|die|Frieden schließen ||||||peace||||||||peace Dove is the animal of peace. "Doing the dove" is like making up. Du... Duvan är fredens djur. "Göra duvan" är typ att göra fred. Dude... De duif is het dier van de vrede. "De duif maken" is een soort van het maken van vrede. Taube... Die Taube ist das Tier des Friedens. "Die Taube machen" bedeutet so viel wie Frieden schließen. 鸽子是和平的象征。"做鸽子"就像是和解。 Hé... La colombe est l'animal de la paix. "Faire la colombe" c'est comme faire la paix.

Não... Nada a ver. "Fazer a pomba" é quando tu fazes um bom negócio. nee|niets|te|maken|maken|de|duif|is|wanneer|jij|maakt|een|goed|deal non|rien|à|voir|faire|la|colombe|c'est|quand|tu|fais|une|bonne|affaire nej|inget|att|ha att göra|att göra|duvan||är|när|du|gör|en|bra|affär 不|什么都|的|关系|做|这只|鸽子|是|当|你|做|一个|好|生意 nein|nichts|zu|tun|machen|die|Taube|ist|wenn|du|machst|ein|gutes|Geschäft No, that is not it. "Doing the dove" is when you get a good deal. Nej... Inget att göra med det. "Göra duvan" är när du gör en bra affär. Nee... Helemaal niet. "De duif maken" is wanneer je een goede deal maakt. Nein... Überhaupt nicht. "Die Taube machen" ist, wenn du ein gutes Geschäft machst. 不... 完全不一样。"做鸽子"是指做一笔好交易。 Non... Rien à voir. "Faire la colombe" c'est quand tu fais une bonne affaire.

A sério? Quando te tentam vender uma coisa por 500 e tu compras por 100. echt|serieus|wanneer|jou|ze proberen|verkopen|een|ding|voor|en|jij|koopt|voor à|sérieux|quand|on|essaie|vendre|une|chose|pour|et|tu|achètes|pour det|på allvar|när|dig|de försöker|sälja|en|sak|för|och|du|köper|för 这|真的|当|你|他们试图|卖|一个|东西|价格为|和|你|买|价格为 das|ernst|wenn|dir|versuchen|verkaufen|eine|Sache|für|und|du|kaufst|für |||||sell||||||| Seriously? When they try to sell you something for 500 and you buy it for 100. Verkligen? När de försöker sälja något för 500 och du köper det för 100. Echt? Wanneer ze je iets proberen te verkopen voor 500 en je koopt het voor 100. Echt? Wenn dir jemand etwas für 500 verkaufen will und du es für 100 kaufst. 真的吗?当有人想以500的价格卖给你东西,而你只花了100。 Vraiment ? Quand on essaie de te vendre quelque chose pour 500 et que tu l'achètes pour 100.

Ou então quando quando tens uma coisa gratuita e não tavas à espera... of|dan|wanneer||je hebt|een|ding|gratis|en|niet|je was|aan|verwachting ou|alors|quand||tu as|une|chose|gratuite|et|ne|tu étais|à|attente eller|så|när||du har|en|sak|gratis|och|inte|du var|på|förväntan 或者|那么|当|当|你有|一个|东西|免费的|和|不|你没|在|期待 oder|dann|wenn||du hast|eine|Sache|kostenlos|und|nicht|du warst|auf|Erwartung |||||||free|||were|| Or when you get something for free and you weren't expecting it... Eller när du får något gratis och inte förväntade dig det... Of wanneer je iets gratis krijgt en je had het niet verwacht... Oder wenn du etwas kostenlos bekommst und es nicht erwartet hast... 或者当你意外得到一件免费的东西... Ou alors quand tu as quelque chose de gratuit et que tu ne t'y attendais pas...

Sentes que saíste a ganhar. je voelt|dat|je bent vertrokken|om te|winnen tu sens|que|tu es sorti|à|gagner du känner|att|du gick ut|att|vinna 你感觉|你|你离开|一个|赢得 du fühlst|dass|du bist hinausgegangen|zu|gewinnen ||you left|| You feel like you came out on top. Du känner att du har vunnit. Je voelt dat je gewonnen hebt. Du fühlst, dass du gewonnen hast. 你觉得你赢了。 Tu sens que tu es sorti gagnant.

Sentes que saíste a ganhar duma situação negocial, seja ela qual for. "Fiz a pomba." Exato. je voelt|dat|je bent vertrokken|om te|winnen|uit een|situatie|onderhandelings-|hetzij|zij|welke|ook|ik deed|om te|duif|precies tu sens|que|tu es sorti|à|gagner|d'une|situation|négociable|soit|elle|quelle|qu'elle soit|j'ai fait|à|la colombe|exact du känner|att|du gick ut|att|vinna|från en||förhandlings|vare|den|vilken|som|jag gjorde|att|duvan|exakt 你感觉|你|你离开|一个|赢得|从一个|情况|谈判|无论|它|什么|是|我做了|一个|鸽子|确切 du fühlst|dass|du bist hinausgegangen|zu|gewinnen|aus einer|Situation|Verhandlung|sei|sie|welche|auch immer|ich habe gemacht|die|Taube|genau |||||||negotiable|||||||| You feel that you came out on top in a negotiating situation, whatever it may be. "I made the dove." Exactly. Du känner att du har vunnit i en förhandlingssituation, oavsett vad den är. "Jag gjorde en dumhet." Exakt. Je voelt dat je gewonnen hebt uit een onderhandelingssituatie, wat het ook is. "Ik heb de duif gedaan." Precies. Du fühlst, dass du aus einer Verhandlungssituation, egal welcher, als Gewinner hervorgegangen bist. "Ich habe die Taube gemacht." Genau. 你觉得你在任何谈判中都赢了,无论是什么情况。"我做到了。"没错。 Tu sens que tu es sorti gagnant d'une situation de négociation, quelle qu'elle soit. "J'ai fait la paix." Exact.

Eu também aprendi que no Porto pergunta-se às pessoas se elas são de Braga quando deixam ik|ook|ik leerde|dat|in de|Porto||of||||zij|ze zijn|uit|Braga|wanneer|ze laten je|aussi|j'ai appris|que|à|Porto||si||||elles|elles sont|de|Braga|quand|elles laissent jag|också|jag lärde mig|att|i|Porto||om||||de|de är|från|Braga|när|de lämnar 我|也|我学会了|这|在|波尔图||是否||||她们|她们是|来自|布拉加|当|她们离开 ich|auch|ich habe gelernt|dass|in|Porto||ob||||sie|sie sind|aus|Braga|wenn|sie lassen ||||||||||||||||leave I also learned that in Porto people are asked if they are from Braga when they leave Jag har också lärt mig att man i Porto frågar folk om de är från Braga när de lämnar Ik heb ook geleerd dat in Porto mensen vragen of ze uit Braga komen als ze de deur openlaten. Ich habe auch gelernt, dass man in Porto die Leute fragt, ob sie aus Braga sind, wenn sie die 我也学到,在波尔图,人们会问别人是否来自布拉加,当他们把门留开时。 J'ai aussi appris qu'à Porto, on demande aux gens s'ils sont de Braga quand ils laissent

a porta aberta. Ah, isso é verdade. O que é que tu achas sobre isso? |||ah|dat|het is|waar|wat|dat|het is|dat|jij|je denkt|over|dat la|porte|ouverte|ah|cela|c'est|vrai|ce|que|c'est|que|tu|tu penses|sur|cela |||åh|det|det är|sant|vad|att|det är|som|du|du tycker|om|det |||啊|这|是|真相|这个|你|是|你||你认为|关于|这 |||ah|das|es ist|wahr|was|dass|es ist|was|du|du denkst|über|das the door open. Ah, that's true. What do you think about it? dörren öppen. Ah, det är sant. Vad tycker du om det? Ah, dat is waar. Wat vind jij daarvan? Tür offen lassen. Ah, das ist wahr. Was denkst du darüber? 啊,这是真的。你对此有什么看法? la porte ouverte. Ah, c'est vrai. Que penses-tu de cela?

Como é que eu me esqueci de falar dessa... hoe|het is|dat|ik|me|vergeten|om|spreken|daarvan comment|c'est|que|je|me|suis oublié|de|parler|de ça hur|det är|att|jag|mig|glömde|att|prata|om detta 怎么|是|的|我|自己|忘记|去|说|关于这个的 wie|es ist|dass|ich|mich|ich habe vergessen|zu|sprechen|darüber How did I forget to mention this... Hur kunde jag glömma att prata om detta... Hoe kon ik vergeten om daarover te praten... Wie konnte ich vergessen, darüber zu sprechen... 我怎么会忘记提到这个... Comment ai-je pu oublier de parler de ça...

O que é que eu acho sobre isso? Eu acho que, pronto, vinheta histórica: há um monumento em wat|dat||dat||||||||goed|fragment|historisch|er is|een|monument|in ce|que|c'est|que|je|pense|sur|cela|je|pense|que|bon|vignette|historique|il y a|un|monument|à det|som|är|att|jag|tycker|om|detta|jag|tycker|att|okej|vignett|historisk|det finns|ett|monument|i 这个|的|是|的|我|认为|关于|这个|我|认为|的|好吧|插曲|历史的|有|一个|纪念碑|在 was|dass|es ist|dass|||||||||||||| ||||||||||||||||monument| What do I think about this? I think that... a historical vignette: there is a monument in Vad tycker jag om detta? Jag tycker att, okej, historisk vignett: det finns ett monument i Wat vind ik daarvan? Ik denk dat, goed, historische anekdote: er is een monument in Was denke ich darüber? Ich denke, nun ja, historische Einleitung: Es gibt ein Denkmal in 我对这个有什么看法?我认为,嗯,历史片段:在 Que pense-je à ce sujet ? Je pense que, bon, vignette historique : il y a un monument à

Braga que é o Arco da Porta Nova e eu acho que poderá vir daí essa expressão. |que|||||||et|je||que||||| Braga|dat|het is|de|boog|van de|poort|Nieuwe|en|ik|vind|dat|het kan|komen|daaruit|die|uitdrukking |som|||||||och|jag||att||||| |的|||||||和|我||的||||| |was|||||||und|ich||dass||||| ||||Arch|||||||||||| Braga that is the Arco da Porta Nova and I think that expression could come from there. Braga som är Arco da Porta Nova och jag tror att det kan komma därifrån, det uttrycket. Braga dat de Arco da Porta Nova is en ik denk dat die uitdrukking daarvandaan kan komen. Braga, das ist der Arco da Porta Nova, und ich denke, dass dieser Ausdruck vielleicht daher kommt. 布拉加有一个叫做新门拱门的纪念碑,我认为这个表达可能来源于此。 Braga qui est l'Arco da Porta Nova et je pense que cette expression pourrait venir de là.

Foi o que me foi dito. Pronto, e eu no início achei que era só uma forma de as |||||dit||||||||||||| That's what I was told. Okay, and at first I thought it was just a way for Det var vad som sades till mig. Okej, och i början trodde jag att det bara var ett sätt att Dat is wat mij is verteld. Goed, en in het begin dacht ik dat het gewoon een manier was om te... Das wurde mir gesagt. Nun ja, und ich dachte am Anfang, es sei nur eine Art von den 这是我被告知的。嗯,起初我认为这只是一个方式来... C'est ce qu'on m'a dit. Bon, et au début je pensais que c'était juste une façon de les

pessoas usarem essa expressão em qualquer situação, mensen|gebruiken|deze|uitdrukking|in|elke|situatie les gens|utiliser|cette|expression|dans|n'importe quelle|situation människor|att använda|det här|uttryck|i|vilken|situation 人们|使用|这个|表达|在|任何|情况 Leute|sie verwenden|diesen|Ausdruck|in|jeder|Situation people to use this expression in any situation, folk använder detta uttryck i alla situationer, mensen deze uitdrukking in elke situatie gebruiken, Menschen verwenden diesen Ausdruck in jeder Situation, 人们在任何情况下使用这个表达, les gens utilisent cette expression dans n'importe quelle situation,

mas eu depois começo a perceber que é um padrão meu e um padrão familiar, maar|ik|later|begin|te|begrijpen|dat|het is|een|patroon|mijn|en|een|patroon|familiair mais|je|ensuite|je commence|à|comprendre|que|c'est|un|modèle|personnel|et|un|modèle|familial men|jag|sedan|jag börjar|att|förstå|att|det är|ett|mönster|mitt|och|ett|mönster|familjärt 但是|我|后来|开始|去|理解|那|是|一个|模式|我的|和|一个|模式|家庭的 aber|ich|später|ich beginne|zu|ich verstehe|dass|es ist|ein|Muster|mein|und|ein|Muster|familiär |||start||||||pattern||||| but then I start to realize that it's my pattern and a familiar pattern, men jag börjar sedan inse att det är ett mönster för mig och ett familjemönster, maar ik begin later te beseffen dat het een patroon van mij is en een familiair patroon, aber ich beginne dann zu erkennen, dass es ein Muster von mir und ein familiäres Muster ist, 但我后来开始意识到这是我的一个模式和一个家庭模式, mais je commence ensuite à réaliser que c'est un de mes schémas et un schéma familial,

porque eu entro na casa das pessoas e oiço a vida inteira das pessoas dizer: omdat|ik|binnenkom|in|huis|van de|mensen|en|hoor|de|leven|hele|van de|mensen|zeggen parce que|je|j'entre|dans|maison|des|gens|et|j'entends|la|vie|entière|des|gens|dire för att|jag|jag går in|i|hus|hos|människor|och|jag hör|hela|liv|hela|hos||säga 因为|我|进入|在|房子|的|人们|和|听到|整个|生活|整个|的|人们|说 weil|ich|ich trete ein|in das|Haus|der|Leute|und|ich höre|das|Leben|ganze|der|Leute|ich sage ||enter|||||||||||| because I always go into people's houses and hear people always saying: för jag går in i människors hem och hör hela livet av människor säga: omdat ik het huis van mensen binnenkom en het hele leven van mensen hoor zeggen: weil ich in die Häuser der Menschen gehe und das ganze Leben der Menschen höre, die sagen: 因为我走进人们的家,听到人们一辈子都在说: parce que j'entre dans la maison des gens et j'entends toute la vie des gens dire :

"Porque é que não fechaste a porta?" Ou então: "és mesmo de Braga... Porque é que deixas sempre a porta waarom|het is|dat|niet|je hebt gesloten|de|deur|of|dan|je bent|echt|uit|Braga|waarom|het is|dat|je laat|altijd|de|deur parce que|c'est|que|ne|tu as fermé|la|porte|ou|alors|tu es|vraiment|de|Braga|parce que|c'est|que|tu laisses|toujours|la|porte för att|det är|att|inte|du stängde|dörren||eller|så|du är|verkligen|från|Braga|för att|det är|att|du lämnar|alltid|dörren| 为什么|是|那|不|关上|门|门|或者|那么|你是|真正的|来自|布拉加|为什么|是|那|你总是让|总是|门|门 warum|es ist|dass|nicht|du hast geschlossen|die|Tür|oder|dann|du bist|wirklich|aus|Braga|warum|es ist|dass|du lässt|immer|die|Tür ||||closed||||||||||||||| "Why didn't you close the door?" Or: "you're really from Braga... Why do you always leave the door "Varför stängde du inte dörren?" Eller: "du är verkligen från Braga... Varför lämnar du alltid dörren "Waarom heb je de deur niet gesloten?" Of: "je komt echt uit Braga... Waarom laat je altijd de deur "Warum hast du die Tür nicht geschlossen?" Oder: "Du bist wirklich aus Braga... Warum lässt du immer die Tür "你为什么不关门?"或者:"你真是布拉加人……你为什么总是把门留着 "Pourquoi n'as-tu pas fermé la porte ?" Ou alors : "tu es vraiment de Braga... Pourquoi laisses-tu toujours la porte

aberta?", "nota-se que és mesmo  de Braga"... e eu ouvi isto a vida toda. open|||dat|je bent|echt|uit|Braga|en|ik|ik heb gehoord|dit|mijn|leven|lang ouverte|||que|tu es|vraiment|de|Braga|et|je|j'ai entendu|cela|toute|vie|entière öppen|||att|du är|verkligen|från|Braga|och|jag|jag hörde|detta|hela|livet|hela 开放的|||你|是|真正的|来自|布拉加|和|我|听到|这个|一辈子|生活|全部的 offen|||dass|du bist|wirklich|aus|Braga|und|ich|ich hörte|das|mein|Leben|lang open?", "you're clearly from Braga..." and i've heard this all my life. öppen?", "man märker att du verkligen är från Braga"... och jag har hört detta hela mitt liv. open?", "het valt op dat je echt uit Braga komt"... en ik heb dit mijn hele leven gehoord. offen?", "man merkt, dass du wirklich aus Braga bist"... und ich habe das mein ganzes Leben lang gehört. "打开吗?","注意到你真的是布拉加人"... 我一辈子都听到这个。 ouverte?", "on remarque que tu es vraiment de Braga"... et j'ai entendu cela toute ma vie.

E fui achando que era só por as pessoas saberem que eu era de Braga, mas depois fui percebendo que pode ver ali en|ik ben gegaan|denkend|dat|het was|alleen|omdat|de|mensen|weten|dat|ik|ik was|uit|Braga|maar|later|ik ben gegaan|beseffend|dat|het kan|zien|daar et|j'ai été|pensant|que|c'était|seulement|parce que|les|gens|sachant|que|je|j'étais|de|Braga|mais|ensuite|j'ai été|réalisant|que|on peut|voir|là-bas och|jag blev|jag tyckte|att|det var|bara|för|att|människor|de vet|att|jag|jag var|från|Braga|men|sedan|jag blev|jag insåg|att|det kan|se|där 而且|我曾经|觉得|这|是|只是|因为|人们|人|知道|我|我|是|来自|布拉加|但是|后来|我曾经|意识到|这|可以|看见|那里 und|ich wurde|ich dachte|dass|es war|nur|weil|die|Menschen|sie wissen|dass|ich|ich war|aus|Braga|aber|später|ich wurde|ich erkannte|dass|es kann|sehen|dort ||thinking|||||||knowing|||||||||realizing|||| And I started thinking that it was just because people knew I was from Braga, but then I realized that I can see Och jag trodde att det bara var för att folk visste att jag var från Braga, men sen insåg jag att det kan finnas en viss sanning i detta. En ik dacht dat het alleen kwam omdat mensen wisten dat ik uit Braga kwam, maar later begon ik te begrijpen dat er misschien wel een kern van waarheid in zit. Und ich dachte, es lag nur daran, dass die Leute wussten, dass ich aus Braga bin, aber dann habe ich verstanden, dass man dort 我开始觉得这只是因为人们知道我来自布拉加,但后来我意识到这可能有一些真实的基础。 Et je pensais que c'était juste parce que les gens savaient que j'étais de Braga, mais ensuite j'ai réalisé qu'il peut y avoir un fond de vérité là-dedans.

algum fundo de verdade para isto. O pessoal em Braga é mais... enige|kern|van|waarheid|voor|dit|de|mensen|in|Braga|is|meer un certain|fond|de|vérité|pour|cela|le|personnel|à|Braga|est|plus någon|grund|av|sanning|för|detta|det|folket|i|Braga|det är|mer 一些|深层|的|真相|对于|这个|这个|人们|在|布拉加|是|更加 irgendein|Grund|für|Wahrheit|für|das|das|Personal|in|Braga|es ist|mehr some truth behind this. The people in Braga are more... Folk i Braga är mer... De mensen in Braga zijn meer... ein gewisses Maß an Wahrheit darin sehen kann. Die Leute in Braga sind mehr... 布拉加的人更... Les gens à Braga sont plus...

Confia mais e deixa as portas abertas. Confia mais e... fais confiance|plus|et|laisse|les|portes|ouvertes|fais confiance|plus| vertrouw|meer|en|laat|de|deuren|open|vertrouw|meer|en lita|mer|och|lämna|de|dörrarna|öppna|lita|mer|och 信任|更加|和||||||| vertraue|mehr|und|lass|die|Türen|offen|vertraue|mehr|und trust|||||doors|||| They trust more and leave the doors open. We're more trusting and... De litar mer och lämnar dörrarna öppna. De litar mer och... Vertrouwen meer en laten de deuren open. Vertrouwen meer en... Vertrauen mehr und lassen die Türen offen. Vertrauen mehr und... 更信任别人,常常把门开着。更信任别人,... Ils font plus confiance et laissent les portes ouvertes. Ils font plus confiance et...

O deixar a porta aberta tem aquele simbolismo de que pode vir ainda mais alguém, portanto não de|laten|de|deur|open|heeft|dat|symbool|dat|dat|kan|komen|nog|meer|iemand|daarom|niet le|laisser|la|porte|ouverte|a|ce|symbole|que|qui|peut|venir|encore|plus|quelqu'un|donc|ne att|lämna|den|dörren|öppen|har|den|symboliken|att|att|kan|komma|ännu|fler|någon|därför|inte 那个|留|这扇|门|开着|有|那种|象征|表示|可能|可以|来|还|更多|某人|因此|不 das|lassen|die|Tür|offen|hat|jenes|Symbolik|dass|dass|kann|kommen|noch|mehr|jemand|daher|nicht |||||||symbolism||||||||| Leaving the door open has that symbolism that someone else can come, so Att lämna dörren öppen har den symboliken att någon mer kan komma, så därför De deur openlaten heeft die symboliek dat er misschien nog iemand kan komen, dus laten we de deur voor niemand sluiten. Das Offenlassen der Tür hat die Symbolik, dass vielleicht noch jemand kommen könnte, also nein. 把门留着有一种象征意义,意味着可能还有其他人会来,所以不 Laisser la porte ouverte a ce symbole que quelqu'un d'autre peut encore venir, donc non

vamos fechar a porta a ninguém. Exatamente. Está  ali no inconsciente dos bracarenses, ||||||exactement|c'est|là|dans l'|inconscient|des|bracarenses we gaan|sluiten|de|deur|voor|niemand|precies|het is|daar|in het|onbewuste|van de|inwoners van Braga vi ska|stänga|den|dörren|till|ingen|exakt|det är|där|i|det omedvetna|hos|bracarenses 我们要|关上|这扇|门|对|任何人|确切地|它在|那里|在|潜意识|的|布拉卡人 wir werden|schließen|die|Tür|zu|niemand|genau|es ist|dort|im|Unterbewusstsein|der|Bracarenses ||||||||||unconscious||Bracarans let's not close the door on anyone. Exactly. It's there in the subconscious of the people from Braga, ska vi inte stänga dörren för någon. Exakt. Det ligger i det omedvetna hos bracarenses, Precies. Het zit in het onbewuste van de Bracarenses, Wir schließen die Tür vor niemandem. Genau. Das ist im Unbewussten der Bracarenses, 要把门关上。正是如此。这在布拉加人的潜意识中, nous ne fermerons la porte à personne. Exactement. C'est là dans l'inconscient des bracarenses,

que fechar a porta a alguém não faz muito sentido. dat|sluiten|de|deur|voor|iemand|niet|maakt|veel|zin que|fermer|la|porte|à|quelqu'un|ne|fait|beaucoup|sens att|stänga|den|dörren|till|någon|inte|gör|mycket|mening 这|关上|对|门|对|某人|不|有|很|意义 dass|schließen|die|Tür|zu|jemand|nicht|macht|viel|Sinn that closing the door on someone doesn't make much sense. att stänga dörren för någon inte riktigt ger mening. dat het sluiten van de deur voor iemand niet veel zin heeft. dass es nicht viel Sinn macht, die Tür vor jemandem zu schließen. 对某人关上门没有太大意义。 que fermer la porte à quelqu'un n'a pas beaucoup de sens.

Pode vir ainda alguém e ninguém gosta de levar com a porta na cara. kan|komen|nog|iemand|en|niemand|houdt|van|krijgen|met|de|deur|in|gezicht peut|venir|encore|quelqu'un|et|personne|aime|à|recevoir|avec|la|porte|en|visage kan|komma|ännu|någon|och|ingen|gillar|att|få|med|den|dörren|i|ansiktet 可以|来|还|某人|和|任何人|喜欢|被|受到|迎接|这扇|门|在|脸上 kann|kommen|noch|jemand|und|niemand|mag|zu|bekommen|mit|der|Tür|ins|Gesicht Someone can still come and no one likes to get hit with the door in their face. Någon kan fortfarande komma och ingen gillar att få dörren i ansiktet. Er kan nog iemand komen en niemand vindt het leuk om de deur in het gezicht te krijgen. Es könnte noch jemand kommen und niemand mag es, die Tür ins Gesicht zu bekommen. 可能还会有人来,没有人喜欢被门关在脸上。 Quelqu'un peut encore venir et personne n'aime se prendre la porte en pleine face.

E por último, uma palavra que nós usamos que é: "basqueiro". "Basqueiro", mais uma palavra en|voor|laatste|een|woord|dat|wij|gebruiken|dat|is|basqueiro|basqueiro|meer|een|woord et|pour|dernier|un|mot|que|nous|utilisons|que|c'est|basqueiro|basqueiro|encore|un|mot och|för|sista|ett|ord|som|vi|använder|som|är|basqueiro|basqueiro|ytterligare|ett|ord 和|对|最后|一个|词|那个|我们|使用|的|是|basqueiro|basqueiro|更多|一个|词 und|für|letzten|ein|Wort|das|wir|verwenden|das|ist|Basqueiro|Basqueiro|noch|ein|Wort ||last||||||||basqueiro|||| And finally, a word that we use is: "basqueiro". "Basqueiro", another word ending Och till sist, ett ord som vi använder som är: "basqueiro". "Basqueiro", ytterligare ett ord En tot slot, een woord dat we gebruiken is: "basqueiro". "Basqueiro", weer een woord. Und schließlich ein Wort, das wir verwenden, ist: "basqueiro". "Basqueiro", noch ein Wort. 最后一个我们使用的词是:"basqueiro"。"Basqueiro",又是一个词 Et enfin, un mot que nous utilisons qui est : "basqueiro". "Basqueiro", encore un mot

acabada em "eiro" portanto, mais um insulto provavelmente... finie|en|eiro|donc|encore|une|insulte|probablement eindigend|op|eiro|dus|meer|een|belediging|waarschijnlijk slutat|på|eiro|därför|||förolämpning|troligen 以结尾的|在|eiro|因此|更多|一个|侮辱|可能 endend|auf|eiro|also|noch|ein|Beleidigung|wahrscheinlich finished||||||insult| in "eiro", so another insult probably... som slutar på "eiro" så, ytterligare en förolämpning troligen... Afgewerkt met "eiro" dus, weer een belediging waarschijnlijk... Es endet also auf "eiro", also wahrscheinlich noch eine Beleidigung... 以"eiro"结尾,因此,可能又是一个侮辱... terminé par "eiro" donc, encore une insulte probablement...

Não. Alguém é "basqueiro"? Mas não é uma coisa má. Não... nee|iemand|is|basqueiro|||is|een|ding|slecht| non|quelqu'un|est|basqueiro|mais|pas|c'est|une|chose|mauvaise|non nej|någon|är|basqueiro||||||dålig| 不|有人|是|basqueiro|但是|不|是|一个|东西|坏的| Nein|jemand|ist|Basqueiro|aber|nicht|ist|eine|Sache|schlecht|Nein No. Is anyone "basqueiro"? But it's not a bad thing. No... Nej. Är någon "basqueiro"? Men det är inte en dålig sak. Nej... Nee. Iemand is "basqueiro"? Maar het is geen slechte zaak. Nee... Nein. Ist jemand "basqueiro"? Aber es ist nichts Schlechtes. Nein... 不。有人是"basqueiro"吗?但这不是坏事。不... Non. Quelqu'un est "basqueiro" ? Mais ce n'est pas une mauvaise chose. Non...

Ahh! "Basqueiro"! É tipo, confusão. É tipo, "ganda basqueiro".  Ganda confusão... Granda barulheira.. ah|basqueiro|c'est|genre|confusion|c'est|genre|grande|basqueiro|grande|confusion|grande|bruit ahh|basqueiro|het is|soort|verwarring|het is|soort|grote|basqueiro|grote|verwarring|grote|lawaai ahh|basqueiro|det är|typ|förvirring|det är|typ|stor|basqueiro|stor|förvirring|stor|oväsen 啊|basqueiro|是|就是|混乱|是|就是|很大的|basqueiro|很大的|混乱|很大的|吵闹 Ahh|Basqueiro|es ist|sozusagen|Verwirrung|es ist|sozusagen|große|Verwirrung|große|Verwirrung|große|Lärm Ahh||||confusion||||||||noise Ahh! "Basqueiro"! It's like, messy. It's like, "Such basqueiro!". Big fuss... Big noise... Ahh! "Basqueiro"! Det är typ, förvirring. Det är typ, "ganda basqueiro". Stort kaos... Stort oväsen.. Ahh! "Basqueiro"! Het is een soort van verwarring. Het is een soort van, "ganda basqueiro". Grote verwarring... Grote herrie.. Ahh! "Basqueiro"! Es ist wie, Verwirrung. Es ist wie, "ganda basqueiro". Große Verwirrung... Großer Lärm.. 啊!"Basqueiro"!就像是,混乱。就像是,"ganda basqueiro"。大混乱... 大吵闹.. Ahh ! "Basqueiro" ! C'est comme, confusion. C'est comme, "ganda basqueiro". Grosse confusion... Grand bruit..

Está aqui uma confusão, eles estão a fazer imenso basqueiro. Certo, certo... het is|hier|een|verwarring|zij|ze zijn|aan het|maken|enorm|lawaai|juist|juist il est|ici|une|confusion|ils|ils sont|en train de|faire|énormément|bruit|d'accord|d'accord det är|här|en|förvirring|de|de är|att|göra|mycket|oväsen|rätt|rätt 是|这里|一种|混乱|他们|正在|在|制造|很多|吵闹|对|对 es ist|hier|eine|Verwirrung|sie|sie sind|am|machen|viel|Lärm|richtig|richtig There's a mess here, they're making a lot of basqueiro. Right, right... So did Det är här en förvirring, de gör en massa oväsen. Rätt, rätt... Er is hier een verwarring, ze maken veel lawaai. Zeker, zeker... Hier ist ein Durcheinander, sie machen viel Lärm. Richtig, richtig... 这里有点混乱,他们在制造很多噪音。对,对... Il y a ici une confusion, ils font beaucoup de bruit. D'accord, d'accord...

Nós também... Já ouvi, não sei se nós usamos wij|ook|al|ik heb gehoord|niet|ik weet|of|wij|we gebruiken nous|aussi|déjà|j'ai entendu|ne pas|je sais|si|nous|nous utilisons vi|också|redan|jag har hört|inte|jag vet|om|vi|vi använder 我们|也|已经|听说|不|知道|是否|我们|使用 wir|auch|schon|ich habe gehört|nicht|ich weiß|ob|wir|wir benutzen we... I've heard it, I don't know if we use it Vi också... Jag har hört, jag vet inte om vi använder det Wij ook... Ik heb het gehoord, ik weet niet of wij het gebruiken Wir auch... Ich habe es schon gehört, ich weiß nicht, ob wir es benutzen 我们也是... 我听说过,不知道我们是否使用过 Nous aussi... J'ai entendu, je ne sais pas si nous l'utilisons

ou se já ouvi de malta do Norte, mas basqueiro, sim, sim... ou|si|déjà|j'ai entendu|de|gens|du|Nord|mais|bruit|oui|oui or if I've heard it from people from the northern, but yes, yes... eller om jag har hört det från folk från Norr, men oväsen, ja, ja... of dat ik het van mensen uit het Noorden heb gehoord, maar lawaai, ja, ja... oder ob ich es von Leuten aus dem Norden gehört habe, aber Lärm, ja, ja... 或者我是否听过北方人的说法,但确实有噪音,是的,是的... ou si j'ai déjà entendu des gens du Nord, mais bruit, oui, oui...

Miguel, muito obrigado! Tens que ir trabalhar... Miguel|heel|bedankt|je moet|dat|gaan|werken Miguel|beaucoup|merci|tu dois|que|aller|travailler Miguel|mycket|tack|du måste|att|gå|arbeta 米格尔|非常|谢谢|你必须|要|去|工作 Miguel|vielen|Dank|du musst|dass|gehen|arbeiten Miguel, thank you very much! You have to go to work... Miguel, tack så mycket! Du måste gå och jobba... Miguel, heel erg bedankt! Je moet gaan werken... Miguel, vielen Dank! Du musst arbeiten gehen... 米格尔,非常感谢!你得去工作了... Miguel, merci beaucoup ! Tu dois aller travailler...

Tenho de ir trabalhar Leonardo...  Espero ter representado bem a minha cidade e ik moet|naar|gaan|werken|Leonardo|ik hoop|te hebben|vertegenwoordigd|goed|mijn|mijn|stad|en je dois|de|aller|travailler|Leonardo|j'espère|avoir|représenté|bien|ma|ma|ville|et jag måste|att|gå|arbeta|Leonardo|jag hoppas|att ha|representerat|bra|min|min|stad|och 我必须|去|去|工作|莱昂纳多|我希望|有|代表|好|我的|我的|城市|和 ich habe|zu|gehen|arbeiten|Leonardo|ich hoffe|zu haben|repräsentiert|gut|die|meine|Stadt|und I have to go to work Leonardo... I hope I have represented my city well and Jag måste gå till jobbet Leonardo... Jag hoppas att jag har representerat min stad väl och Ik moet werken Leonardo... Ik hoop dat ik mijn stad goed heb vertegenwoordigd en Ich muss arbeiten, Leonardo... Ich hoffe, ich habe meine Stadt gut vertreten und 我得去工作了,莱昂纳多……希望我能很好地代表我的城市, Je dois aller travailler Leonardo... J'espère avoir bien représenté ma ville et

comentem e gostem, também. Gostem do vídeo, comentem,  subscrevam. commentez|et|aimez|aussi|aimez|de la|vidéo|commentez|abonnez-vous commentaar geven|en|leuk vinden|ook|jullie moeten leuk vinden|van|video|commentaar geven|abonneren kommentera|och|gilla|också|gilla|av|video|kommentera|prenumerera 评论|和|喜欢|也|喜欢|的|视频|评论|订阅 kommentiert|und|gefällt|auch|gefällt|das|Video|kommentiert|abonniert comment||like||||||subscribe comment and like the video! Like the video, comment, subscribe! kommentera och gilla, också. Gilla videon, kommentera, prenumerera. reageer en like ook. Like de video, reageer, abonneer je. kommentiert und geliked, auch. Liked das Video, kommentiert, abonniert. 也请大家评论和点赞。喜欢这个视频,评论,订阅。 commentez et aimez aussi. Aimez la vidéo, commentez, abonnez-vous.

Eu disse uma série de expressões, mas vão me faltar muitas, de certeza ik|ik zei|een|reeks|van|uitdrukkingen|maar|ze zullen|mij|ontbreken|veel|van|zeker je|ai dit|une|série|d'|expressions|mais|vous allez|me|manquer|beaucoup|de|sûr jag|jag sa|en|serie|av|uttryck|men|de kommer att|mig|saknas|många|av|säkert 我|说过|一系列|一系列|的|表达|但是|他们将|我|缺少|很多|的|确定 ich|ich sagte|eine|Reihe|von|Ausdrücken|aber|sie werden|mir|fehlen|viele|von|sicher |||||||||be missing||| I said a series of expressions, but I'm missing many, for sure Jag sa en rad uttryck, men jag kommer säkert att sakna många, Ik heb een aantal uitdrukkingen gezegd, maar ik zal er zeker veel vergeten Ich habe eine Reihe von Ausdrücken gesagt, aber mir werden sicher viele fehlen 我说了一系列表达,但肯定会漏掉很多, J'ai dit une série d'expressions, mais il m'en manquera sûrement beaucoup,

e vocês nos comentários também se vão lembrar... Pessoal de Braga, en|jullie|in|reacties|ook|jullie|jullie zullen|herinneren|mensen|uit|Braga et|vous|dans|commentaires|aussi|vous|allez|souvenir|groupe|de|Braga och|ni|i|kommentarer|också|ni|de kommer att|minnas|folk|från|Braga 和|你们|我们|评论|也|你们|你们将|记得|大家|来自|布拉加 und|ihr|in|Kommentaren|auch|euch|sie werden|erinnern|Leute|aus|Braga and you in the comments will also remember some... Braga people, och ni kommer också att komma ihåg i kommentarerna... Folk från Braga, en jullie zullen je in de reacties ook herinneren... Mensen uit Braga, und ihr werdet euch in den Kommentaren auch daran erinnern... Leute aus Braga, 你们在评论中也会想起……布拉加的朋友们, et vous dans les commentaires vous vous en souviendrez aussi... Les gens de Braga,

digam nos comentários. Por favor. Expressões de que o Miguel se tenha esquecido. E pessoal de outras partes do zeg|ons|opmerkingen|als|jeblieft|uitdrukkingen|dat|wat|de|Miguel|zich|hij heeft|vergeten|en|mensen|uit|andere|delen|van dites|dans les|commentaires|Pour|s'il vous plaît|expressions|que|que|le|Miguel|s'|il ait|oublié|Et|gens|de|d'autres|régions|du säg|i|kommentarer|för|snälla|uttryck|som|att|Miguel||han|har|glömt|och|folk|från|andra|delar|av 说|在我们|评论|请|好|表达|的|以至于|他|米格尔|自己|他有|忘记|和|人们|来自|其他|地方|的 sagt|uns|Kommentare|Bitte|bitte|Ausdrücke|dass|was|der|Miguel|sich|er hat|vergessen|und|Leute|aus|anderen|Teilen|des let us know in the comments. Please. Expressions that Miguel may have forgotten. And those of you from other parts of the säg i kommentarerna. Snälla. Uttryck som Miguel kan ha glömt. Och folk från andra delar av laat het ons weten in de reacties. Alsjeblieft. Uitdrukkingen die Miguel vergeten is. En mensen uit andere delen van het Sagt es in den Kommentaren. Bitte. Ausdrücke, an die Miguel sich nicht erinnert hat. Und Leute aus anderen Teilen des 请在评论中告诉我们。拜托。米格尔可能忘记的表达方式。还有来自其他地方的人们, dites-le dans les commentaires. S'il vous plaît. Les expressions que Miguel aurait oubliées. Et les gens d'autres régions du

país, digam quais as expressões e palavras que ele disse que vocês também usam. land|zeg|welke|de|uitdrukkingen|en|woorden|die|hij|hij zei|dat|jullie|ook|gebruiken pays|dites|quelles|les|expressions|et|mots|que|il|a dit|que|vous|aussi|utilisez landet|säg|vilka|de|uttryck|och|ord|som|han|sa|att|ni|också|använder 国家|说|哪些|这些|表达|和|单词|以至于|他|说过|以至于|你们|也|使用 Landes|sagt|welche|die|Ausdrücke|und|Wörter|die|er|gesagt hat|dass|ihr|auch|benutzt country, let me know what are some of the expressions and words he said that you also use. landet, säg vilka uttryck och ord han sa som ni också använder. land, laat weten welke uitdrukkingen en woorden hij zei die jullie ook gebruiken. Landes, sagt mir, welche Ausdrücke und Wörter er gesagt hat, die ihr auch verwendet. 请告诉我他提到的你们也使用的表达和单词。 pays, dites quelles expressions et mots il a utilisés que vous utilisez aussi.

Aqueles que me seguem no Patreon ou aqueles que quiserem apoiar-me no Patreon degenen|die|mij|volgen|op|Patreon|of|degenen|die|willen|||op|Patreon Ceux|que|me|suivent|sur le|Patreon|ou|ceux|que|voudront|||sur le|Patreon de som|som|mig|följer|på|Patreon|eller|de som||vill|||på|Patreon 那些|以至于|对我|跟随|在|Patreon|或者|那些|以至于|想要|||在|Patreon Diejenigen|die|mir|folgen|auf|Patreon|oder|die|die|wollen|||auf|Patreon Those who follow me on Patreon or those who want to support me on Patreon De som följer mig på Patreon eller de som vill stödja mig på Patreon Degenen die me volgen op Patreon of degenen die me willen steunen op Patreon Diejenigen, die mir auf Patreon folgen oder die mich auf Patreon unterstützen möchten, 那些在Patreon上关注我的人,或者那些想在Patreon上支持我的人, Ceux qui me suivent sur Patreon ou ceux qui souhaitent me soutenir sur Patreon

Vão ter acesso à conversa completa, sem cortes nem interrupções. jullie zullen|hebben|toegang|tot|gesprek|volledige|zonder|knippen|noch|onderbrekingen Vous allez|avoir|accès|à|conversation|complète|sans|coupures|ni|interruptions de kommer att|ha|tillgång|till|samtal|fullständig|utan|klipp|och inte|avbrott 他们将|拥有|访问|到|对话|完整|没有|剪辑|也不|中断 Sie werden|haben|Zugang|zu|Gespräch|vollständige|ohne|Schnitte|und keine|Unterbrechungen |||||||||interruptions will have access to the full conversation (1-hour long), with no cuts or interruptions. Kommer att få tillgång till hela samtalet, utan klipp eller avbrott. zullen toegang hebben tot het volledige gesprek, zonder knip- of onderbrekingen. werden Zugang zum vollständigen Gespräch haben, ohne Schnitte oder Unterbrechungen. 将可以访问完整的对话,没有剪辑和中断。 auront accès à la conversation complète, sans coupures ni interruptions.

Muito obrigado a todos os que me apoiam no Patreon e até para a semana! Tchau, Tchau! heel|bedankt|aan|iedereen|de|die|mij|steunen|op|Patreon|en|tot|voor|de|week|doei| très|merci|à|tous|ceux|qui|me|soutiennent|sur|Patreon|et|jusqu'à|à|la|semaine|salut|salut mycket|tack|till|alla|er|som|mig|stöder|på|Patreon|och|tills|för|att|vecka|hej då|hej då 非常|感谢|给|所有|这些|那些|对我|支持|在|Patreon|和|直到|到|下|周|再见| sehr|danke|an|alle|die|die|mir|unterstützen|auf|Patreon|und|bis|zu|der|Woche|Tschüss| |||||||||||||||bye| A big thank you to everyone who supports me on Patreon and see you next week! Bye Bye! Stort tack till alla som stöder mig på Patreon och vi ses nästa vecka! Hej då, hej då! Heel erg bedankt aan iedereen die me steunt op Patreon en tot volgende week! Dag, dag! Vielen Dank an alle, die mich auf Patreon unterstützen, und bis nächste Woche! Tschüss, Tschüss! 非常感谢所有在Patreon上支持我的人,下周见!再见,再见! Merci beaucoup à tous ceux qui me soutiennent sur Patreon et à la semaine prochaine ! Au revoir, au revoir !

ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=989 err=11.22%) sv:B7ebVoGS nl:B7ebVoGS de:B7ebVoGS zh-tw:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.39