×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Portuguese With Leo (Pronunciation), Sotaque e expressões típicas da Madeira

Sotaque e expressões típicas da Madeira

Cunha, anda lá gravar o episódio sobre o sotaque madeirense!

Apaz vê se te acalmas, não vês que eu tou cambado (coxo), ainda dou um sopapo (uma queda) para aí!

Olá a todos e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo!

O episódio de hoje é muito especial porque

vamos explorar um dos sotaques mais únicos de Portugal, o sotaque madeirense!

Como muitos de vocês já sabem, eu sou de Lisboa, e por isso falo com um sotaque lisboeta.

No entanto, vivi durante 2 anos no Funchal, na Madeira, onde fiz muitos amigos madeirenses,

um dos quais é o meu colega de casa e o convidado de hoje, o João Francisco Cunha.

Como o Leonardo disse, eu sou madeirense, mais especificamente do Funchal, e até tenho o sotaque funchalense.

Se gostam da ideia de explorar os diferentes

sotaques portugueses e querem mais vídeos sobre sotaques, não se esqueçam de meter

um gosto no vídeo e digam nos comentários que outros sotaques é que querem que eu explore nos próximos vídeos!

Para o vídeo de hoje vamos explorar duas coisas:

primeiro o sotaque madeirense e depois algumas palavras e expressões muito típicas da ilha da Madeira.

Antes de irmos aos sotaques, um pouco de informação sobre a Madeira:

A Madeira é um arquipélago no oceano Atlântico

com 2 ilhas habitadas: a ilha da Madeira e o Porto Santo; e 2 ilhas desabitadas: as Desertas e as Selvagens.

A Madeira está bastante longe do território

continental português, a uns 1100 (mil e cem) quilómetros, o que significa que esta

ilha, desde que foi colonizada no séc. XV, sempre esteve bastante isolada do resto de Portugal,

o que fez com que as pessoas que aqui vivem, os madeirenses, tenham desenvolvido

um sotaque bastante único e expressões bastante particulares.

Cunha, quais é que são algumas particularidades do sotaque madeirense?

Sim, de facto o nosso sotaque tem umas coisas diferentes, apesar de não serem regras, mas

que são comummente usadas, como por exemplo o -il.

Ou seja, sempre que há um -i antes de um -l, que não tem necessariamente de estar

na mesma palavra, nós acrescentamos um -h e acrescentamos o som de “lhe” ao -l,

como por exemplo a palavra quilómetros. Eu digo quilómetro e vocês dizem…

Quilhómetro. Pois, de facto eu gosto de dizer que os madeirenses

são muito práticos a falar e temos a tendência a tirar algumas letras às vezes,

ou às vezes até mesmo a acrescentar de maneira a que elas soem de um modo mais rápido.

Como por exemplo, nós omitimos muitas vogais e pegando outra vez no -i e dando o exemplo

de uma palavra: rabiçar. Rabiçar tens de explicar o que é porque

isso é uma palavra muito madeirense. Exatamente, é altamente madeirense. Rabiçar é vomitar.

Em inglês, to throw up, caso não conheçam a palavra vomitar.

Nós de facto em vez de dizer tão articulado,

rabiçar, nós… rabçar. Vocês também comem o -i da palavra depois, por exemplo.

Ah pois, por exemplo, ou seja, -oi, depois,

nós dizemos depôs. Nós de facto fazemos isso com vários ditongos, como -ões.

A palavra leão, ou leões, no plural, eu digo leões e vocês dizem… Leôns.

Ou cães… Câns. Portanto o -e desaparece.

Em português de Portugal cortamos muito a

última vogal das palavras, por exemplo o meu nome, Leonardo: Leonard. Quase não pronunciamos

o último -o. Mas na Madeira isso é ainda mais extremo.

Sim, pode-se dizer que sim, nós tendemos a alterar a vogal ou às vezes a comê-la

ou a acrescentar até uma consoante. Como por exemplo a palavra sentimento.

Bem, nós podemos dizer sentmente. Eu agora exagerei, claro.

Aí trocas o -o final por um -e. Por um -e, sentmente. Até mesmo em casos

muito extremos acrescentar um -n: sentmentn. E havia outra palavra muito madeirense que

também tem essa particularidade. Sim, uma palavra também exclusivamente madeirense:

bilhardeiro, em que pronto, nós dizemos blhardeire. Bilhardeiro é uma palavra que, se eu não

tivesse vivido na Madeira, não conheceria, portanto explica-nos o que é bilhardeiro.

Pronto, bilhardeiro é basicamente coscuvilheiro. Coscuvilheiro significa uma pessoa que gosta

de saber da vida dos outros, uma pessoa que gosta de gossip, e portanto bilhardice é gossip.

Exatamente.

Antes de passarmos agora para a lista de palavras que são típicas da Madeira, há uma particularidade gramatical:

nós em Portugal Continental não usamos muito o gerúndio, mas na Madeira bastante.

Sim, na Madeira usa-se mais do que o normal. Portanto, se eu disser “Nós estamos a gravar

um vídeo”, na Madeira como é que se diria? “Estamos gravando um vídeo.”

E agora então para lista de palavras, tu tens aí uma lista de palavras muito usadas na Madeira, não é?

Sim, sim. Algumas tenho a certeza que já conheces, outras não tanto.

Portanto, podemos começar por apaz.

Apaz conheço. Apaz é uma forma de dizer, de chamar alguém, vem da palavra rapaz,

é o que se usa para chamar um amigo, para chamar uma pessoa, normalmente jovem. “Apaz, anda cá!”

Por exemplo, sim, sim, sim. Ok.

Tenho aqui outra palavra que esta eu acho que não deves conhecer: babuginha.

Babuginha é a zona em que se está à borda da água, na praia,

ou seja, prestes mesmo a entrar na água, e até já está um pouco molhado, claro.

Isso é estar à babuginha. Ok.

Pronto, próxima palavra: banheira.

Banheira. Se eu não tivesse vivido na Madeira, a banheira é onde uma pessoa toma banho,

the bath tub. No entanto, na Madeira, uma banheira é outra coisa...

Também é isso, mas também é outra coisa. Que é o quê?

Que é alguidar. Alguidar. O que é que é um alguidar?

Um segundo!

Isto eu chamo-lhe um alguidar e na Madeira…

Uma banheira.

Próximo: caga de saco ou cagar de saco.

Não sabes? Ok. Cagar de saco, ou um caga de saco é alguém que ostenta, é alguém que se arma em bom.

Armar em bom, ok. Eu diria uma pessoa armar-se em bom, ter a mania, gabar-se. Exato.

E tu dirias? É um caga de saco, está a cagar de saco. Ok, muito estranho.

Chinesa.

Chinesa é uma pessoa do sexo feminino da China. No entanto, esta eu sei, os madeirenses

acharam boa ideia chamar chinesa a uma bebida, não sei porquê, mas uma chinesa é uma meia de leite?

Exatamente.

Se quiserem saber o que é uma meia de leite, vão ver o meu vídeo sobre o café e o pastel

de nata em Portugal e vão descobrir o que é uma meia de leite e muitas outras bebidas com café.

Cramar… não?

Não sei, não faço ideia. Uma coisa que tu fazes muito: queixar-se.

Eu não me queixo! Oh homem, isto é brincadeira!

Queixar-se. Eu queixo-me muito.

Cubano. Os madeirenses adoram nacionalidades. Tínhamos a chinesa,

agora temos o cubano, que é uma pessoa de Cuba, mas, para os madeirenses,

os cubanos não são de Cuba, são de Portugal Continental.

Sim, mais especificamente de Lisboa, mas usa-se para todo o continente, sim.

Ok, ou seja, eu sou cubano, não sou lisboeta. Sim.

Na Madeira eles chamam cubanos aos de Lisboa porque em Portugal tivemos um regime fascista

no passado e quando os militares de esquerda fizeram um golpe de estado no 25 de abril,

a Revolução dos Cravos, para acabar com esse regime fascista, os Madeirenses ainda

eram de direita, e portanto começaram a associar os portugueses de Portugal Continental a Cuba,

à Cuba de Fidel Castro, aos comunistas. E daí os madeirenses começaram a chamar cubanos

aos portugueses do continente, sobretudo os de Lisboa.

Dentinho. Um dente, dentes. Um dentinho é um dente pequenino

Em português, se adicionarmos -inho ao final de qualquer palavra,

fica pequenino, mas eu calculo que não seja isso.

Não, não, não. Um dentinho na Madeira é o aperitivo, ou seja, quando vamos a um restaurante ou um bar:

“Olhe, não tem aí o dentinho? Um dentinho?” Ou seja, um aperitivo.

Ok, não fazia ideia.

Bem, esta agora é uma que eu gosto particularmente porque é mesmo muito diferente: dar a mise.

Não faço ideia. Dar a mise é dar à ignição, no carro, por exemplo.

Dar à ignição, dar à chave. Ok. Pronto, nós dizemos dar à chave, dar à ignição.

Dar a mise nunca tinha ouvido. Start the car. Pôr o carro a funcionar.

Exatamente. Ok, para esta nós não só temos uma palavra

diferente como temos duas: prisão ou tranca. Eu pensaria que uma prisão é onde os criminosos vão presos.

Jail, prison. No entanto, os madeirenses chamam prisão a outra coisa.

A uma mola para prender a roupa. Uma mola.

Isto é uma prisão na Madeira. Em Portugal é uma… no continente isto é uma mola,

na Madeira é uma prisão. Exato. Ou tranca.

Rezonda. Rezonda é nada mais, nada menos que um raspanete.

Um raspanete é uma repreensão, é dizer a alguém, repreender alguém por alguma coisa errada que ele fez.

Por exemplo, um pai dá um raspanete ao filho quando o filho faz alguma coisa errada.

É advertir verbalmente “Isso não se faz, foi errado!” E na Madeira?

Ah, vais levar uma rezonda! Roeza.

Roeza, esta eu sei! É fome. Exatamente. “Está-me a dar uma roeza!”

Esta é capaz de ser a mais conhecida dos continentais: semilha.

Semilha. Por falar em roeza, semilha é uma batata.

Exatamente. Pode ser uma batata doce?

Não, ninguém diz semilha doce, é batata. Portanto, uma semilha é uma batata, mas uma

batata doce é uma batata doce. Exatamente. Ok.

Estás preparado para a última? Esta nem todos os madeirenses sabem, mas é muito engraçada.

Stefan.

Stefan é um nome.

Sim, e nem é um nome muito português, na verdade.

Stefan, na Madeira, significa o pneu suplente (ou sobresselente) de um carro.

A sério? O pneu suplente de um carro. Furaste um pneu?

“Ah, mas tens a stefan!” A stefan? Ah, é feminino? Sim.

Não é o stefan. “Ah, mas tens a stefan?” “Sim, claro, está aqui!” “Bora trocar esse pneu!"

Espero que tenham gostado deste episódio

um pouco diferente do habitual em que explorámos o sotaque e algumas expressões madeirenses!

Não se esqueçam de pôr gosto no vídeo e de dizer nos comentários que outros sotaques

é que querem ouvir aqui no canal. E se gostaram deste jovem, atraente convidado

e querem ver mais fotografias dele em diferentes cenários e a viajar, vão ao Instagram @joãofranciscocunha4

e também o vão ver num futuro vídeo. Sobre o português mais famoso de sempre.

E por isso, vemo-nos nesse vídeo. Até mai lhogue!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sotaque e expressões típicas da Madeira accent|et|expressions|typiques|de la|Madère acento|y|expresiones|típicas|de|Madeira アクセント|と|表現|典型的な|の|マデイラ 口音|和|表达|典型的|的|马德拉 Accent|and|expressions|typical|of|Madeira Madeiras typischer Akzent und Ausdrücke Accento di Madeira ed espressioni tipiche Maderski akcent i typowe wyrażenia Accent and typical expressions from Madeira Acento y expresiones típicas de Madeira マデイラの典型的なアクセントと表現 Accent et expressions typiques de Madère 马德拉的口音和典型表达

Cunha, anda lá gravar o episódio sobre o sotaque madeirense! Cunha|viens|là|enregistrer|l'|épisode|sur|l'|accent|madeirens Cunha|anda|allá|grabar|el|episodio|sobre|el|acento|madeirense クーニャ|行こう|あそこ|録画する|その|エピソード|について|その|アクセント|マデイラの 昆哈|快|去|录制|这个|集|关于|这个|口音|马德拉口音的 Cunha|come on|there|to record|the|episode|about|the|accent|Madeiran Cunha, come on, record the episode about the Madeiran accent! Cunha, ¡anda a grabar el episodio sobre el acento madeirense! クーニャ、マデイラのアクセントについてのエピソードを録音しに行こう! Cunha, viens enregistrer l'épisode sur l'accent madérien ! Cunha,快去录制关于马德拉口音的剧集!

Apaz vê se te acalmas, não vês que eu tou cambado (coxo), ainda dou um sopapo (uma queda) para aí! Apaz|vois|si|te|calmes|ne|vois|que|je|suis|boiteux|boiteux|encore|donne|un|coup|une|chute|pour|là Apaz|ve|si|te|calmas|no|ves|que|yo|estoy|cojo|cojo|aún|doy|una|golpe|una|caída|para|ahí アパズ|見て|もし|君を|落ち着く|ない|見えない|ということ|私は|だ|足が不自由な|足が不自由な|まだ|与える|一つの|ひと叩き|一つの|転倒|ために|あそこ 阿帕兹|看|是否|你自己|冷静下来|不|你看到|你|我|我正在|瘸的|瘸的|还|我给|一个|打击|一次|跌倒|向|那里 dude|see|if|you|calm down|not|see|that|I|am|lame|(lame)|still|give|a|punch|(a|fall)|around|there Beruhige dich, siehst du nicht, dass ich lahm bin, ich werde da draußen stolpern! Apaz, see if you calm down, can't you see that I'm limping, I might just take a tumble! Apaz, ¡ve si te calmas, no ves que estoy cojo, aún me caigo por ahí! アパズ、落ち着いて、俺が足を引きずっているのが見えないのか(足が不自由)、まだ転んでしまうかもしれないぞ! Apaz, essaie de te calmer, tu ne vois pas que je suis boiteux, je vais encore tomber par terre ! Apaz,看看你能不能冷静下来,你没看到我一瘸一拐的吗(跛脚),我还可能摔一跤呢!

Olá a todos e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo! bonjour|à|tous|et|bien|venus|de|retour|au|Portuguese|avec|Leo hola|a|todos|y|bien|venidos|de|vuelta|al|portugués|con|Leo こんにちは|に|みんな|と|ようこそ|来た|から|戻り|に|ポルトガル語|とともに|レオ 你好|向|所有人|和|好|欢迎|从|回来|到|葡萄牙语|与|莱奥 Hello|to|everyone|and|well|welcome|from|back|to the|Portuguese|With|Leo Hello everyone and welcome back to Portuguese With Leo! ¡Hola a todos y bienvenidos de nuevo a Portuguese With Leo! 皆さんこんにちは、ポルトガル語のレオへようこそ! Bonjour à tous et bienvenue de retour dans Portuguese With Leo ! 大家好,欢迎回到《与Leo一起学葡萄牙语》!

O episódio de hoje é muito especial porque le|épisode|de|aujourd'hui|est|très|spécial|parce que el|episodio|de|hoy|es|muy|especial|porque この|エピソード|の|今日|です|とても|特別|なぜなら 这个|集数|的|今天|是|非常|特别|因为 The|episode|of|today|is|very|special|because Today's episode is very special because El episodio de hoy es muy especial porque 今日のエピソードはとても特別です。 L'épisode d'aujourd'hui est très spécial car 今天的节目非常特别,因为

vamos explorar um dos sotaques mais únicos de Portugal, o sotaque madeirense! nous allons|explorer|un|des|accents|plus|uniques|de|Portugal|l|accent|madérien vamos|explorar|uno|de los|acentos|más|únicos|de|Portugal|el|acento|madeirense 私たちは行きます|探索する|1つの|の中の|アクセント|最も|ユニークな|の|ポルトガル|その|アクセント|マデイラのアクセント 我们将要|探索|一个|的|口音|最|独特|的|葡萄牙|这个|口音|马德拉口音 let's|explore|one|of the|accents|most|unique|of|Portugal|the|accent|Madeiran let's explore one of the most unique accents of Portugal, the Madeiran accent! vamos a explorar uno de los acentos más únicos de Portugal, ¡el acento madeirense! ポルトガルの最もユニークなアクセントの一つ、マデイラのアクセントを探求します! nous allons explorer l'un des accents les plus uniques du Portugal, l'accent madérien ! 我们将探索葡萄牙最独特的口音之一,马德拉口音!

Como muitos de vocês já sabem, eu sou de Lisboa, e por isso falo com um sotaque lisboeta. comme|beaucoup|de|vous|déjà|savez|je|suis|de|Lisbonne|et|pour|cela|je parle|avec|un|accent|lisboète como|muchos|de|ustedes|ya|saben|yo|soy|de|Lisboa|y|por|eso|hablo|con|un|acento|lisboeta どのように|多くの|の|あなたたち|すでに|知っています|私は|です|の|リスボン出身|そして|ために|それ|話します|と|1つの|アクセント|リスボンのアクセント 像|许多|的|你们|已经|知道|我|是|来自|里斯本|而且|因为|这个|我说|带着|一个|口音|里斯本口音 As|many|of|you (plural)|already|know|I|am|from|Lisbon|and|for|that|speak|with|a|accent|Lisbonese As many of you already know, I am from Lisbon, and that's why I speak with a Lisbon accent. Como muchos de ustedes ya saben, soy de Lisboa, y por eso hablo con un acento lisboeta. 皆さんの多くがご存知のように、私はリスボン出身で、リスボンのアクセントで話します。 Comme beaucoup d'entre vous le savent déjà, je viens de Lisbonne, et c'est pourquoi je parle avec un accent lisboète. 正如你们中的许多人已经知道的,我来自里斯本,因此我说的是里斯本口音。

No entanto, vivi durante 2 anos no Funchal, na Madeira, onde fiz muitos amigos madeirenses, Cependant|mais|j'ai vécu|pendant|ans|à|Funchal|à|Madère|où|j'ai fait|beaucoup|amis|madériens no|obstante|viví|durante|años|en|Funchal|en|Madeira|donde|hice|muchos|amigos|madeirenses その|しかし|私は住んでいました|〜の間|年|その|フンシャル|その|マデイラ|そこで|私は作りました|多くの|友達|マデイラの友達 在|然而|我住过|期间|年|在|丰沙尔|在|马德拉|在那里|我交了|许多|朋友|马德拉朋友 Not|however|I lived|for|years|in|Funchal|in|Madeira|where|I made|many|friends|Madeiran However, I lived for 2 years in Funchal, Madeira, where I made many Madeiran friends, Sin embargo, viví durante 2 años en Funchal, en Madeira, donde hice muchos amigos madeirenses, しかし、私はマデイラのフンシャルに2年間住んでいて、たくさんのマデイラの友達を作りました。 Cependant, j'ai vécu pendant 2 ans à Funchal, à Madère, où je me suis fait beaucoup d'amis madériens, 然而,我在马德拉的丰沙尔生活了两年,结交了许多马德拉朋友,

um dos quais é o meu colega de casa e o convidado de hoje, o João Francisco Cunha. un|des|lesquels|est|le|mon|collègue|de|maison|et|le|invité|de|aujourd'hui|le|João|Francisco|Cunha uno|de los|cuales|es|el|mi|colega|de|casa|y|el|invitado|de|hoy|el|João|Francisco|Cunha ひとつの|のうちの|どれ|です|その|私の|同僚|の|家|そして|その|ゲスト|の|今日|その|ジョアン|フランシスコ|クーニャ 一个|的|哪些|是|我的|我的|同学|的|家|和|今天的|客人|的|今天|||Francisco|Cunha one|of|whom|is|the|my|classmate|of|house|and|the|guest|of|today|the|João|Francisco|Cunha one of whom is my housemate and today's guest, João Francisco Cunha. uno de los cuales es mi compañero de casa y el invitado de hoy, João Francisco Cunha. 私のルームメイトであり、今日のゲストであるジョアン・フランシスコ・クーニャの一人です。 l'un d'eux est mon colocataire et l'invité d'aujourd'hui, João Francisco Cunha. 其中一个是我的室友,今天的嘉宾,若昂·弗朗西斯科·库尼亚。

Como o Leonardo disse, eu sou madeirense, mais especificamente do Funchal, e até tenho o sotaque funchalense. comme|le|Leonardo|a dit|je|suis|madeirien|plus|spécifiquement|de|Funchal|et|même|j'ai|l'|accent|funchalais como|el|Leonardo|dijo|yo|soy|madeirense|más|específicamente|de|Funchal|y|incluso|tengo|el|acento|funchalense のように|その|レオナルド|言った|私は|です|マデイラ出身の|より|より具体的に|の|フンシャル|そして|さえ|持っている|その|アクセント|フンシャルのアクセント 像|莱昂纳多|Leonardo|说|我|是|马德拉人|更|确切地|来自|丰沙尔|和|甚至|我有|口音|口音|丰沙尔口音 As|the|Leonardo|said|I|am|from Madeira|more|specifically|from|Funchal|and|even|I have|the|accent|from Funchal As Leonardo said, I am Madeiran, more specifically from Funchal, and I even have the Funchal accent. Como dijo Leonardo, soy de Madeira, más específicamente de Funchal, y hasta tengo el acento funchalense. レオナルドが言ったように、私はマデイラ出身で、具体的にはフンシャル出身で、フンシャルのアクセントを持っています。 Comme l'a dit Leonardo, je suis de Madère, plus précisément de Funchal, et j'ai même l'accent funchalense. 正如莱昂纳多所说,我是马德拉人,更具体地说,我来自丰沙尔,甚至有丰沙尔口音。

Se gostam da ideia de explorar os diferentes si|vous aimez|de l'|idée|d'|explorer|les|différents si|gustan|de la|idea|de|explorar|los|diferentes もし|好きなら|の|アイデア|の|探索する|その|異なる 如果|你们喜欢|的|想法|的|探索|不同的|不同的 If|you (plural) like|of|idea|to|explore|the|different If you like the idea of exploring the different Si les gusta la idea de explorar los diferentes ポルトガルのさまざまなアクセントを探求するアイデアが好きで、アクセントに関する動画がもっと見たい場合は、忘れずに入れてください。 Si vous aimez l'idée d'explorer les différents 如果你们喜欢探索不同的

sotaques portugueses e querem mais vídeos sobre sotaques, não se esqueçam de meter Portuguese accents and want more videos about accents, don't forget to like acentos portugueses y quieren más videos sobre acentos, no se olviden de poner accents portugais et que vous voulez plus de vidéos sur les accents, n'oubliez pas de mettre 葡萄牙口音的想法,并且想要更多关于口音的视频,不要忘记订阅。

um gosto no vídeo e digam nos comentários que outros sotaques é que querem que eu explore nos próximos vídeos! un|goût|dans la|vidéo|et|dites|dans les|commentaires|que|d'autres|accents|c'est|que|vous voulez|que|je|j'explore|dans les|prochaines|vidéos un|gusto|en|video|y|digan|en|comentarios|que|otros|acentos|es|que|quieren|que|yo|explore|en|próximos|videos ひとつの|好み|の|動画|そして|言ってください|私たちに|コメント|どの|他の|アクセント|です|どれを|欲しい|どれを|私が|探索する|私たちの|次の|動画 一个|喜欢|在|视频|和|说|在|评论|什么|其他|口音|是|什么|想要|什么|我|探索|在|下一个|视频 a|like|in|video|and|tell|us|comments|what|other|accents|are|that|want|that|I|explore|in|next|videos the video and let me know in the comments which other accents you want me to explore in the next videos! ¡Denle un gusto al video y díganme en los comentarios qué otros acentos quieren que explore en los próximos videos! 動画にいいねを押して、次の動画で探求してほしい他のアクセントをコメントで教えてください! mettez un j'aime sur la vidéo et dites dans les commentaires quels autres accents vous aimeriez que j'explore dans les prochaines vidéos ! 在视频中点赞,并在评论中告诉我你们想让我在下一个视频中探索哪些其他口音!

Para o vídeo de hoje vamos explorar duas coisas: pour|la|vidéo|de|aujourd'hui|nous allons|explorer|deux|choses para|el|video|de|hoy|vamos|explorar|dos|cosas のために|その|動画|の|今日|私たちは行く|探索する|2つの|こと 为了|这个|视频|的|今天|我们将|探索|两个|事情 For|the|video|of|today|we will|explore|two|things For today's video, we will explore two things: Para el video de hoy vamos a explorar dos cosas: 今日の動画では、2つのことを探求します: Pour la vidéo d'aujourd'hui, nous allons explorer deux choses : 今天的视频我们将探索两件事:

primeiro o sotaque madeirense e depois algumas palavras e expressões muito típicas da ilha da Madeira. d'abord|l'|accent|madérien|et|ensuite|quelques|mots|et|expressions|très|typiques|de|île|de|Madère primero|el|acento|madeirense|y|después|algunas|palabras|y|expresiones|muy|típicas|de|isla|de|Madeira 最初に|その|アクセント|マデイラの|そして|次に|いくつかの|単語|そして|表現|とても|典型的な|の|島|の|マデイラ 首先|这个|口音|马德拉的|和|然后|一些|单词|和|表达|非常|典型的|的|岛|的|马德拉 first|the|accent|Madeiran|and|then|some|words|and|expressions|very|typical|of|island|of|Madeira first the Madeiran accent and then some very typical words and expressions from the island of Madeira. primero el acento de Madeira y luego algunas palabras y expresiones muy típicas de la isla de Madeira. まず、マデイラのアクセント、次にマデイラ島の非常に典型的な言葉や表現をいくつか紹介します。 d'abord l'accent de Madère et ensuite quelques mots et expressions très typiques de l'île de Madère. 首先是马德拉口音,然后是一些非常典型的马德拉岛的单词和表达。

Antes de irmos aos sotaques, um pouco de informação sobre a Madeira: avant|de|nous aller|aux|accents|un|peu|d'|information|sur|la|Madère antes|de|ir|a los|acentos|un|poco|de|información|sobre|la|Madeira 前に|の|行くこと|に|アクセント|ひとつの|少し|の|情報|について|の|マデイラ 在之前|在|我们去|到|口音|一些|一点|的|信息|关于|这个|马德拉 Before|of|we go|to the|accents|a|little|of|information|about|the|Madeira Before we go to the accents, a little information about Madeira: Antes de ir a los acentos, un poco de información sobre Madeira: アクセントに入る前に、マデイラについて少し情報をお伝えします: Avant de passer aux accents, un peu d'information sur Madère : 在我们讨论口音之前,先来一点关于马德拉的信息:

A Madeira é um arquipélago no oceano Atlântico la|Madère|est|un|archipel|dans l'|océan|Atlantique la|Madeira|es|un|archipiélago|en el|océano|Atlántico ザ|マデイラ|は|一つの|群島|の|海|大西洋 这|马德拉|是|一个|群岛|在|海洋|大西洋 The|Madeira|is|a|archipelago|in the|ocean|Atlantic Madeira is an archipelago in the Atlantic Ocean La Madeira es un archipiélago en el océano Atlántico マデイラは大西洋にある群島です Madère est un archipel dans l'océan Atlantique 马德拉是大西洋中的一个群岛

com 2 ilhas habitadas: a ilha da Madeira e o Porto Santo; e 2 ilhas desabitadas: as Desertas e as Selvagens. avec|îles|habitées|elle a|île|de la|Madère|et|le|Porto|Saint|et|îles|inhabitées|les|Désertes|et|les|Sauvages con|islas|habitadas|la|isla|de|Madeira|y|el|Porto|Santo|y|islas|deshabitadas|las|Desertas|y|las|Salvajes と|島|人が住んでいる|ザ|島|の|マデイラ|と|ザ|ポルト|サント|と|島|無人の|ザ|デゼルタス|と|ザ|セルバヘンス 有|岛屿|有人居住的|这|岛|的|马德拉|和|这|圣港|圣|和|||这些||||野岛 with|islands|inhabited|the|island|of|Madeira|and|the|Porto|Santo|and||uninhabited|the||||Selvagens with 2 inhabited islands: the island of Madeira and Porto Santo; and 2 uninhabited islands: the Desertas and the Selvagens. con 2 islas habitadas: la isla de Madeira y Porto Santo; y 2 islas deshabitadas: las Desertas y las Salvajes. 2つの有人島:マデイラ島とポルトサント島、そして2つの無人島:デゼルタス島とセルバジェンス島があります。 avec 2 îles habitées : l'île de Madère et Porto Santo ; et 2 îles inhabitées : les Desertas et les Selvagens. 有2个有人居住的岛屿:马德拉岛和圣港岛;还有2个无人居住的岛屿:荒岛和野岛。

A Madeira está bastante longe do território la|Madère|est|assez|loin|du|territoire la|Madeira|está|bastante|lejos|del|territorio ザ|マデイラ|はある|かなり|遠い|の|領土 这|马德拉|在|相当|远|从|领土 The|Madeira|is|quite|far|from|territory Madeira is quite far from the territory La Madeira está bastante lejos del territorio マデイラはポルトガル本土からかなり離れています Madère est assez éloignée du territoire 马德拉距离葡萄牙本土相当远,

continental português, a uns 1100 (mil e cem) quilómetros, o que significa que esta continental|portugais|à|environ|mille|et|cent|kilomètres|ce|que|signifie|que|cette continental|portugués|a|unos|mil|y|cien|kilómetros|lo|que|significa|que|esta 大陸の|ポルトガル|約|およそ|千|と|100|キロメートル|それが|ということは|意味する|ということは|この 大陆的|葡萄牙|大约|约|千|和|一百|公里|这|这|意味着|这| continental|Portuguese|at|about|thousand|and|hundred|kilometers|it|that|means|that|this of continental Portugal, about 1100 (one thousand one hundred) kilometers, which means that this continental portugués, a unos 1100 (mil cien) kilómetros, lo que significa que esta 約1100キロメートル(千百キロメートル)で、これはつまりこの continental portugais, à environ 1100 (mille cent) kilomètres, ce qui signifie que cela 大约1100(千一百)公里,这意味着这个

ilha, desde que foi colonizada no séc. XV, sempre esteve bastante isolada do resto de Portugal, île|depuis|que|elle a été|colonisée|au|siècle|XVe|toujours|elle a été|assez|isolée|du|reste|de|Portugal isla|desde|que|fue|colonizada|en el|siglo|XV|siempre|estuvo|bastante|aislada|del|resto|de|Portugal 島|以来|それが|だった|植民地化された|15世紀に|世紀|15|常に|いた|かなり|孤立した|の|残り|の|ポルトガル 岛|自从|那|它被|殖民|在|世纪|15|总是|它处于|相当|隔离|与|其余|的|葡萄牙 island|since|that|was|colonized|in|century|15th|always|was|quite|isolated|from|rest|of|Portugal island, since it was colonized in the 15th century, has always been quite isolated from the rest of Portugal, isla, desde que fue colonizada en el s. XV, siempre ha estado bastante aislada del resto de Portugal, 島は、15世紀に植民地化されて以来、ポルトガルの他の地域からかなり孤立していました。 île, depuis qu'elle a été colonisée au XVe siècle, a toujours été assez isolée du reste du Portugal, 自从15世纪被殖民以来,这个岛一直与葡萄牙其他地区相对隔离,

o que fez com que as pessoas que aqui vivem, os madeirenses, tenham desenvolvido ce|que|cela a fait|avec|que|les|personnes|qui|ici|elles vivent|les|habitants de Madère|elles aient|développé lo|que|hizo|con|que|las|personas|que|aquí|viven|los|madeirenses|hayan|desarrollado それが|それが|させた|と|それが|その|人々|それが|ここに|住んでいる|その|マデイラ島の人々|持っている|発展させた 这|那|它使得|与|那|这些|人|那|在这里|他们生活|这些|马德拉人|他们有|发展 what|that|made|with|that|the|people|that|here|live|the|Madeirans|have|developed which has led the people living here, the Madeirans, to develop lo que hizo que las personas que aquí viven, los madeirenses, hayan desarrollado そのため、ここに住む人々、マデイラの人々は、 ce qui a fait que les personnes qui y vivent, les Madeirens, ont développé 这使得生活在这里的人们,马德拉人,发展出了

um sotaque bastante único e expressões bastante particulares. un|accent|assez|unique|et|expressions|assez|particulières un|acento|bastante|único|y|expresiones|bastante|particulares かなりの|アクセント|かなり|独特な|と|表現|かなり|特有な 一个|口音|相当|独特|和|表达|相当|特殊 a|accent|quite|unique|and|expressions|quite|particular a quite unique accent and very particular expressions. un acento bastante único y expresiones bastante particulares. 非常に独特なアクセントと特有の表現を発展させました。 un accent assez unique et des expressions assez particulières. 一种相当独特的口音和一些非常特别的表达方式。

Cunha, quais é que são algumas particularidades do sotaque madeirense? Cunha|quelles|c'est|que|sont|quelques|particularités|de|accent|madeirense Cunha|cuáles|es|que|son|algunas|particularidades|del|acento|madeirense クーニャ|どれ|それは|それが|である|いくつかの|特徴|の|アクセント|マデイラ島の 库尼亚|哪些|是|那|它们是|一些|特点|的|口音|马德拉的 Cunha|which|is|that|are|some|peculiarities|of|accent|Madeiran Cunha, what are some peculiarities of the Madeiran accent? Cunha, ¿cuáles son algunas particularidades del acento madeirense? クーニャ、マデイラのアクセントのいくつかの特性は何ですか? Cunha, quelles sont quelques particularités de l'accent madeirense? 库尼亚,马德拉口音有哪些特点呢?

Sim, de facto o nosso sotaque tem umas coisas diferentes, apesar de não serem regras, mas oui|de|fait|notre|notre|accent|a|quelques|choses|différentes|bien que|de|ne|pas|règles|mais sí|de|hecho|nuestro|nuestro|acento|tiene|unas|cosas|diferentes|a pesar|de|no|ser|reglas|pero はい|の|実際に|私たちの|私たちの|アクセント|持っている|いくつかの|事|異なる|にもかかわらず|の|ない|であること|ルール|しかし 是的|的|确实|我们的|我们的|口音|有|一些|东西|不同|尽管|的|不|是|规则|但是 Yes|of|fact|our||accent|has|some|things|different|although|of|not|being|rules|but Yes, in fact our accent has some different things, although they are not rules, but Sí, de hecho nuestro acento tiene algunas cosas diferentes, aunque no sean reglas, pero はい、実際に私たちのアクセントにはいくつかの異なる点がありますが、必ずしもルールではありませんが、 Oui, en effet notre accent a quelques différences, bien qu'il ne s'agisse pas de règles, mais 是的,实际上我们的口音有一些不同的地方,尽管这不是规则,但

que são comummente usadas, como por exemplo o -il. que|sont|communément|utilisées|comme|par|exemple|le| que|son|comúnmente|usadas|como|por|ejemplo|el| それは|である|一般的に|使用される|のように|のために|例|その| 这些|是|通常|使用|例如|通过|例子|这个| that|are|commonly|used|as|by|example|the| which are commonly used, such as -il. que son comúnmente usadas, como por ejemplo el -il. 一般的に使われるものです。例えば、-ilのように。 qui sont couramment utilisées, comme par exemple le -il. 是常用的,比如说 -il.

Ou seja, sempre que há um -i antes de um -l, que não tem necessariamente de estar ou|c'est-à-dire|toujours|que|il y a|un||avant|de|un||que|ne|a|nécessairement|de|être o|sea|siempre|que|hay|un||antes|de|un||que|no|tiene|necesariamente|de|estar または|つまり|いつも|それが|ある|1つの||前に|の|1つの||それが|ない|持っている|必ずしも|の|であること 或者|也就是说|每当|当|有|一个||在之前|的|一个||这个|不|有|必须|的|在 That|is to say|always|that|there is|a||before|of|a||that|not|has|necessarily|to|be That is, whenever there is an -i before an -l, which does not necessarily have to be Es decir, siempre que hay una -i antes de una -l, que no necesariamente tiene que estar つまり、-lの前に-iがある場合、必ずしも同じ単語にある必要はありませんが、私たちは-hを追加し、-lに「リェ」の音を追加します。 C'est-à-dire que chaque fois qu'il y a un -i avant un -l, qui n'a pas nécessairement à être 也就是说,每当有一个 -i 在一个 -l 之前,虽然不一定在同一个词中,我们会加一个 -h,并在 -l 上加上“lhe”的音,

na mesma palavra, nós acrescentamos um -h e acrescentamos o som de “lhe” ao -l, dans la|même|mot|nous|ajoutons|un||et|ajoutons|le|son|de|“lhe|au| en la|misma|palabra|nosotros|añadimos|un||y|añadimos|el|sonido|de|“lhe|a la| の中に|同じ|単語|私たち|追加する|1つの||そして|追加する|その|音|の|“lhe|に| |||我们|添加|一个||和|添加|这个|声音|的|“lhe|到| in|same|word|we|add|a||and|add|the|sound|of|lhe|to the| in the same word, we add an -h and add the sound of “lhe” to the -l, en la misma palabra, nosotros añadimos una -h y añadimos el sonido de “le” a la -l, dans le même mot, nous ajoutons un -h et ajoutons le son de “lhe” au -l,

como por exemplo a palavra quilómetros. Eu digo quilómetro e vocês dizem… comme|pour|exemple|la|mot|kilomètres|je|dis|kilomètre|et|vous|dites como|por|ejemplo|la|palabra|kilómetros|yo|digo|kilómetro|y|ustedes|dicen 例えば|の|例|その|言葉|キロメートル|私は|言う|キロメートル|そして|あなたたちは|言う 例如|在|例子|这个|单词|千米|我|说|千米|和|你们|说 like|for|example|the|word|kilometers|I|say|kilometer|and|you (plural)|say for example the word kilometers. I say kilometer and you say… como por ejemplo la palabra kilómetros. Yo digo kilómetro y ustedes dicen… 例えば「キロメートル」という言葉のように。私はキロメートルと言いますが、皆さんは… comme par exemple le mot kilomètres. Je dis kilomètre et vous dites… 例如,单词公里。我说公里,你们说…

Quilhómetro. Pois, de facto eu gosto de dizer que os madeirenses quilomètre|eh bien|de|fait|je|aime|de|dire|que|les|Madeirens quilómetro|pues|de|hecho|yo|me gusta|de|decir|que|los|madeirenses キリオメートル|そうですね|の|実際に|私は|好きです|の|言うこと||| 千米|是的|的|确实|我|喜欢|的|说|那|这些|马德拉人 Kilometer|Well|of|fact|I|like|to|say|that|the|Madeirans Quilhómetro. Yes, in fact I like to say that the Madeirans Kilómetro. Pues, de hecho me gusta decir que los madeirenses キロメートルと言います。そう、実際に私はマデイラの人々が Kilomètre. Oui, en fait j'aime dire que les Madeirens 公里。是的,实际上我喜欢说,马德拉人

são muito práticos a falar e temos a tendência a tirar algumas letras às vezes, |||la||||à|||enlever|quelques|lettres|parfois| son|muy|prácticos|a|hablar|y|tenemos|la|tendencia|a|quitar|algunas|letras|a las|veces です|とても|実用的|の|話すこと|そして|私たちは持っています|の|傾向|の|省くこと|いくつかの|文字|時々| 是|非常|实用|在|说话|和|我们有|的|趋势|去|去掉|一些|字母|有时|次 are|very|practical|when|speaking|and|we have|the|tendency|to|drop|some|letters|sometimes|times they are very practical when speaking and we tend to drop some letters sometimes, son muy prácticos al hablar y tenemos la tendencia a quitar algunas letras a veces, 話すのがとても実用的だと思っていて、時々いくつかの文字を省略する傾向がありますが、 sont très pratiques à parler et nous avons tendance à enlever certaines lettres parfois, 说话非常实用,我们有时倾向于省略一些字母,

ou às vezes até mesmo a acrescentar de maneira a que elas soem de um modo mais rápido. ou|parfois|fois|même|même|à|ajouter|de|manière|à|que|elles|sonnent|de|un|manière|plus|rapide o|a las|veces|incluso|mismo|a|añadir|de|manera|a|que|ellas|suenen|de|un|modo|más|rápido または|時々|時|さえ|本当に|の|加えること|の|方法|の|ということ|それらは|響く|の|より|方法|より|速く 或者|有时|次|甚至|真的|去|添加|的|方式|使|使得|它们|听起来|的|一种|方式|更|快 or|to the|times|even|actually|to|add|in|way|to|that|they|sound|in|a|way|more|quickly or sometimes even add them in a way that makes them sound faster. o a veces incluso a añadir de manera que suenen de un modo más rápido. 時にはより早く聞こえるように文字を追加することさえあります。 ou parfois même à en ajouter pour que cela sonne plus rapidement. 有时甚至会添加字母,使其听起来更快。

Como por exemplo, nós omitimos muitas vogais e pegando outra vez no -i e dando o exemplo comme|pour|exemple|nous|avons omis|beaucoup de|voyelles|et|en prenant|autre|fois|sur le||et|en donnant|l'|exemple como|por|ejemplo|nosotros|omitimos|muchas|vocales|y|tomando|otra|vez|en||y|dando|el|ejemplo 例えば|の|例|私たちは|省略した|多くの|母音|そして|取り上げて|別の|時|に||そして|与えて|その|例 例如|在|示例|我们|我们省略了|很多|元音|和|拿着|另一个|次|在||和|给|这个|示例 For|example|we|omit|many|vowels|and|taking|again|on|the|-i|||giving|the|example For example, we omit many vowels and taking the -i again and giving the example Como por ejemplo, omitimos muchas vocales y tomando otra vez la -i y dando el ejemplo 例えば、私たちは多くの母音を省略し、再び-iを取り上げて例を示します Par exemple, nous omettons beaucoup de voyelles et en reprenant le -i et en donnant l'exemple 例如,我们省略了许多元音,再次提到-i并给出例子

de uma palavra: rabiçar. Rabiçar tens de explicar o que é porque d'|un|mot|rabiçar|Rabiçar|tu dois|de|expliquer|ce|que|c'est|parce que de|una|palabra|rabiçar|Rabiçar|tienes|que|explicar|lo|que|es|porque の|一つの|言葉|rabiçar|rabiçar|君は持っている|の|説明する|その|何|である|なぜなら 关于|一个|单词|rabiçar|rabiçar|你必须|去|解释|这个|什么|是|因为 of|a|word|to scribble|Scribbling|you have|to|explain|what|what|is|because of a word: rabiçar. You have to explain what rabiçar is because de una palabra: rabiçar. Rabiçar tienes que explicar lo que es porque 単語の例として:rabiçar。rabiçarは何であるかを説明しなければなりません、なぜなら d'un mot : rabiçar. Rabiçar, tu dois expliquer ce que c'est parce que 一个词:rabiçar。你必须解释rabiçar是什么,因为

isso é uma palavra muito madeirense. Exatamente, é altamente madeirense. Rabiçar é vomitar. eso|es|una|palabra|muy|madeirense|exactamente|es|altamente|madeirense|Rabiçar|es|vomitar |である||||マデイラの||である|||||吐く cela|c'est|un|mot|très|madeirense|exactement|c'est|hautement|madeirense|Rabiçar|c'est|vomir 这个|是|一个|单词|非常|马德拉方言的|确切地说|是|极其|马德拉方言的|rabiçar|是|呕吐 this|is|a|word|very|Madeiran|Exactly|is|highly|Madeiran|Rabiçar|is|to vomit that is a very Madeiran word. Exactly, it is highly Madeiran. Rabiçar means to vomit. eso es una palabra muy madeirense. Exactamente, es altamente madeirense. Rabiçar es vomitar. それは非常にマデイラ的な言葉だからです。正確に言うと、非常にマデイラ的です。rabiçarは嘔吐することです。 c'est un mot très madeirense. Exactement, c'est très madeirense. Rabiçar, c'est vomir. 这是一个非常马德拉的词。没错,非常马德拉。Rabiçar就是呕吐。

Em inglês, to throw up, caso não conheçam a palavra vomitar. en|anglais|à|lancer|vers le haut|si|ne|connaissez|le|mot|vomir en|inglés|para|lanzar|arriba|caso|no|conozcan|la|palabra|vomitar に|英語で|〜すること|投げる|上に|場合|〜ない|知らない|その|言葉|吐く 在|英语|不定式标记|扔|向上|如果|不|你们知道|这个|单词|呕吐 In|English|a|jogar|para cima|caso|not|know|the|word|vomit In English, to throw up, in case you don't know the word vomit. En inglés, to throw up, en caso de que no conozcan la palabra vomitar. 英語では、to throw up、もし嘔吐という言葉を知らない場合。 En anglais, to throw up, au cas où vous ne connaîtriez pas le mot vomir. 在英语中,to throw up,如果你不知道呕吐这个词。

Nós de facto em vez de dizer tão articulado, nous|de|fait|en|fois|de|dire|si|articulé nosotros|de|hecho|en|vez|de|decir|tan|articulado 私たちは|の|実際に|に|代わり|の|言うこと|とても|明瞭に 我们|的|确实|在|次|的|说|如此|清晰 We|in|fact|instead of|of saying|so|to say|so|articulated We actually instead of saying so articulately, Nosotros de hecho en lugar de decir tan articulado, 私たちは実際に、そんなに明確に言う代わりに、 Nous en fait au lieu de dire si articulé, 我们实际上不是说得那么清楚,

rabiçar, nós… rabçar. Vocês também comem o -i da palavra depois, por exemplo. rabiçar|nous|rabçar|vous|aussi|mangez|le||de|mot|après|par|exemple rabiñar|nosotros|rabear|ustedes|también|comen|la||de|palabra|después|por|ejemplo rabicar|私たちは|rabçar|あなたたちは|も|食べる|の||の|単語|後に|例えば| 含糊不清|我们|含糊|你们|也|吃|的||的|单词|之后|例如|例子 to rabble|we|rabble|You (plural)|also|eat|the||of|word|later|for|example we say rabçar. You also drop the -i from the word afterwards, for example. rabiar, nosotros… rabear. Ustedes también comen la -i de la palabra después, por ejemplo. ラビサール、私たちは…ラバサール。あなたたちも、例えば、後の単語の-iを食べますよね。 rabâcher, nous… rabâcher. Vous mangez aussi le -i du mot après, par exemple. 而是… 说得不清楚。你们也会把后面的-i吃掉,比如说。

Ah pois, por exemplo, ou seja, -oi, depois, ah|oui|par|exemple|ou|c'est-à-dire||après ah|pues|por|ejemplo|o|sea||después ああ|そう|例えば|例|または|つまり||後に 啊|是的|例如|例子|或者|也就是说||之后 Ah|yes|for|example|or|that is||later Oh yes, for example, that is, -oi, then, Ah sí, por ejemplo, es decir, -oi, después, ああ、そうですね、例えば、つまり、-oi、その後、 Ah oui, par exemple, c'est-à-dire, -oi, après, 哦,是的,比如说,也就是说,-oi,然后,

nós dizemos depôs. Nós de facto fazemos isso com vários ditongos, como -ões. nous|disons|depôs|nous|de|fait|faisons|cela|avec|plusieurs|diphtongues|comme| nosotros|decimos|depués|nosotros|de|hecho|hacemos|eso|con|varios|diptongos|como| 私たちは|言う|depôs|私たちは|の|実際に|行う|それ|とともに|いくつかの|二重母音|のように| 我们|说|depôs|我们|的|确实|做|这|与|多个|二合元音|像| we|say|after||in|fact|do|that|with|several|diphthongs|like|ões we say depôs. We actually do this with several diphthongs, like -ões. nosotros decimos depués. De hecho, hacemos eso con varios diptongos, como -ones. 私たちは「デポス」と言います。私たちは実際に、-õesのようなさまざまな二重母音でそれを行います。 nous disons depu. Nous faisons en fait cela avec plusieurs diphtongues, comme -ões. 我们说depôs。我们实际上对多个双元音都这样做,比如-ões。

A palavra leão, ou leões, no plural, eu digo leões e vocês dizem… Leôns. la|mot|lion|ou|lions|au|pluriel|je|dis|lions|et|vous|dites|Leôns la|palabra|león|o|leones|en|plural|yo|digo|leones|y|ustedes|dicen|Leones その|言葉|ライオン|または|ライオンたち|の|複数形|私は|言います|ライオンたち|そして|あなたたちは|言います|レオンたち 这个|单词|狮子|或者|狮子们|在|复数|我|说|狮子们|和|你们|说|Leôns The|word|lion|or|lions|in|plural|I|say|lions|and|you (plural)|say|Leôns The word lion, or lions, in the plural, I say lions and you say… Leôns. La palabra león, o leones, en plural, yo digo leones y ustedes dicen… Leôns. ライオンという言葉、または複数形のライオンたち、私はライオンたちと言い、皆さんは…レオンズと言います。 Le mot lion, ou lions, au pluriel, je dis lions et vous dites… Lîons. 狮子这个词,或者说复数形式的狮子,我说狮子,你们说……狮子们。

Ou cães… Câns. Portanto o -e desaparece. ou|chiens|Câns|donc|le||disparaît o|perros|Canes|por lo tanto|la||desaparece または|犬たち|カンたち|したがって|その||消えます 或者|狗|Câns|所以|这个||消失 Or|dogs|Cans|Therefore|the||disappears Or dogs… Câns. So the -e disappears. O perros… Pèrs. Por lo tanto, la -e desaparece. または犬…カンズ。したがって、-eが消えます。 Ou chiens… Chîns. Donc le -e disparaît. 或者狗……狗们。因此 -e 消失了。

Em português de Portugal cortamos muito a en|portugais|de|Portugal|nous coupons|beaucoup|la en|portugués|de|Portugal|cortamos|mucho|la において|ポルトガル語|の|ポルトガル|切ります|非常に|その 在|葡萄牙语|的|葡萄牙|我们切掉|很多|这个 In|Portuguese|of|Portugal|we cut|very|the In Portuguese from Portugal, we cut off a lot of the En portugués de Portugal cortamos mucho la ポルトガルのポルトガル語では、言葉の最後の母音をよく省略します。例えば、私の名前、レオナルド:レオナルド。ほとんど発音しません。 En portugais du Portugal, nous coupons beaucoup la 在葡萄牙的葡萄牙语中,我们常常省略单词的最后一个元音,例如我的名字,莱昂纳多:莱昂德。几乎不发音。

última vogal das palavras, por exemplo o meu nome, Leonardo: Leonard. Quase não pronunciamos dernière|voyelle|des|mots|par|exemple|le|mon|nom|Leonardo|Leonard|presque|ne pas|nous prononçons última|vocal|de las|palabras|por|ejemplo|mi|mi|nombre|Leonardo|Leonard|casi|no|pronunciamos 最後の|母音|の|言葉|例えば|例|その|私の|名前|レオナルド|レオナルド|ほとんど|ない|発音しません 最后的|元音|的|单词|例如|例子|这个|我的|名字|Leonardo|Leonard|几乎|不|我们发音 last|vowel|of|words|for|example|my|my|name|Leonardo||Almost|not|we pronounce last vowel of words, for example my name, Leonardo: Leonard. We almost don't pronounce última vocal de las palabras, por ejemplo mi nombre, Leonardo: Leonard. Casi no pronunciamos dernière voyelle des mots, par exemple mon nom, Leonardo : Léonard. Nous ne prononçons presque pas.

o último -o. Mas na Madeira isso é ainda mais extremo. le|dernier||mais|à|Madère|cela|est|encore|plus|extrême el|último||pero|en la|Madeira|eso|es|aún|más|extremo 最後の|最後の||しかし|において|マデイラ|それは|です|さらに|より|極端な 最后|最后||但是|在|马德拉岛|这|是|仍然|更|极端的 the|last||But|in|Madeira|that|is|even|more|extreme the last -o. But in Madeira, this is even more extreme. el último -o. Pero en Madeira eso es aún más extremo. 最後の -o。しかし、マデイラではそれがさらに極端です。 le dernier -o. Mais à Madère, c'est encore plus extrême. 最后一个 -o。但在马德拉,这种情况更为极端。

Sim, pode-se dizer que sim, nós tendemos a alterar a vogal ou às vezes a comê-la oui|||dire|que|oui|nous|nous avons tendance|à|altérer|la|voyelle|ou|à|fois|à|| sí|||decir|que|sí|nosotros|tendemos|a|alterar|la|vocal|o|a las|veces|a|| はい|||言う|ということ|はい|私たち|傾向があります|すること|変える|母音|母音|または|それらの|時々|すること|| 是的|||说|这|是的|我们|我们倾向于|去|改变|元音|元音|或者|有时|次|去|| Yes|||to say|that|yes|we|tend|to|alter|the|vowel|or|to the|times|it|| Yes, one could say that, we tend to alter the vowel or sometimes omit it. Sí, se puede decir que sí, tendemos a alterar la vocal o a veces a omitirla. はい、そう言えます。私たちは母音を変えたり、時にはそれを省略したりする傾向があります。 Oui, on peut dire que oui, nous avons tendance à modifier la voyelle ou parfois à la supprimer. 是的,可以这么说,我们倾向于改变元音,或者有时省略它。

ou a acrescentar até uma consoante. Como por exemplo a palavra sentimento. o|a|añadir|incluso|una|consonante|como|por|ejemplo|la|palabra|sentimiento |その|||||||||言葉|感情 ou|à|ajouter|même|une|consonne|comme|pour|exemple|le|mot|sentiment 或者|去|添加|甚至|一个|辅音|比如|例如|例子|这个|单词|感觉 or|to|add|up to|a|consonant|Like|by|example|the|word|feeling Or even add a consonant. For example, the word feeling. o incluso a añadir una consonante. Como por ejemplo la palabra sentimiento. また、子音を追加することさえあります。例えば、「感情」という言葉のように。 Ou même à ajouter une consonne. Par exemple, le mot sentiment. 或者甚至添加一个辅音。比如说“sentimento”这个词。

Bem, nós podemos dizer sentmente. Eu agora exagerei, claro. bien|nous|nous pouvons|dire|sentment|je|maintenant|j'ai exagéré|bien sûr bien|nosotros|podemos|decir|sentmente|yo|ahora|exageré|claro まあ|私たち|可能です|言う|感情を|私は|今|誇張しました|もちろん 好吧|我们|我们可以|说|感觉|我|现在|我夸大了|当然 Well|we|can|say|sincerely|I|now|exaggerated|of course Well, we can say feelin. I exaggerated now, of course. Bueno, podemos decir sentmente. Ahora exageré, claro. ええ、私たちは「感情」と言うことができます。もちろん、私は今、誇張しました。 Eh bien, nous pouvons dire sentment. J'ai exagéré maintenant, bien sûr. 好吧,我们可以说“sentmente”。我现在夸张了,当然。

Aí trocas o -o final por um -e. Por um -e, sentmente. Até mesmo em casos là|tu remplaces|le||final|par|un||pour|un||sentiment|même|même|dans|cas ahí|cambias|el||final|por|un||por|un||sentidamente|hasta|incluso|en|casos そこに|交換する|その||最後の|に|1つの||それに|1つの||感情|さえ|さえ|の中で|場合 那里|你换|这个||结尾|为|一个||为|一个||感觉|甚至|甚至|在|情况 Then|you change|the||final|for|a|||||sentiment|Even|same|in|cases There you change the final -o to an -e. To an -e, feelin. Even in very extreme cases, Ahí cambias la -o final por una -e. Por una -e, sentmente. Incluso en casos 最後の -o を -e に変えます。 -e に、感情的に。極端な場合でも Alors tu remplaces le -o final par un -e. Par un -e, sentmente. Même dans des cas 然后你把最后的 -o 换成 -e。换成 -e,sentmente。甚至在某些情况下

muito extremos acrescentar um -n: sentmentn. E havia outra palavra muito madeirense que très|extrêmes|ajouter|un||sentimentn|et|il y avait|un autre|mot|très|madeirens|qui muy|extremos|añadir|un||sentimiento|y|había|otra|palabra|muy|madeirense|que 非常に|極端な|追加する|1つの||感情n|そして|あった|別の|言葉|非常に|マデイラ特有の|という 非常|极端|添加|一个||感觉|而且|有|另一个|单词|非常|马德拉方言的|这个 very|extreme|to add|one||sentmentn|And|there was|another|word|very|Madeiran|that you might add an -n: feelin. muy extremos añadir un -n: sentmentn. Y había otra palabra muy madeirense que -n を追加します:感情的n。もう一つ、非常にマデイラ特有の言葉がありました。 très extrêmes, ajouter un -n : sentmentn. Et il y avait un autre mot très madeirense qui 非常极端的情况下加上一个 -n:sentmentn。而且还有另一个非常马德拉的词,

também tem essa particularidade. Sim, uma palavra também exclusivamente madeirense: aussi|il a|cette|particularité|oui|un|mot|aussi|exclusivement|madeirens también|tiene|esa|particularidad|sí|una|palabra|también|exclusivamente|madeirense も||||||||専ら|マデイラ特有の 也|有|这个|特点|是的|一个|单词|也|专门|马德拉方言的 also|has|that|peculiarity|Yes|one|word|also|exclusively|Madeiran it also has this particularity. Yes, a word that is exclusively Madeiran: también tiene esa particularidad. Sí, una palabra también exclusivamente madeirense: はい、マデイラ特有の言葉もあります: aussi a cette particularité. Oui, un mot aussi exclusivement madeirense : 也有这个特点。是的,还有一个完全是马德拉的词:

bilhardeiro, em que pronto, nós dizemos blhardeire. Bilhardeiro é uma palavra que, se eu não bilhardeiro|dans|que|prêt|nous|nous disons|blhardeire|bilhardeiro|c'est|un|mot|que|si|je|ne bilhardeiro|en|que|pronto|nosotros|decimos|blhardeire|bilhardeiro|es|una|palabra|que|si|yo|no ビリャルデイロ|の中で|という|準備ができた|私たち|言う|ブラルデイレ|ビリャルデイロ|である|1つの|言葉|という|もし|私|ない 这个单词|在|这个|准备好|我们|我们说|blhardeire|这个单词|是|一个|单词|这个|如果|我|不 billiard player|in|which|ready|we|say|blhardeire|Billiard player|is|a|word|that|if|I|not bilhardeiro, in which we say blhardeire. Bilhardeiro is a word that, if I had not bilhardeiro, en la que bueno, nosotros decimos blhardeire. Bilhardeiro es una palabra que, si no ビリャルデイロ、私たちはそれをブリャルデイレと言います。ビリャルデイロは、私が知らなければならない言葉です。 bilhardeiro, où nous disons blhardeire. Bilhardeiro est un mot qui, si je ne bilhardeiro,在这里,我们说 blhardeire。Bilhardeiro 是一个词,如果我没有

tivesse vivido na Madeira, não conheceria, portanto explica-nos o que é bilhardeiro. j'avais|vécu|à|Madère|ne|je connaîtrais|donc|||ce|que|c'est|bilhardeiro que hubiera|vivido|en|Madeira|no|conocería|por lo tanto|||lo|que|es|bilhardeiro もし私が持っていたら|生きていた|に|マデイラ|ない|知らなかっただろう|だから|||それは|何|です|ビリャルデイロ 如果你曾经|生活过|在|马德拉|不|会认识|因此|||什么|是|是|八卦者 had|lived|in|Madeira|not|would know|therefore|||what|that|is|billiard player lived in Madeira, I would not know, so explain to us what bilhardeiro is. si hubiera vivido en Madeira, no conocería, por lo tanto explícanos qué es bilhardeiro. マデイラに住んでいたら、知らなかったでしょうから、ビリャルデイロとは何かを説明してください。 si j'avais vécu à Madère, je ne connaîtrais donc pas, explique-nous ce qu'est un bilhardeiro. 如果你曾经生活在马德拉岛,你就不会知道,所以请告诉我们什么是bilhardeiro。

Pronto, bilhardeiro é basicamente coscuvilheiro. Coscuvilheiro significa uma pessoa que gosta bon|bilhardeiro|c'est|essentiellement|coscuvilheiro|coscuvilheiro|ça signifie|une|personne|qui|aime bueno|bilhardeiro|es|básicamente|chismoso|chismoso|significa|una|persona|que|le gusta さて|ビリャルデイロ|です|基本的に|コスキュビリェイロ|コスキュビリェイロ|意味します|一人の|人|その|好き 好吧|八卦者|是|基本上|爱打听的人|爱打听的人|意思是|一个|人|喜欢|喜欢 Ready|gossip|is|basically|busybody|Busybody|means|a|person|who|likes Well, bilhardeiro is basically a gossip. Coscuvilheiro means a person who likes Bueno, bilhardeiro es básicamente chismoso. Chismoso significa una persona que le gusta ええ、ビリャルデイロは基本的にゴシップ好きな人です。ゴシップ好きとは、他人の生活に興味を持つ人のことです。 Eh bien, un bilhardeiro est essentiellement un fouineur. Un fouineur signifie une personne qui aime 好的,bilhardeiro基本上就是好事者。好事者是指一个喜欢

de saber da vida dos outros, uma pessoa que gosta de gossip, e portanto bilhardice é gossip. の|知ること|の|生活|の|他人|一人の|人|その|好き|の|ゴシップ|そして|だから|ビリャルディス|です|ゴシップ 的|||||||||||八卦|而且|因此|八卦|| of|knowing|about|life|of the|others|a|person|who|likes|of|gossip|and|therefore|gossip|| to know about other people's lives, a person who enjoys gossip, and therefore bilhardice is gossip. saber de la vida de los demás, una persona que le gusta el chisme, y por lo tanto bilhardice es chisme. 他人のゴシップが好きな人、つまりビリャルデイロはゴシップのことです。 savoir la vie des autres, une personne qui aime les potins, et donc bilhardice c'est des potins. 了解他人生活的人,一个喜欢八卦的人,因此bilhardice就是八卦。

Exatamente. 正是如此 Exactly. Exactamente. その通りです。 Exactement. 没错。

Antes de passarmos agora para a lista de palavras que são típicas da Madeira, há uma particularidade gramatical: avant|de|passer|maintenant|à|la|liste|de|mots|qui|sont|typiques|de|Madère|il y a|une|particularité|grammaticale antes|de|pasar|ahora|para|la|lista|de|palabras|que|son|típicas|de|Madeira|hay|una|particularidad|gramatical 前に|から|私たちが渡ること|今|へ|の|リスト|の|単語|という|です|特徴的な|の|マデイラ|あります|一つの|特異性|文法的な 在之前|的|我们的通过|现在|到|这个|列表|的|单词|这些|是|典型的|的|马德拉|有|一个|特点|语法的 Before|of|we pass|now|to|the|list|of|words|that|are|typical|of the|Madeira|there is|a|peculiarity|grammatical Before we move on to the list of words that are typical of Madeira, there is a grammatical particularity: Antes de pasar ahora a la lista de palabras que son típicas de Madeira, hay una particularidad gramatical: 今、マデイラ特有の単語のリストに移る前に、文法的な特異点があります: Avant de passer maintenant à la liste de mots typiques de Madère, il y a une particularité grammaticale : 在我们现在转向典型于马德拉的单词列表之前,有一个语法特征:

nós em Portugal Continental não usamos muito o gerúndio, mas na Madeira bastante. nous|en|Portugal|continental|ne pas|utilisons|beaucoup|le|gérondif|mais|à la|Madère|assez nosotros|en|Portugal|Continental|no|usamos|mucho|el|gerundio|pero|en|Madeira|bastante 私たち|に|ポルトガル|本土|ない|私たちは使いません|あまり|を|現在分詞|しかし|の|マデイラ|かなり 我们|在|葡萄牙|大陆|不|我们使用|很多|这个|动名词|但是|在|马德拉|相当多 we|in|Portugal|Continental|do not|use|much|the|gerund|but|in the|Madeira|quite a lot we in mainland Portugal don't use the gerund much, but in Madeira, we use it quite a bit. nosotros en Portugal Continental no usamos mucho el gerundio, pero en Madeira bastante. 私たちポルトガル本土ではあまり動名詞を使いませんが、マデイラではよく使います。 nous au Portugal continental n'utilisons pas beaucoup le gérondif, mais à Madère, c'est assez courant. 我们在葡萄牙大陆上不太使用现在分词,但在马德拉使用得相当多。

Sim, na Madeira usa-se mais do que o normal. Portanto, se eu disser “Nós estamos a gravar oui|à la|Madère|||plus que|||le|normal|||||||| sí|en|Madeira||si||||||||yo|digo|nosotros|estamos|a|grabar はい|の|マデイラ|||より多く|の|という|を|普通|||||||| 是的|在|马德拉|||更多|的|比|这个|正常的|||||||| Yes|in|Madeira||if||||||||I|say|We|are|(progressive aspect marker)|recording Yes, in Madeira, it is used more than normal. So, if I say 'We are recording Sí, en Madeira se usa más de lo normal. Por lo tanto, si digo “Estamos grabando はい、マデイラでは通常よりも多く使われます。だから、私が「私たちは動画を録画しています」と言ったら、 Oui, à Madère, on l'utilise plus que la normale. Donc, si je dis "Nous sommes en train d'enregistrer 是的,在马德拉使用得比正常情况要多。因此,如果我说“我们正在录制

um vídeo”, na Madeira como é que se diria? “Estamos gravando um vídeo.” une|vidéo|à la|Madère|comment|c'est|que|on|dirait|nous sommes|en train d'enregistrer|une|vidéo un|vídeo||||||||||| 一つの|ビデオ|の|マデイラ|どのように|です|という|使われるか|私は言うだろう|私たちはいます|録画中です|一つの|ビデオ 一个|视频|在|马德拉|怎么|是|的|我们|我们会说|我们正在|录制|一个|视频 a|video|in|Madeira|how|is|that|reflexive pronoun|would say|We are|recording|a|video a video,' how would it be said in Madeira? 'We are recording a video.' un vídeo”, en Madeira ¿cómo se diría? “Estamos grabando un vídeo.” マデイラではどう言うでしょうか?「私たちは動画を録画しています。」 une vidéo", comment dirait-on à Madère ? "Nous sommes en train d'enregistrer une vidéo." 一个视频”,在马德拉会怎么说?“我们正在录制一个视频。”

E agora então para lista de palavras, tu tens aí uma lista de palavras muito usadas na Madeira, não é? et|maintenant|alors|pour|liste|de|mots|tu|as|là|une|liste|de|mots|très|utilisées|à|Madère|ne|est y|ahora|entonces|para|lista|de|palabras|tú|tienes|ahí|una|lista|de|palabras|muy|usadas|en|Madeira|no|es そして|今|それでは|のために|リスト|の|単語|君|持っている|そこに|一つの|リスト|の|単語|とても|使われている|における|マデイラ|ではない|ですか 和|现在|那么|为了|列表|的|单词|你|你有|在那里|一个|列表|的|单词|非常|常用|在|马德拉|不|是 And|now|then|for|list|of|words|you|have|there|a||||very|used|in|Madeira|not|is And now then for the list of words, you have a list of words that are very commonly used in Madeira, right? Y ahora entonces para la lista de palabras, tienes ahí una lista de palabras muy usadas en Madeira, ¿no? では、マデイラでよく使われる単語のリストがあるんだよね? Et maintenant, pour la liste de mots, tu as là une liste de mots très utilisés à Madère, n'est-ce pas ? 那么现在关于单词列表,你那里有一份在马德拉非常常用的单词列表,是吗?

Sim, sim. Algumas tenho a certeza que já conheces, outras não tanto. oui|oui|quelques|j'ai|la|certitude|que|déjà|tu connais|d'autres|ne|pas tant sí|sí|algunas|tengo|la|certeza|que|ya|conoces|otras|no|tanto はい|はい|いくつかの|持っている|を|確信|ということ|もう|知っている|他の|ではない|あまり 是的|是的|一些|我有|确定|确定|的|已经|你知道|其他|不|太多 Yes|yes|Some|I have|the|certainty|that|already|you know|others|not|so much Yes, yes. I'm sure you know some, others not so much. Sí, sí. Algunas estoy seguro de que ya conoces, otras no tanto. うん、うん。いくつかはもう知っていると思うけど、他はあまり知らないかもしれないね。 Oui, oui. Je suis sûr que tu en connais certains, d'autres pas tant que ça. 是的,是的。有些我可以肯定你已经知道了,其他的就不太清楚了。

Portanto, podemos começar por apaz. donc|nous pouvons|commencer|par|apaz por lo tanto|podemos|empezar|por|apaz それでは|私たちはできる|始める|から| 所以|我们可以|开始|从|apaz Therefore|we can|start|with|peace So, we can start with apaz. Por lo tanto, podemos empezar por apaz. じゃあ、apazから始めよう。 Donc, nous pouvons commencer par apaz. 那么,我们可以从 apaz 开始。

Apaz conheço. Apaz é uma forma de dizer, de chamar alguém, vem da palavra rapaz, apaz|je connais|apaz|c'est|une|façon|de|dire|de|appeler|quelqu'un|ça vient|du|mot|garçon apaz|conozco|apaz|es|una|forma|de|decir|de|llamar|a alguien|viene|de la|palabra|rapaz アパズ|知っている|アパズ|です|一つの|形|の|言うこと|の|呼ぶこと|誰か|来る|の|言葉|ラパズ apaz|我知道|apaz|是|一种|方式|的|说|的|叫|某人|它来自|的|单词|rapaz Apaz|I know||is|a|way|to|say|to|call|someone|comes|from|word|boy I know apaz. Apaz is a way of saying, of calling someone, it comes from the word rapaz, Apaz conozco. Apaz es una forma de decir, de llamar a alguien, viene de la palabra rapaz, apazは知ってるよ。apazは誰かを呼ぶときの言い方で、rapazという言葉から来ているんだ。 Apaz, je connais. Apaz est une façon de dire, d'appeler quelqu'un, ça vient du mot rapaz, 我知道 apaz。apaz 是一种称呼某人的方式,来自于单词 rapaz,

é o que se usa para chamar um amigo, para chamar uma pessoa, normalmente jovem. “Apaz, anda cá!” c'est|ce|que|on|utilise|pour|appeler|un|ami|pour|appeler|une|personne|normalement|jeune|Apaz|viens|ici es|lo|que|se|usa|para|llamar|un|amigo|para|llamar|una|persona|normalmente|joven|Apaz|ven|aquí それは|その|何|自動詞の主語|使われる|ために|呼ぶ|友達|友達|ために|呼ぶ|人|人|普通は|若い|アパズ|来て|ここに 是|这个|用来|用来|使用|为了|叫|一个|朋友|为了|叫|一个人|人|通常|年轻|朋友|来|这里 is|what|that|reflexive pronoun|used|to|call|a|friend|to|call|a|person|normally|young|dude|come|here it's what is used to call a friend, to call a person, usually young. "Apaz, come here!" es lo que se usa para llamar a un amigo, para llamar a una persona, normalmente joven. “¡Apaz, ven aquí!” 友達を呼ぶために使う言葉で、通常は若い人を呼ぶときに使います。「アパズ、こっちに来て!」 c'est ce qu'on utilise pour appeler un ami, pour appeler une personne, généralement jeune. "Apaz, viens ici !" 这是用来叫朋友,叫一个人,通常是年轻人的方式。“嘿,过来!”

Por exemplo, sim, sim, sim. Ok. pour|exemple|oui|oui|oui|d'accord por|ejemplo|sí|||ok 例えば|例|はい|||オーケー 对于|例子|是|||好 For|example|yes|yes|yes|Ok For example, yes, yes, yes. Ok. Por ejemplo, sí, sí, sí. Ok. 例えば、はい、はい、はい。オッケー。 Par exemple, oui, oui, oui. D'accord. 例如,是的,是的,是的。好的。

Tenho aqui outra palavra que esta eu acho que não deves conhecer: babuginha. j'ai|ici|un autre|mot|que|celui-ci|je|pense|que|ne|dois|connaître|babuginha tengo|aquí|otra|palabra|que|esta|yo|creo|que|no|debes|conocer|babuginha 私は持っている|ここに|別の|単語|何|この|私は|思う|何|ない|君は~すべき|知る| 我有|这里|另一个|单词|这个|这个|我|我认为|这个|不|你应该|认识| I have|here|another|word|that|this|I|think|that|not|should|know|babuginha I have here another word that I think you might not know: babuginha. Tengo aquí otra palabra que creo que no debes conocer: babuginha. ここにもう一つの言葉がありますが、これは知らないと思います:バブギーニャ。 J'ai ici un autre mot que je pense que tu ne connais pas : babuginha. 我这里有另一个词,我觉得你可能不认识:babuginha。

Babuginha é a zona em que se está à borda da água, na praia, babuginha|c'est|la|zone|où|que|on|est|au|bord|de l'|eau|à la|plage babuginha|es|la|zona|en|que|se|está|a|orilla|del|agua|en|playa バブギーニャ|それは|その|地域|~の中で|何|自動詞の主語|いる|~の|縁|~の|水|~の|ビーチ Babuginha|是|这个|区域|在|这个|用来|处于|在|边缘|的|水|在|海滩 Babuginha|is|the|area|in|where|one|is|at|edge|of|water|at the|beach Babuginha is the area where you are at the edge of the water, at the beach, Babuginha es la zona en la que se está al borde del agua, en la playa, バブギーニャは、水辺、ビーチの端にいる場所です。 Babuginha est la zone où l'on se trouve au bord de l'eau, à la plage, Babuginha是指在水边的区域,在海滩上,

ou seja, prestes mesmo a entrar na água, e até já está um pouco molhado, claro. ou|c'est-à-dire|sur le point|vraiment|à|entrer|dans|l'eau|et|même|déjà|est|un|peu|mouillé|bien sûr o|sea|prestes|mesmo|a|entrar|en la|agua|y|hasta|ya|está|un|poco|mojado|claro つまり|である|まさに|本当に|に|入る|水の中に|水|そして|さえ|もう|いる|少し|濡れている|濡れた|もちろん 或者|也就是说|准备|真的|去|进入|在|水|和|甚至|已经|是|一个|有点|湿的|当然 in other words|be|about|really|to|enter|in the|water|and|even|already|is|a|little|wet|of course that is, just about to enter the water, and you might already be a little wet, of course. es decir, casi a punto de entrar en el agua, y ya está un poco mojado, claro. つまり、まさに水に入ろうとしていて、すでに少し濡れているということです、もちろん。 c'est-à-dire, presque prêt à entrer dans l'eau, et il est déjà un peu mouillé, bien sûr. 也就是说,快要进入水中,甚至已经有点湿了,当然。

Isso é estar à babuginha. Ok. ça|c'est|être|à|babuginha|d'accord eso|es|estar|a la|babuginha|Ok それは|である|いること|に|バブギーニャ|オーケー 这|是|处于|在|一种状态|好的 This|is|to be|at the|babuginha|Ok That is being at the babuginha. Ok. Eso es estar a la babuginha. Ok. それは「バブギーニャ」にいるということです。わかりました。 C'est être à la babuginha. D'accord. 这就是在水边。好的。

Pronto, próxima palavra: banheira. prêt|prochain|mot|baignoire listo|próxima|palabra|bañera 準備完了|次の|言葉|バスルーム 好的|下一个|单词|浴缸 Ready|next|word|bathtub Ready, next word: bathtub. Listo, próxima palabra: bañera. では、次の言葉:バスタブ。 Bien, prochain mot : baignoire. 好了,下一个词:浴缸。

Banheira. Se eu não tivesse vivido na Madeira, a banheira é onde uma pessoa toma banho, baignoire|si|je|nepas|avais|vécu|à|Madère|la|baignoire|c'est|où|une|personne|prend|bain bañera|si|yo|no|hubiera|vivido|en la|Madeira|la|bañera|es|donde|una|persona|toma|baño バスルーム|もし|私が|ない|持っていなかった|住んでいた|マデイラに||その|バスルーム|である|どこで|一人の|人が|入る|お風呂 浴缸|如果|我|不|生活过|生活|在|马德拉岛|这个|浴缸|是|在那里|一个人|人|洗|洗澡 Bathtub|If|I|not|had|lived|in|Madeira|the|bathtub|is|where|a|person|takes|bath Bathtub. If I hadn't lived in Madeira, the bathtub is where a person takes a bath, Bañera. Si no hubiera vivido en Madeira, la bañera es donde una persona se baña, バスタブ。もし私がマデイラに住んでいなかったら、バスタブは人が入浴する場所です、 Baignoire. Si je n'avais pas vécu à Madère, la baignoire est l'endroit où une personne prend un bain, 浴缸。如果我没有在马德拉生活过,浴缸就是一个人洗澡的地方,

the bath tub. No entanto, na Madeira, uma banheira é outra coisa... la|baignoire|baignoire|non|mais|à|Madère|une|baignoire|est|autre|chose la|bañera|tina|no|obstante|en la|Madeira|una|bañera|es|otra|cosa ザ|バス|tub|いいえ|しかし|において|マデイラ|一つの|バスタブ|です|別の|物 这个|浴|缸|不|过|在|马德拉|一个|浴缸|是|另一个|东西 the|bath|tub|No|however|in|Madeira|a|bathtub|is|another|thing the bath tub. However, in Madeira, a bathtub is something else... la bañera. Sin embargo, en Madeira, una bañera es otra cosa... バスタブ。しかし、マデイラでは、バスタブは別のものです... la baignoire. Cependant, à Madère, une baignoire est autre chose... 浴缸。然而,在马德拉,浴缸是另一回事...

Também é isso, mas também é outra coisa. Que é o quê? aussi|est|cela|mais|aussi|est|autre|chose|que|est|le|quoi también|es|eso|pero|también|es|otra|cosa|qué|es|lo|qué それも|です|それ|しかし|それも|です|別の|物|何|です|ザ|何 也|是|这个|但是|也|是|另一个|东西|什么|是|这个|什么 Also|is|this|but|also|is|another|thing|What|is|the|question It's that too, but it's also something else. Which is what? También es eso, pero también es otra cosa. ¿Qué es? それもそうですが、別のものでもあります。それは何ですか? C'est aussi ça, mais c'est aussi autre chose. Qu'est-ce que c'est ? 这也是,但也是另一回事。那是什么?

Que é alguidar. Alguidar. O que é que é um alguidar? que|est|alguidar|alguidar|le|que|est|que|est|un|alguidar qué|es|alguidar|alguidar|lo|que|es|qué|es|un|alguidar 何|です|アルギダール|アルギダール|ザ|何|です|何|です|一つの|アルギダール 什么|是|大碗|大碗|这个|什么|是|什么|是|一个|大碗 What|is|basin|basin||||||| Which is a basin. Basin. What is a basin? Que es un alguidar. Alguidar. ¿Qué es un alguidar? それはアルギダールです。アルギダール。それは何ですか? C'est un alguidar. Alguidar. Qu'est-ce qu'un alguidar ? 那就是洗盆。洗盆。洗盆是什么?

Um segundo! un|instant un|momento 一つの|秒 一个|秒 One|second One second! ¡Un segundo! ちょっと待って! Une seconde ! 等一下!

Isto eu chamo-lhe um alguidar e na Madeira… ceci|je|||un|plat|et|à|Madère esto|yo|||un|alguidar|y|en la|Madeira これ|私は|||一つの|ボウル|そして|における|マデイラ島 这个|我|||一个|大碗|和|在|马德拉 This|I|||a|basin|and|in|Madeira I call this a basin and in Madeira… Esto yo lo llamo un alguidar y en Madeira… これを私はアルギダールと呼び、マデイラでは… Je l'appelle un grand plat et à Madère… 我称之为一个大碗,在马德拉岛…

Uma banheira. une|baignoire una|bañera 一つの|バスタブ 一个|浴缸 A|bathtub A bathtub. Una bañera. バスタブです。 Une baignoire. 一个浴缸。

Próximo: caga de saco ou cagar de saco. suivant|caga|de|sac|ou|chier|de|sac próximo|caga|de|saco|o|cagar|de|saco 次|彼は排泄する|からの|バッグ|または|排泄する|からの|バッグ 下一个|拉屎|从|袋子|或者|拉屎|从|袋子 Next|shit|from|sack|or|to shit|from|sack Next: bag shitter or shitting from a bag. Próximo: caga de saco o cagar de saco. 次:サックの糞またはサックで糞をする。 Prochain : caga de saco ou cagar de saco. 下一个:袋子里的屎或屎袋。

Não sabes? Ok. Cagar de saco, ou um caga de saco é alguém que ostenta, é alguém que se arma em bom. ne pas|sais|d'accord|chier|de|sac|ou|un|caga|de|sac|c'est|quelqu'un|qui|affiche|c'est|quelqu'un|qui|se|fait semblant|en|bon no|sabes|ok|cagar|de|saco|o|un|caga|de|saco|es|alguien|que|ostenta|es|alguien|que|se|arma|en|bueno いいえ|あなたは知っていますか|わかりました|排泄する|からの|バッグ|または|一つの|彼は排泄する|からの|バッグ|です|誰か|という|誇示する|です|誰か|という|自分自身を|装う|で|良い 不|你知道|好的|拉屎|从|袋子|或者|一个|拉屎的人|从|袋子|是|某人|谁|显摆|是|某人|谁|自己|装扮|成为|好的 Not|know|Ok|to shit|from|sack|or|a|shitter|from|sack|is|someone|who|flaunts|is|someone|who|himself|acts|in|good Don't you know? Ok. Shitting from a bag, or a bag shitter is someone who shows off, someone who pretends to be good. ¿No sabes? Ok. Cagar de saco, o un caga de saco es alguien que ostenta, es alguien que se hace el importante. 知らない?わかった。サックで糞をする、またはサックの糞は、見栄を張る人、良い人を装う人です。 Tu ne sais pas ? D'accord. Cagar de saco, ou un caga de saco, c'est quelqu'un qui se vante, c'est quelqu'un qui fait le malin. 你不知道吗?好吧。屎袋,或者说一个屎袋,是指那些炫耀的人,是那些装得很好的。

Armar em bom, ok. Eu diria uma pessoa armar-se em bom, ter a mania, gabar-se. Exato. se donner|en|bon|ok|je|dirais|une|personne|||en|bon|avoir|la|manie|||exact armar|en|bueno|ok|yo|diría|una|persona|presumir||en|bueno|tener|la|manía|presumir||exacto アルマール|に|良い|オーケー|私は|言うだろう|一人の|人|||に|良い|持つ|その|癖|||正確に 装作|在|好|好的|我|会说|一个|人|||在|好|有|这个|癖好|||正确的 to act|in|good|ok|I|would say|a|person|||in|good|to have|the|arrogance|||Exactly To act cool, okay. I would say a person acts cool, has an attitude, boasts. Exactly. Armar en bueno, ok. Yo diría que una persona se arma en bueno, tiene la manía, se jacta. Exacto. 良いふりをする、いいね。私は人が良いふりをすること、自己陶酔すること、自慢することだと言うだろう。正確だ。 Se donner un air, d'accord. Je dirais qu'une personne se donne un air, a de la prétention, se vante. Exact. 装得很好,好的。我会说一个人装得很好,自以为是,自夸。没错。

E tu dirias? É um caga de saco, está a cagar de saco. Ok, muito estranho. et|tu|dirais|c'est|un|casse-pieds|de|sac|il est|en train de|chier|de|sac|ok|très|étrange y|tú|dirías|es|un|cagador|de|saco|está|a|cagar|de|saco|ok|muy|extraño そして|君は|言うだろう|それは|一つの|うんざりする人|の|袋|それはいる|している|うんざりする|の|袋|オーケー|とても|奇妙 和|你|你会说|是|一个|令人厌烦的人|的|袋子|正在|在|拉屎|的|袋子|好的|非常|奇怪的 And|you|would say|It is|a|shitter|of|sack|is|(present continuous marker)|shitting|of|sack|Ok|very|strange And what would you say? It's a pain in the ass, it's a pain in the ass. Okay, very strange. ¿Y tú dirías? Es un pesado, está siendo un pesado. Ok, muy extraño. 君はどう言う? それはうざい奴だ、うざい奴をしている。わかった、非常に奇妙だ。 Et toi, que dirais-tu ? C'est un casse-pieds, il est en train de faire chier. D'accord, très étrange. 你会怎么说?这是个废物,真是个废物。好的,非常奇怪。

Chinesa. Chinoise china 中国の女性 中国女性 Chinese Chinese. China. 中国人。 Chinoise. 中国的。

Chinesa é uma pessoa do sexo feminino da China. No entanto, esta eu sei, os madeirenses Chinoise|c'est|une|personne|du|sexe|féminin|de la|Chine|cependant|mais|celle-ci|je|sais|les|Madériens china|es|una|persona|del|sexo|femenino|de|China|no|embargo|esta|yo|sé|los|madeirenses 中国の女性|それは|一人の|人|の|性|女性|の|中国|しかし|それでも|この|私は|知っている|の|マデイラ島の人々 中国女性|是|一个|人|的|性别|女性|来自|中国|然而|但是|这个|我|我知道|的|马德拉人 Chinese|is|a|person|of|sex|female|from|China|No|however|this|I|know|the|Madeirans Chinese is a female person from China. However, this I know, the Madeirans China es una persona del sexo femenino de China. Sin embargo, esto lo sé, los madeirenses. 中国人は中国の女性を指す。しかし、これは私が知っている、マデイラの人々。 Chinoise est une personne de sexe féminin de Chine. Cependant, cela je le sais, les Madeirens. 中国的指的是来自中国的女性。不过,我知道的是,马德拉人。

acharam boa ideia chamar chinesa a uma bebida, não sei porquê, mas uma chinesa é uma meia de leite? ils ont trouvé|bonne|idée|appeler|chinoise|à|une|boisson|ne|je sais|pourquoi|mais|une|chinoise|c'est|un|demi|de|lait encontraron|buena|idea|llamar|china|a|una|bebida|no|sé|porqué|pero|una|china|es|una|mitad|de|leche 彼らは思った|良い|アイデア|呼ぶ|中国人の|その|一つの|飲み物|ない|私は知らない|理由|しかし|一つの|中国人の|それはである|一つの|半分の|の|ミルク 他们认为|好|主意|叫|中国的|一种|一种|饮料|不|我不知道|为什么|但是|一种|中国的|是|一种|半|的|牛奶 they found|good|idea|to call|Chinese|to|a|drink|not|I know|why|but|a|Chinese|is|a|half|of|milk thought it was a good idea to call a drink Chinese, I don't know why, but a Chinese is a milk and coffee? pensaron que era una buena idea llamar china a una bebida, no sé por qué, pero ¿una china es un medio de leche? なぜかはわからないが、中国人を飲み物に呼ぶのは良いアイデアだと思った。中国人はミルク半分のこと? ils ont trouvé une bonne idée d'appeler une boisson 'chinoise', je ne sais pas pourquoi, mais une chinoise est un café au lait ? 他们觉得把饮料叫做"中国饮料"是个好主意,不知道为什么,但"中国饮料"就是"半杯牛奶"?

Exatamente. exactement exactamente 正確に 正是如此 Exactly Exactly. Exactamente. その通り。 Exactement. 没错。

Se quiserem saber o que é uma meia de leite, vão ver o meu vídeo sobre o café e o pastel si|ils veulent|savoir|ce|que|c'est|une|demi|de|lait|ils vont|voir|la|ma|vidéo|sur|le|café|et|le|pastel si|quieren|saber|lo|que|es|una|mitad|de|leche|van|ver|el|mi|vídeo|sobre|el|café|y|el|pastel もし|あなたたちが望むなら|知る|その|何|それはである|一つの|半分の|の|ミルク|あなたたちは行く|見る|その|私の|ビデオ|について|その|コーヒー|と|その|ペストリー 如果|你们想要|知道|这个|什么|是|一种|半|的|牛奶|你们将要|看|这个|我的|视频|关于|这个|咖啡|和|这个|蛋挞 If|they want|to know|what|what|is|a|half|of|milk|they will|see|the|my|video|about|the|coffee|and|the|pastry If you want to know what a "meia de leite" is, go watch my video about coffee and the "pastel de nata" in Portugal and you will discover what a "meia de leite" is and many other coffee drinks. Si quieren saber qué es un medio de leche, vayan a ver mi video sobre el café y el pastel ミルク半分が何か知りたいなら、私のポルトガルのコーヒーとパステル・デ・ナタに関するビデオを見て、ミルク半分や他の多くのコーヒー飲料について発見してください。 Si vous voulez savoir ce qu'est un café au lait, allez voir ma vidéo sur le café et le pastel 如果你们想知道什么是"半杯牛奶",可以去看看我关于咖啡和葡萄牙"奶油泡芙"的视频,

de nata em Portugal e vão descobrir o que é uma meia de leite e muitas outras bebidas com café. de|crème|au|Portugal|et|ils vont|découvrir|ce|que|c'est|une|demi|de|lait|et|beaucoup d'|autres|boissons|avec|café de|crema|en|Portugal|y|van|descubrir|lo|que|es|una|mitad|de|leche|y|muchas|otras|bebidas|con|café の|クリーム|に|ポルトガル|と|あなたたちは行く|発見する|その|何|それはである|一つの|半分の|の|ミルク|と|多くの|他の|飲み物|と|コーヒー 的|奶油|在|葡萄牙|和|你们将要|发现|这个|什么|是|一种|半|的|牛奶|和|很多|其他|饮料|含有|咖啡 of|cream|in|Portugal|and|they will|discover|what|what|is|a|half|of|milk|and|many|other|drinks|with|coffee Cramming... right? de nata en Portugal y descubrirán qué es un medio de leche y muchas otras bebidas con café. de nata au Portugal et vous découvrirez ce qu'est un café au lait et beaucoup d'autres boissons avec du café. 你们会发现什么是"半杯牛奶"以及许多其他咖啡饮料。

Cramar… não? cramer|non cramarse|no クラマー|いいえ 抱怨|不 Cram|no I don't know, I have no idea. One thing you do a lot: complain. ¿Cramar… no? クラム…じゃない? Cramar… non ? 抱怨…不是吗?

Não sei, não faço ideia. Uma coisa que tu fazes muito: queixar-se. pas|je sais|pas|je fais|idée|une|chose|que|tu|fais|beaucoup|| no|sé|no|hago|idea|una|cosa|que|tú|haces|mucho|| いいえ|知っている|いいえ|わからない|アイデア|一つの|こと|という|君|する|とても|| 不|知道|不|做|主意|一件|事情|你|你|做|很|| I don't|know|not|have|idea|One|thing|that|you|do|much|| I don't know, I have no idea. One thing you do a lot: to complain. No sé, no tengo idea. Una cosa que tú haces mucho: quejarte. わからない、全く見当がつかない。君がよくすることの一つ:文句を言うこと。 Je ne sais pas, je n'en ai aucune idée. Une chose que tu fais beaucoup : te plaindre. 我不知道,我没有想法。你做得很多的一件事:抱怨。

Eu não me queixo! Oh homem, isto é brincadeira! je|pas|me|je me plains|oh|homme|ceci|c'est|blague yo|no|me|quejo|oh|hombre|esto|es|broma 私|いいえ|自分を|不平を言う|おお|男|これは|だ|冗談 我|不|自己|抱怨|哦|男人|这|是|玩笑 I|do not|myself|complain|Oh|man|this|is|a joke I don't complain! Oh man, this is a joke! ¡Yo no me quejo! ¡Oh hombre, esto es una broma! 私は文句を言わない!おい、これは冗談だ! Je ne me plains pas ! Oh homme, c'est une blague ! 我不抱怨!哦,伙计,这只是开玩笑!

Queixar-se. Eu queixo-me muito. ||je|||beaucoup ||yo|||mucho ||私|||とても ||我|||很 ||I|||a lot To complain. I complain a lot. Quejarse. Yo me quejo mucho. 文句を言う。私はとても文句を言う。 Se plaindre. Je me plains beaucoup. 抱怨。我抱怨很多。

Cubano. Os madeirenses adoram nacionalidades. Tínhamos a chinesa, cubain|les|madériens|adorent|nationalités|nous avions|la|chinoise 古巴人|这些|马德拉人|喜欢|国籍|我们曾经有|一|中国人 Cuban. The Madeirans love nationalities. We had the Chinese, Cubano. Los madeirenses adoran nacionalidades. Teníamos la china, キューバ人。マデイラの人々は国籍が大好きです。私たちは中国人がいましたが、 Cubain. Les Madeirens adorent les nationalités. Nous avions la chinoise, 古巴人。马德拉人喜欢国籍。我们有中国人,

agora temos o cubano, que é uma pessoa de Cuba, mas, para os madeirenses, maintenant|nous avons|le|cubain|qui|est|une|personne|de|Cuba|mais|pour|les|madériens ||||||||来自|古巴|||| now we have the Cuban, who is a person from Cuba, but for the Madeirans, ahora tenemos al cubano, que es una persona de Cuba, pero, para los madeirenses, 今はキューバ人がいます。彼はキューバの人ですが、マデイラの人々にとって、 maintenant nous avons le cubain, qui est une personne de Cuba, mais, pour les Madeirens, 现在我们有古巴人,他们是来自古巴的人,但对马德拉人来说,

os cubanos não são de Cuba, são de Portugal Continental. les|cubains|ne|sont|de|Cuba|sont|de|Portugal|continental ||||来自||||| Cubans are not from Cuba, they are from Mainland Portugal. los cubanos no son de Cuba, son de Portugal Continental. キューバ人はキューバからではなく、ポルトガル本土から来ているのです。 les cubains ne sont pas de Cuba, ils sont du Portugal continental. 古巴人不是来自古巴,而是来自葡萄牙大陆。

Sim, mais especificamente de Lisboa, mas usa-se para todo o continente, sim. Yes, more specifically from Lisbon, but it is used for the whole continent, yes. Sí, más específicamente de Lisboa, pero se usa para todo el continente, sí. はい、より具体的にはリスボンからですが、全大陸に使われます、はい。 Oui, plus précisément de Lisbonne, mais on l'utilise pour tout le continent, oui. 是的,更具体地说是来自里斯本,但通常指整个大陆,是的。

Ok, ou seja, eu sou cubano, não sou lisboeta. Sim. Ok|ou|c'est-à-dire|je|suis|cubain|ne|suis|lisboète|Oui Ok|o|sea|yo|soy|cubano|no|soy|lisboeta|Sí オーケー|つまり|である|私は|です|キューバ人|ない|です|リスボン人|はい 好的|或者|是|我|是|古巴人|不|是|里斯本人|是的 Ok|or|rather|I|am|Cuban|not|am|from Lisbon|Yes Ok, so I am Cuban, I am not from Lisbon. Yes. Ok, o sea, soy cubano, no soy lisboeta. Sí. はい、つまり私はキューバ人で、リスボンの人ではありません。そうです。 D'accord, c'est-à-dire que je suis cubain, je ne suis pas lisboète. Oui. 好的,也就是说,我是古巴人,不是里斯本人。是的。

Na Madeira eles chamam cubanos aos de Lisboa porque em Portugal tivemos um regime fascista à|Madère|ils|appellent|cubains|à ceux de||Lisbonne|parce que|en|Portugal|nous avons eu|un|régime|fasciste en|Madeira|ellos|llaman|cubanos|a los|de|Lisboa|porque|en|Portugal|tuvimos|un|régimen|fascista において|マデイラ|彼らは|呼ぶ|キューバ人を|に|の|リスボンの|なぜなら|において|ポルトガルでは|持っていた|一つの|政権|ファシスト 在|马德拉|他们|称呼|古巴人|给|来自|里斯本|因为|在|葡萄牙|我们有过|一个|政权|法西斯的 In|Madeira|they|call|cubans|to the|from|Lisbon|because|in|Portugal|we had|a|regime|fascist In Madeira, they call people from Lisbon Cubans because in Portugal we had a fascist regime En Madeira llaman cubanos a los de Lisboa porque en Portugal tuvimos un régimen fascista マデイラでは、ポルトガルにファシスト政権があったため、リスボンの人々をキューバ人と呼びます。 À Madère, ils appellent les cubains ceux de Lisbonne parce qu'au Portugal, nous avons eu un régime fasciste 在马德拉,他们称里斯本人是古巴人,因为在葡萄牙我们曾经有一个法西斯政权。

no passado e quando os militares de esquerda fizeram um golpe de estado no 25 de abril, dans le|passé|et|quand|les|militaires|de|gauche|ils ont fait|un|coup|d'|État|le|d'|avril en el|pasado|y|cuando|los|militares|de|izquierda|hicieron|un|golpe|de|estado|en el|de|abril において|過去|そして|いつ|その|軍人たちが|の|左翼の|行った|一つの|クーデター|の|国家|において|の|4月 在|过去|和|当|这些|军人|左翼|左翼|他们发动了|一次|政变|在|国家|在|在|四月 in|past|and|when|the|military|of|left|carried out|a|coup|of|state|on|of|April in the past and when the leftist military staged a coup on April 25, en el pasado y cuando los militares de izquierda hicieron un golpe de estado el 25 de abril, 過去に、左派の軍人たちが4月25日にクーデターを起こしたとき、 dans le passé et quand les militaires de gauche ont fait un coup d'État le 25 avril, 在过去,当左翼军人于4月25日发动政变时,

a Revolução dos Cravos, para acabar com esse regime fascista, os Madeirenses ainda la|Révolution|des|Œillets|pour|mettre fin|à|ce|régime|fasciste|les|Madériens|encore la|Revolución|de los|Claveles|para|acabar|con|ese|régimen|fascista|los|Madeirenses|aún その|革命|の|クローバー|のために|終わらせる|と|この|政権|ファシスト|その|マデイラ人たちは|まだ 这场|革命|的|丁香花|为了|结束|这个|这个|政权|法西斯的|这些|马德拉人|仍然 the|Revolution|of|Carnations|to|end|with|this|regime|fascist|the|Madeirans|still the Carnation Revolution, to end that fascist regime, the Madeirans still la Revolución de los Claveles, para acabar con ese régimen fascista, los Madeirenses aún カーネーション革命で、そのファシスト政権を終わらせるために、マデイラの人々はまだ la Révolution des Œillets, pour mettre fin à ce régime fasciste, les Madériens sont encore 即克拉夫革命,以结束这个法西斯政权,马德拉人仍然

eram de direita, e portanto começaram a associar os portugueses de Portugal Continental a Cuba, ils étaient|de|droite|et|donc|ils ont commencé|à|associer|les|portugais|de|Portugal|continental|à|Cuba eran|de|derecha|y|por lo tanto|comenzaron|a|asociar|a los|portugueses|de|Portugal|Continental|a|Cuba 彼らはだった|の|右派|そして|したがって|彼らは始めた|を|結びつける|その|ポルトガル人|の|ポルトガル|本土|に|キューバ 他们是|的|右派|和|因此|他们开始|去|关联|这些|葡萄牙人|来自|葡萄牙|大陆|到|古巴 were|of|right|and|therefore|began|to|associate|the|Portuguese people|from|Portugal|Continental|to|Cuba they were right-wing, and therefore began to associate the Portuguese from Continental Portugal with Cuba, eran de derecha, y por lo tanto comenzaron a asociar a los portugueses de Portugal Continental con Cuba, 彼らは右派であり、したがって本土ポルトガル人をキューバ、 ils étaient de droite, et donc ils ont commencé à associer les Portugais du Portugal continental à Cuba, 他们是右翼,因此开始将葡萄牙大陆的葡萄牙人和古巴联系在一起,

à Cuba de Fidel Castro, aos comunistas. E daí os madeirenses começaram a chamar cubanos à|Cuba|de|Fidel|Castro|aux|communistes|et|de là|les|madériens|ils ont commencé|à|appeler|cubains a la|Cuba|de|Fidel|Castro|a los|comunistas|Y|de ahí|a los|madeirenses|comenzaron|a|llamar|cubanos に|キューバ|の|フィデル|カストロ|その|共産主義者たち|そして|そこから|その|マデイラ人|彼らは始めた|を|呼ぶ| 到|古巴|的|菲德尔|卡斯特罗|到|共产主义者|而且|因此|这些|马德拉人|他们开始|去|称呼|古巴人 to|Cuba|of|Fidel|Castro|to the|communists|And|from there|the|Madeirans|began|to|call|Cubans with Fidel Castro's Cuba, with the communists. And from there, the Madeirans began to call the Portuguese from the mainland, con la Cuba de Fidel Castro, con los comunistas. Y de ahí los madeirenses comenzaron a llamar cubanos フィデル・カストロのキューバ、共産主義者に結びつけ始めました。そこからマデイラの人々は本土のポルトガル人、特にリスボンの人々をキューバ人と呼び始めました。 à Cuba de Fidel Castro, aux communistes. Et de là, les Madeirens ont commencé à appeler Cubains 与菲德尔·卡斯特罗的古巴,与共产党人。因此,马德拉人开始称大陆的葡萄牙人,

aos portugueses do continente, sobretudo os de Lisboa. aux|portugais|du|continent|surtout|les|de|Lisbonne a los|portugueses|del|continente|sobre todo|a los|de|Lisboa その|ポルトガル人|の|本土|特に|その|の|リスボン 到|葡萄牙人|来自|大陆|尤其是|这些|来自|里斯本 to the|Portuguese|from|mainland|especially|the|from|Lisbon especially those from Lisbon, Cubans. a los portugueses del continente, sobre todo los de Lisboa. デンティーニョ。歯、小さな歯。デンティーニョは小さな歯です。 les Portugais du continent, surtout ceux de Lisbonne. 尤其是里斯本的人为古巴人。

Dentinho. Um dente, dentes. Um dentinho é um dente pequenino dentinho|une|dent|dents|une|dentinho|c'est|une|dent|petit dentito|un|diente|dientes|un|dentito|es|un|diente|pequeñito 小さな歯|1つの|歯|歯たち|1つの|小さな歯|それはである|1つの|歯|小さな 小牙齿|一个|牙齿|牙齿|一个|小牙齿|是|一个|牙齿|小小的 Little tooth|A|tooth|teeth|A|little tooth|is|a|tooth|tiny Dentinho. A little tooth, teeth. A dentinho is a small tooth. Dientito. Un diente, dientes. Un dientito es un diente pequeñito Dentinho. Une dent, dents. Un dentinho est une petite dent. 小牙齿。一个牙齿,牙齿。一个小牙齿就是一个小牙。

Em português, se adicionarmos -inho ao final de qualquer palavra, en|portugais|si|nous ajoutons||à|fin|de|n'importe quel|mot en|portugués|si|añadimos||a|final|de|cualquier|palabra に|ポルトガル語|もし|追加したら||に|終わり|の|どんな|言葉 在|葡萄牙语|如果|我们添加||到|结尾|的|任何|单词 In|Portuguese|if|we add||to|end|of|any|word In Portuguese, if we add -inho to the end of any word, En español, si añadimos -ito al final de cualquier palabra, ポルトガル語では、任意の単語の最後に-inhoを追加すると、 En français, si nous ajoutons -inho à la fin de n'importe quel mot, 在葡萄牙语中,如果我们在任何单词的末尾添加-inho,

fica pequenino, mas eu calculo que não seja isso. ça devient|petit|mais|je|je pense|que|ne|soit|ça queda|pequeñito|pero|yo|calculo|que|no|sea|eso なる|小さくなる|しかし|私は|計算する|ということを|ない|である|それ 它变得|小小的|但是|我|我计算|que|不|是|这 stays|tiny|but|I|calculate|that|not|is|this it is small, but I guess that's not it. se vuelve pequeñito, pero calculo que no es eso. 小さくなりますが、私はそれが理由ではないと思います。 cela devient petit, mais je suppose que ce n'est pas ça. 就会变得很小,但我估计这不是重点。

Não, não, não. Um dentinho na Madeira é o aperitivo, ou seja, quando vamos a um restaurante ou um bar: non|non|non|un|petit dent|à|Madère|c'est|l'|apéritif|ou|c'est-à-dire|quand|nous allons|à|un|restaurant|ou|un|bar no|no|no|un|dentito|en la|Madeira|es|el|aperitivo|o|es decir|cuando|vamos|a|un|restaurante|o|un|bar いいえ|ない|ない|一つの|小さな歯|に|マデイラ|である|その|前菜|または|つまり|いつ|行く|に|一つの|レストラン|または|一つの|バー 不|不|不|一个|小点心|在|马德拉岛|是|这个|开胃菜|或者|也就是说|当|我们去|到|一个|餐厅|或者|一个|酒吧 No|no|no|A|little tooth|in|Madeira|is|the|appetizer|or|in other words|when|we go|to|a|restaurant|or|a|bar No, no, no. A 'dentinho' in Madeira is the appetizer, that is, when we go to a restaurant or a bar: No, no, no. Un dentito en Madeira es el aperitivo, es decir, cuando vamos a un restaurante o un bar: いいえ、いいえ、いいえ。マデイラでの「デンティーニョ」は前菜で、つまり、レストランやバーに行くときに: Non, non, non. Un dentinho à Madère est l'apéritif, c'est-à-dire, quand nous allons dans un restaurant ou un bar : 不,不,不。在马德拉岛,dentinho是开胃菜,也就是说,当我们去餐厅或酒吧时:

“Olhe, não tem aí o dentinho? Um dentinho?” Ou seja, um aperitivo. regardez|ne|il y a|là|le|petit dent|un|petit dent|ou|c'est-à-dire|un|apéritif mire|no|tiene|ahí|el|dentito|un|dentito|||un|aperitivo 見て|ない|ある|そこに|その|小さな歯|一つの|小さな歯|または|つまり|一つの|前菜 看|不|有|在那儿|这个|小点心|一个|小点心|或者|也就是说|一个|开胃菜 Look|not|has|there|the|little tooth|One||Or|in other words|a|snack "Look, don't you have the 'dentinho'? A 'dentinho'?" That is, an appetizer. “Oye, ¿no tienes por ahí el dentito? ¿Un dentito?” Es decir, un aperitivo. 「ねえ、デンティーニョはないの?デンティーニョ?」つまり、前菜です。 “Regardez, vous n'avez pas le dentinho ? Un dentinho ?” C'est-à-dire, un apéritif. “嘿,那里没有dentinho吗?一个dentinho?”也就是说,一个开胃菜。

Ok, não fazia ideia. Ok|ne pas|je ne faisais|idée Ok|no|hacía|idea オーケー|ない|わからなかった|アイデア 好的|不|我不知道|主意 Ok|not|had|idea Ok, I had no idea. Ok, no tenía idea. はい、全く知らなかった。 D'accord, je n'en avais aucune idée. 好的,我不知道。

Bem, esta agora é uma que eu gosto particularmente porque é mesmo muito diferente: dar a mise. eh bien|celle-ci|maintenant|c'est|une|que|je|j'aime|particulièrement|parce que|c'est|vraiment|très|différent|donner|à|mise bien|esta|ahora|es|una|que|yo|me gusta|particularmente|porque|es|realmente|muy|diferente|dar|a|mise まあ|これ|今|です|一つの|という|私|好き|特に|なぜなら|です|本当に|とても|違う|与える|に|ミゼ 好吧|这个|现在|是|一个|的|我|我喜欢|特别|因为|是|真正|非常|不同|给|到|点火 Well|this|now|is|one|that|I|like|particularly|because|is|really|very|different|to give|the|mise Well, this one is one that I particularly like because it is really very different: to give the mise. Bueno, esta ahora es una que me gusta particularmente porque es realmente muy diferente: dar la mise. さて、これは私が特に好きなもので、非常に異なります:ミゼを与えること。 Eh bien, celle-ci, je l'aime particulièrement parce qu'elle est vraiment très différente : donner la mise. 嗯,这个我特别喜欢,因为它真的很不同:给点火。

Não faço ideia. Dar a mise é dar à ignição, no carro, por exemplo. ne pas|je ne fais pas|idée|donner|à|mise|c'est|donner|à|ignition|dans|voiture|par|exemple no|hago|idea|dar|a|mise|es|dar|a la|ignición|en|coche|por|ejemplo ない|わからない|アイデア|与える|に|ミゼ|です|与える|に|イグニッション|車の|車|例えば|例 不|我不知道|主意|给|到|点火|是|给|到|点火开关|在|车|例如| No|I have|idea|Giving|the|ignition|is|giving|to the|ignition|in the|car|for|example I have no idea. To give the mise is to give the ignition, in the car, for example. No tengo idea. Dar la mise es dar al encendido, en el coche, por ejemplo. わかりません。ミゼを与えるとは、車の点火をすることです、例えば。 Je n'en ai aucune idée. Donner la mise, c'est donner à l'allumage, dans la voiture, par exemple. 我不知道。给点火就是给汽车点火,例如。

Dar à ignição, dar à chave. Ok. Pronto, nós dizemos dar à chave, dar à ignição. donner|à|ignition|donner|à|clé|Ok|d'accord|nous|nous disons|donner|à|clé|donner|à|ignition dar|a la|ignición|dar|a la|llave|Ok|bien|nosotros|decimos|dar|a la|llave|dar|a la|ignición 与える|に|イグニッション|与える|に|鍵|オーケー|よし|私たち|言う|与える|に|鍵|与える|に|イグニッション 给|到|点火开关|给|到|钥匙|好的|好吧|我们|我们说|给|到|钥匙|给|到|点火开关 Turn|to|ignition|turn|to|key|Ok|Ready|we|say|turn|to|key|turn|to|ignition To give to the ignition, to give to the key. Ok. Alright, we say to give to the key, to give to the ignition. Dar al encendido, dar a la llave. Ok. Listo, nosotros decimos dar a la llave, dar al encendido. 点火をする、鍵を回す。はい。私たちは鍵を回す、点火をすると言います。 Donner à l'allumage, donner à la clé. D'accord. Bon, nous disons donner à la clé, donner à l'allumage. 给点火,给钥匙。好的。我们说给钥匙,给点火。

Dar a mise nunca tinha ouvido. Start the car. Pôr o carro a funcionar. donner|la|mise|jamais|j'avais|entendu|démarre|la|voiture|mettre|la|voiture|à|fonctionner dar|a|mise|nunca|había|oído|arranca|el|coche|poner|el|coche|a|funcionar 与える|その|ミゼ|決して|持っていた|聞いたことが|スタート|その|車|動かす|その|車|に|動く 给|这个|mise|从未|我曾经有过|听过|启动|这辆|车|放置|这辆|车|使|运转 Give|the|mise|never|had|heard|Start|the|car|Put|the|car|to|work I had never heard of giving the mise. Start the car. To get the car running. Dar la mise nunca había oído. Arranca el coche. Poner el coche en marcha. ミゼを聞いたことがなかった。車を始動させて。車を動かす。 Donner la mise, je n'avais jamais entendu. Démarre la voiture. Mettre la voiture en marche. 我从未听说过这个词。启动汽车。让车子运转起来。

Exatamente. Ok, para esta nós não só temos uma palavra exactement|ok|pour|celle-ci|nous|ne|que|avons|un|mot exactamente|ok|para|esta|nosotros|no|solo|tenemos|una|palabra 正確に|オーケー|に対して|この|私たち|ない|だけ|持っている|一つの|言葉 确切地|好的|对于|这个|我们|不|只|我们有|一个|单词 Exactly|Ok|for|this|we|not|only|have|one|word Exactly. Ok, for this one we not only have one word Exactamente. Ok, para esta no solo tenemos una palabra 正確に。はい、これには単語が一つだけでなく、 Exactement. Ok, pour celle-ci, nous avons non seulement un mot 没错。好的,对于这个我们不仅有一个词

diferente como temos duas: prisão ou tranca. Eu pensaria que uma prisão é onde os criminosos vão presos. différent|comme|nous avons|deux|prison|ou|verrou|je|penserais|que|une|prison|est|où|les|criminels|vont|enfermés diferente|como|tenemos|dos|prisión|o|tranca|yo|pensaría|que|una|prisión|es|donde|los|criminales|van|presos 異なる|ように|持っている|二つの|刑務所|または|鍵|私は|考えるだろう|ということ|一つの|刑務所|である|どこに|その|犯罪者|行く|投獄される 不同的|以及|我们有|两个|监狱|或者|锁|我|我会认为|这|一个|监狱|是|在那里|这些|犯罪者|他们去|被关押 different|as|we have|two|prison|or|lock|I|would think|that|one|prison|is|where|the|criminals|go|imprisoned different but we have two: prison or lock. I would think that a prison is where criminals go to be imprisoned. diferente sino que tenemos dos: prisión o tranca. Pensaría que una prisión es donde los criminales van presos. 二つあります:刑務所または鍵。私は刑務所は犯罪者が入る場所だと思っていました。 différent mais nous en avons deux : prison ou verrou. Je penserais qu'une prison est l'endroit où les criminels sont enfermés. 不同,还有两个:监狱或锁。我会认为监狱是罪犯被关押的地方。

Jail, prison. No entanto, os madeirenses chamam prisão a outra coisa. prison|prison|cependant|mais|les|Madeirens|appellent|prison|à|autre|chose cárcel|prisión|no|obstante|los|madeirenses|llaman|prisión|a|otra|cosa 刑務所|刑務所|しかし|それにもかかわらず|その|マデイラ島の人々|呼ぶ|刑務所|に|別の|物 监狱|监狱|然而|但是|这些|马德拉人|他们称呼|监狱|为|另一个|东西 Jail|prison|No|however|the|people from Madeira|call|prison|to|another|thing Jail, prison. However, the people from Madeira call prison something else. Cárcel, prisión. Sin embargo, los madeirenses llaman prisión a otra cosa. 刑務所、監獄。しかし、マデイラの人々は別のものを刑務所と呼びます。 Prison, prison. Cependant, les Madeirens appellent prison une autre chose. 监狱,监禁。然而,马德拉人称监狱为另一种东西。

A uma mola para prender a roupa. Uma mola. à|un|ressort|pour|attacher|les|vêtements|un|ressort a|una|resorte|para|prender|la|ropa|un|resorte 1つの|1つの|バネ|~のために|つかむ|その|服|1つの|バネ 一个|一个|弹簧|用来|固定|衣服|衣服|一个|弹簧 To|a|spring|to|hang|the|clothes|A|spring A spring to hold clothes. A spring. Una pinza para colgar la ropa. Una pinza. 服を留めるためのバネ。バネ。 Un ressort pour accrocher les vêtements. Un ressort. 一个夹子用来夹衣服。一个夹子。

Isto é uma prisão na Madeira. Em Portugal é uma… no continente isto é uma mola, ceci|est|une|prison|à la|Madère|au|Portugal|est|une|dans|continent|cela|est|un|ressort esto|es|una|prisión|en la|Madeira|En|Portugal|es|una|en|continente|esto|es|una|resorte これは|です|1つの|刑務所|~に|マデイラ|~で|ポルトガル|です|1つの|大陸で|大陸|これは|です|1つの|バネ 这个|是|一个|监狱|在|马德拉岛|在|葡萄牙|是|一个|在|大陆|这个|是|一个|弹簧 This|is|a|prison|in|Madeira|In|Portugal|is|a|in|mainland|this|is|a|spring This is a prison in Madeira. In Portugal, on the mainland, this is a... this is a spring, Esto es una pinza en Madeira. En Portugal es una… en el continente esto es una pinza, これはマデイラの刑務所です。ポルトガルでは…本土ではこれはバネです。 C'est une prison à Madère. Au Portugal, c'est une... sur le continent, c'est un ressort, 这是在马德拉的一个监狱。在葡萄牙这是一个……在大陆这是一个夹子,

na Madeira é uma prisão. Exato. Ou tranca. à la|Madère|est|une|prison|exact|ou|verrou en la|Madeira|es|una|prisión|Exacto|O|cerrojo ~に|マデイラ|です|1つの|刑務所|正確に|または|鍵 在|马德拉岛|是|一个|监狱|正确|或者|锁 in|Madeira|is|a|prison|Exactly|Or|lock in Madeira it is a prison. Exactly. Or a lock. en Madeira es una prisión. Exacto. O tranca. マデイラでは刑務所です。正解です。あるいは鍵です。 à Madère, c'est une prison. Exact. Ou verrou. 在马德拉这是一个监狱。没错。或者是锁。

Rezonda. Rezonda é nada mais, nada menos que um raspanete. Rezonda|Rezonda|est|rien|de|rien|de moins|que|un|réprimande rezongar|rezongar|es|nada|más|nada|menos|que|un|regaño レゾンダ|レゾンダ|です|何も|それ以上|何も|それ以下|ということ|1つの|叱責 责骂|责骂|是|什么|更多|什么|更少|只是|一个|训斥 reprimand||is|nothing|more|nothing|less|than|a|scolding Rezonda. Rezonda is nothing more, nothing less than a scolding. Rezonda. Rezonda no es más ni menos que un regaño. レゾンダ。レゾンダは何もない、ただの叱責です。 Rezonda. Rezonda n'est rien d'autre qu'un reproche. Rezonda。Rezonda不过是一个训斥。

Um raspanete é uma repreensão, é dizer a alguém, repreender alguém por alguma coisa errada que ele fez. un|réprimande|c'est|une|réprimande|c'est|dire|à|quelqu'un|réprimander|quelqu'un|pour|quelque|chose|mauvaise|que|il|a fait un|regaño|es|una|reprimenda|es|decir|a|alguien|reprender|a alguien|por|alguna|cosa|incorrecta|que|él|hizo 一つの|叱責|です|一つの|注意|です|言うこと|に|誰か|叱る|誰か|について|何かの|こと|間違った|という|彼が|した 一个|训斥|是|一种|责备|是|说|给|某人|训斥|某人|因为|某些|事情|错误的|的|他|做过 A|reprimand|is|a|scolding||to tell|to|someone|to reprimand|someone|for|some|thing|wrong|that|he|did A scolding is a reprimand, it's telling someone, reprimanding someone for something wrong they did. Una reprimenda es una reprensión, es decirle a alguien, reprender a alguien por algo malo que hizo. 叱責とは、誰かに対して何か間違ったことをしたときに注意を促すことです。 Un réprimande est une réprimande, c'est dire à quelqu'un, réprimander quelqu'un pour quelque chose de mal qu'il a fait. 一个训斥是指责,是对某人说话,因他做了错误的事情而训斥他。

Por exemplo, um pai dá um raspanete ao filho quando o filho faz alguma coisa errada. pour|exemple|un|père|donne|une|réprimande|au|fils|quand|le|fils|fait|quelque|chose|mauvaise por|ejemplo|un|padre|da|un|regaño|al|hijo|cuando|el|hijo|hace|alguna|cosa|incorrecta について|例|一人の|父|与える|一つの|叱責|に|息子|〜する時|その|息子|する|何かの|こと|間違った 例如|例子|一个|父亲|给|一个|训斥|给|儿子|当|这个|儿子|做|某些|事情|错误的 For|example|a|father|gives|a|scolding|to the|son|when|the|son|does|something|thing|wrong For example, a father scolds his son when the son does something wrong. Por ejemplo, un padre le da una reprimenda al hijo cuando el hijo hace algo malo. 例えば、父親が子供に間違ったことをしたときに叱責を与えます。 Par exemple, un père donne une réprimande à son fils quand le fils fait quelque chose de mal. 例如,当孩子做错事时,父亲会训斥孩子。

É advertir verbalmente “Isso não se faz, foi errado!” E na Madeira? c'est|avertir|verbalement|ça|ne|se|fait|c'était|faux|et|à la|Madère es|advertir|verbalmente|eso|no|se|hace|fue|incorrecto|y|en|Madeira です|警告する|言葉で|それ|〜ない|自動詞の意味|する|だった|間違った|そして|に|マデイラ 是|警告|口头上|这|不|被|做|是|错误的|而且|在|马德拉 It is|to warn|verbally|That|not|reflexive pronoun|done|was|wrong|And|in|Madeira It's verbally warning "You shouldn't do that, it was wrong!" And in Madeira? Es advertir verbalmente "¡Eso no se hace, estuvo mal!" ¿Y en Madeira? 「それはやってはいけない、間違っている!」と口頭で注意することです。そして、マデイラでは? C'est avertir verbalement "Ça ne se fait pas, c'était mal !" Et à Madère ? 这是口头警告:“这样做是不对的,错了!” 在马德拉呢?

Ah, vais levar uma rezonda! Roeza. ah|tu vas|recevoir|une|réprimande|Roeza ah|vas|llevar|una|regaño|Roeza ああ|君は行く|受ける|一つの|叱責|ロエザ 啊|你将要|受到|一种|训斥|训斥 Ah|you will|take|a|scolding|Roeza Ah, you're going to get a 'rezonda'! Roeza. Ah, ¡te van a dar una rezonda! Roeza. ああ、あなたは叱責を受けるでしょう!ロエザ。 Ah, tu vas recevoir une réprimande ! Roeza. 啊,你要挨一顿骂!Roeza.

Roeza, esta eu sei! É fome. Exatamente. “Está-me a dar uma roeza!” roeza|cette|je|sais|c'est|faim|exactement|||à|donner|une|roeza roeza|esta|yo|sé|es|hambre|exactamente|||a|dar|una|roeza ロエザ|これ|私は|知っている|それは|空腹|正確に|||〜している|与える|ひとつの|ロエザ 饿|这个|我|知道|是|饥饿|正是|||一种|给|一种|饿 gnawing hunger|this|I|know|is|hunger|Exactly|||to|give|a|gnawing hunger Roeza, I know this one! It's hunger. Exactly. "I'm feeling a roeza!" Roeza, ¡esto lo sé! Es hambre. Exactamente. "¡Me está dando una roeza!" ロエザ、これは知っている!それは空腹だ。正確に言うと。「私にロエザを与えている!」 Roeza, je sais ce que c'est ! C'est la faim. Exactement. "Ça me donne une roeza !" Roeza,我知道!是饥饿。没错。“我快饿死了!”

Esta é capaz de ser a mais conhecida dos continentais: semilha. celle-ci|c'est|capable|de|être|la|plus|connue|des|continentaux|semilha esta|es|capaz|de|ser|la|más|conocida|de los|continentales|semilha これは|それは|可能性がある|〜の|なる|ひとつの|最も|知られている|の|大陸の| 这个|是|能够|的|是|最|知名|著名|的|大陆人| This|is|likely|to|be|the|most|known|of the|continentals|semilha This is probably the most well-known of the continentals: semilha. Esta puede ser la más conocida de los continentales: semilha. これは大陸の人々の中で最も知られているかもしれない:セミリャ。 Celle-ci est probablement la plus connue des continentaux : semilha. 这可能是大陆人最熟悉的:semilha。

Semilha. Por falar em roeza, semilha é uma batata. semilha|par|parler|de|roeza|semilha|c'est|une|pomme de terre semilha|por|hablar|en|roeza|semilha|es|una|papa セミリャ|〜について|話す|〜に|ロエザ|セミリャ|それは|ひとつの|ジャガイモ semilha|关于|说|在|饿|semilha|是|一种|土豆 Semilha|By|talking|about|roeza|semilha|is|a|potato Semilha. Speaking of roeza, semilha is a potato. Semilha. Hablando de roeza, semilha es una papa. セミリャ。ロエザについて話すと、セミリャはジャガイモだ。 Semilha. En parlant de roeza, semilha est une pomme de terre. Semilha。说到roeza,semilha是一种土豆。

Exatamente. Pode ser uma batata doce? exactement|peut|être|une|pomme de terre|douce exactamente|puede|ser|una|papa|dulce 正確に|可能である|なる|ひとつの|ジャガイモ|甘い 正是|可以|是|一种|土豆|甜 Exactly|Can|be|a|potato|sweet Exactly. Can it be a sweet potato? Exactamente. ¿Puede ser una batata? 正確に言うと。これはサツマイモかもしれない? Exactement. Peut-être que c'est une patate douce ? 没错。它可以是红薯吗?

Não, ninguém diz semilha doce, é batata. Portanto, uma semilha é uma batata, mas uma non|personne|dit|semoule|douce|c'est|pomme de terre|donc|une|semoule|c'est|une|pomme de terre|mais|une no|nadie|dice|semilla|dulce|es|papa|por lo tanto|una|semilla|es|una|papa|pero|una いいえ|誰も|言う|セミリャ|甘い|である|ジャガイモ|したがって|一つの|セミリャ|である|一つの|ジャガイモ|しかし|一つの 不|没有人|说|薯条|甜|是|土豆|因此|一个|薯条|是|一个|土豆|但是|一个 No||says|seed|sweet|is|potato|Therefore|a|seed|is|a|potato|but|a No, no one says sweet semilha, it's just potato. So, a semilha is a potato, but a No, nadie dice semilha dulce, es papa. Por lo tanto, una semilha es una papa, pero una いいえ、誰も「セミリャ・ドセ」とは言いません、それは「バタタ」です。したがって、セミリャはバタタですが、 Non, personne ne dit semilha douce, c'est une pomme de terre. Donc, une semilha est une pomme de terre, mais une 不,没有人说甜薯,是土豆。因此,薯条是土豆,但

batata doce é uma batata doce. Exatamente. Ok. pomme de terre|douce|c'est|une|pomme de terre|douce|exactement|d'accord papa|dulce|es|una|papa|dulce|exactamente|ok ジャガイモ|甘い|である|一つの|ジャガイモ|甘い|正確に|オーケー 土豆|甜|是|一个|土豆|甜|正是|好的 potato|sweet|is|a|potato|sweet|Exactly|Ok sweet potato is a sweet potato. Exactly. Ok. papa dulce es una papa dulce. Exactamente. Ok. バタタ・ドセはバタタ・ドセです。正確に。わかりました。 pomme de terre douce est une pomme de terre douce. Exactement. D'accord. 甜土豆是甜土豆。没错。好的。

Estás preparado para a última? Esta nem todos os madeirenses sabem, mas é muito engraçada. tu es|prêt|pour|la|dernière|celle-ci|même pas|tous|les|madeirens|savent|mais|c'est|très|drôle estás|preparado|para|la|última|esta|ni|todos|los|madeirenses|saben|pero|es|muy|divertida 君はいる|準備ができている|のために|最後の|最後の|これは|さえ|すべての|その|マデイラ島の人々|知っている|しかし|である|とても|面白い 你准备好|准备好的|为了|最后||这个|甚至不|所有|的|马德拉人|知道|但是|是|非常|有趣的 Are you|ready|for|the|last|This|not even|all|the|Madeirans|know|but|is|very|funny Are you ready for the last one? Not all Madeirans know this, but it's very funny. ¿Estás preparado para la última? Esta ni todos los madeirenses lo saben, pero es muy divertida. 最後の準備はできていますか?これはすべてのマデイラの人が知っているわけではありませんが、とても面白いです。 Es-tu prêt pour la dernière ? Celle-ci, même tous les habitants de Madère ne la savent pas, mais elle est très drôle. 你准备好最后一个了吗?这个连所有的马德拉人都不知道,但非常有趣。

Stefan. Stefan Stefan ステファン 斯特凡 Stefan Stefan. Stefan. ステファン。 Stefan. 斯特凡。

Stefan é um nome. Stefan|c'est|un|nom Stefan|es|un|nombre ステファン|である|一つの|名前 Stefan|是|一个|名字 Stefan|is|a|name Stefan is a name. Stefan es un nombre. ステファンは名前です。 Stefan est un nom. 斯特凡是一个名字。

Sim, e nem é um nome muito português, na verdade. oui|et|même pas|c'est|un|nom|très|portugais|en|vérité sí|y|ni|es|un|nombre|muy|portugués|en la|verdad はい|そして|さえ|である|一つの|名前|とても|ポルトガルの|実際に|真実 是的|和|甚至不|是|一个|名字|很|葡萄牙的|在|事实上 Yes|and|not even|is|a|name|very|Portuguese|in|truth Yes, and it's not even a very Portuguese name, actually. Sí, y en realidad no es un nombre muy portugués. はい、実際にはあまりポルトガルらしい名前ではありません。 Oui, et ce n'est même pas un nom très portugais, en fait. 是的,实际上这并不是一个很葡萄牙的名字。

Stefan, na Madeira, significa o pneu suplente (ou sobresselente) de um carro. Stefan|à|Madère|signifie|le|pneu|de secours|ou|de rechange|d'|une|voiture Stefan|en la|Madeira|significa|el|neumático|de repuesto|o|de emergencia|de|un|coche ステファン|において|マデイラ|意味する|一つの|タイヤ|予備|または|予備|の|一つの|車 Stefan|在|马德拉岛|意思是|备用|轮胎|备用的|或者|备用的|的|一辆|汽车 Stefan|in|Madeira|means|the|tire|spare|(or|substitute|of|a|car Stefan, in Madeira, means the spare tire (or auxiliary tire) of a car. Stefan, en Madeira, significa la rueda de repuesto (o de emergencia) de un coche. マデイラでは、ステファンは車のスペアタイヤ(またはサブタイヤ)を意味します。 Stefan, à Madère, signifie le pneu de secours (ou de rechange) d'une voiture. 在马德拉,斯特凡意味着汽车的备用轮胎。

A sério? O pneu suplente de um carro. Furaste um pneu? à|sérieux|le|pneu|de secours|d'|une|voiture|tu as crevé|un|pneu a|en serio|el|neumático|de repuesto|de|un|coche|pinchaste|un|neumático それは|本当に|それは|タイヤ|予備|の|一つの|車|パンクした|一つの|タイヤ 一|真的|备用|轮胎|备用的|的|一辆|汽车|你扎了|一个|轮胎 The|serious|The|tire|spare|of|a|car|Did you puncture|a|tire Seriously? The spare tire of a car. Did you puncture a tire? ¿En serio? La rueda de repuesto de un coche. ¿Pinchaste una rueda? 本当に?車のスペアタイヤ。タイヤがパンクしたのですか? Vraiment ? Le pneu de secours d'une voiture. Tu as crevé un pneu ? 真的吗?汽车的备用轮胎。你把轮胎扎了?

“Ah, mas tens a stefan!” A stefan? Ah, é feminino? Sim. ah|mais|tu as|une|stefan|une|stefan|ah|c'est|féminin|oui ah|pero|tienes|la|stefan|ah|stefan|ah|es|femenino|sí ああ|しかし|あなたは持っている|その|ステファン|ああ|ステファン|ああ|それはである|女性名詞|はい 啊|但是|你有|一个|stefan|一个|stefan|啊|是|女性的|是的 Ah|but|you have|a|stefan|A|stefan|Ah|is|feminine|Yes "Oh, but you have the stefan!" The stefan? Oh, is it feminine? Yes. “Ah, pero tienes la stefan!” ¿La stefan? Ah, ¿es femenino? Sí. 「ああ、でも君はステファンを持っている!」ステファン?ああ、女性名なの?はい。 “Ah, mais tu as la stefan!” Une stefan? Ah, c'est féminin? Oui. “啊,但你有stephan!”一个stephan?啊,是女性的吗?是的。

Não é o stefan. “Ah, mas tens a stefan?” “Sim, claro, está aqui!” “Bora trocar esse pneu!" ne pas|c'est|le|stefan|ah|mais|tu as|une|stefan|oui|bien sûr|elle est|ici|allons|changer|ce|pneu no|es|el|stefan|ah|pero|tienes|la|stefan|sí|claro|está|aquí|vamos|cambiar|ese|neumático いいえ|それはである|その|ステファン|ああ|しかし|あなたは持っている|その|ステファン|はい|もちろん|それはある|ここに|行こう|交換する|その|タイヤ 不|是|这个|stefan|啊|但是|你有|一个|stefan|是的|当然|在|这里|我们去|换|这个|轮胎 No|is|the|stefan|Ah|but|you have|the||Yes|of course|is|here|Let's|change|that|tire It's not the stefan. "Oh, but you have the stefan?" "Yes, of course, it's here!" "Let's change that tire!" No es el stefan. “Ah, pero tienes la stefan?” “Sí, claro, ¡está aquí!” “¡Vamos a cambiar esa rueda!” それはステファンではない。「ああ、でも君はステファンを持っている?」「はい、もちろん、ここにあります!」「そのタイヤを交換しよう!」 Ce n'est pas le stefan. “Ah, mais tu as la stefan?” “Oui, bien sûr, elle est ici!” “Allons changer ce pneu!” 不是stephan。“啊,但你有stephan?”“是的,当然,在这里!”“来换这个轮胎!”

Espero que tenham gostado deste episódio j'espère|que|ils aient|aimé|de cet|épisode espero|que|hayan|gustado|de este|episodio 私は期待する|ことを|あなたたちは持っている|楽しんだ|この|エピソード 我希望|你们|他们有|喜欢|这个|集 I hope|that|you all have|enjoyed|of this|episode I hope you enjoyed this episode Espero que les haya gustado este episodio このエピソードを楽しんでいただけたら嬉しいです J'espère que vous avez aimé cet épisode 希望你们喜欢这一集

um pouco diferente do habitual em que explorámos o sotaque e algumas expressões madeirenses! un|peu|différent|de|habituel|dans|que|nous avons exploré|l'|accent|et|quelques|expressions|madériennes un|poco|diferente|de lo|habitual|en que||exploramos|el|acento|y|algunas|expresiones|madeirenses ひとつの|少し|違った|いつもの|通常の|において|ことを|私たちは探求した|その|アクセント|と|いくつかの|表現|マデイラの 一个|稍微|不同|于|通常|在|其中|我们探索了|这个|口音|和|一些|表达|马德拉的 a|little|different|from|usual|in|which|we explored|the|accent|and|some|expressions|Madeiran a little different from the usual where we explored the accent and some Madeiran expressions! un poco diferente de lo habitual en el que exploramos el acento y algunas expresiones de Madeira! いつもとは少し違う、マデイラのアクセントやいくつかの表現を探求したエピソードです! un peu différent de l'habitude où nous avons exploré l'accent et quelques expressions de Madère! 有点不同于平常,我们探索了方言和一些马德拉的表达!

Não se esqueçam de pôr gosto no vídeo e de dizer nos comentários que outros sotaques ne|vous|oubliez|de|mettre|j'aime|sur la|vidéo|et|de|dire|dans les|commentaires|quels|autres|accents no|se|olviden|de|poner|gusto|en|vídeo|y|de|decir|en|comentarios|que|otros|acentos ない|自分自身を|忘れないでください|すること|入れる|好き|に|動画|そして|すること|言う|に|コメント|どの|他の|アクセント 不|自己|忘记|去|放|喜欢|在|视频|和|去|说|在|评论|什么|其他|口音 Do not|reflexive pronoun|forget|to|put|like|in the|video|and|to|say|in the|comments|what|other|accents Don't forget to like the video and let us know in the comments what other accents No se olviden de darle me gusta al vídeo y de decir en los comentarios qué otros acentos 動画に「いいね」を押すのを忘れず、コメントで他にどのアクセントを聞きたいか教えてください。 N'oubliez pas de mettre un j'aime sur la vidéo et de dire dans les commentaires quels autres accents 别忘了给视频点赞,并在评论中告诉我们你们想在频道中听到哪些其他口音。

é que querem ouvir aqui no canal. E se gostaram deste jovem, atraente convidado es|que|quieren|escuchar|aquí|en|canal|y|si|les gustó|de este|joven|atractivo|invitado ||見たい|||||そして|||||| c'est|que|vous voulez|entendre|ici|sur le|chaîne|et|si|vous avez aimé|de ce|jeune|attirant|invité |||||||而且|如果|喜欢|这个|年轻人|吸引人的|嘉宾 is|that|want|to hear|here|in the|channel|And|if|liked|of this|young|attractive|guest you want to hear here on the channel. And if you liked this young, attractive guest quieren escuchar aquí en el canal. Y si les gustó este joven, atractivo invitado この若くて魅力的なゲストが気に入ったなら、 vous voulez entendre ici sur la chaîne. Et si vous avez aimé ce jeune invité attrayant, 如果你们喜欢这个年轻、迷人的嘉宾,

e querem ver mais fotografias dele em diferentes cenários e a viajar, vão ao Instagram @joãofranciscocunha4 et|vous voulez|voir|plus|photos|de lui|dans|différents|décors|et|en|voyageant|vous allez|sur le|Instagram| y|quieren|ver|más|fotos|de él|en|diferentes|escenarios|y|al|viajar|van|a|Instagram|@joãofranciscocunha4 そして||見る||||で||||||||| 和|想要|看|更多|照片|他|在|不同的|场景|和|在|旅行|将要|去|Instagram|@joãofranciscocunha4 and|want|to see|more|photographs|of him|in|different|scenarios|and|while|traveling|go|to the|Instagram|@joãofranciscocunha4 and want to see more photos of him in different settings and traveling, go to Instagram @joãofranciscocunha4 y quieren ver más fotografías de él en diferentes escenarios y viajando, vayan a Instagram @joãofranciscocunha4 彼のさまざまなシナリオや旅行中の写真をもっと見たい場合は、Instagram @joãofranciscocunha4に行ってください。 et que vous voulez voir plus de photos de lui dans différents décors et en voyage, allez sur Instagram @joãofranciscocunha4 并想看到他在不同场景和旅行中的更多照片,可以去Instagram @joãofranciscocunha4。

e também o vão ver num futuro vídeo. Sobre o português mais famoso de sempre. y|también|lo|van|ver|en un|futuro|vídeo|sobre|el|portugués|más|famoso|de|siempre ||その||||||||ポルトガル語|最も|有名な|の|常に et|aussi|lui|vous allez|voir|dans une|future|vidéo|sur|le|portugais|plus|célèbre|de|toujours 和|也|他|将要|看|在一个|未来的|视频|关于|这个|葡萄牙语|最|著名的|的|永远 and|also|the|will|see|in a|future|video|About|the|Portuguese|most|famous|of|ever and you will also see him in a future video. About the most famous Portuguese of all time. y también lo verán en un futuro vídeo. Sobre el portugués más famoso de todos los tiempos. そして、将来の動画でも彼を見ることができます。史上最も有名なポルトガル人について。 et vous le verrez aussi dans une future vidéo. Sur le portugais le plus célèbre de tous les temps. 你们也会在未来的视频中看到他,关于有史以来最著名的葡萄牙人。

E por isso, vemo-nos nesse vídeo. Até mai lhogue! et|pour|cela|||dans cette|vidéo|jusqu'à|mai|hâte y|por|eso|||en ese|video|hasta|más|luego そして|それ|それ|||この|ビデオ|まで|もう|さようなら 和|为了|这个|||在这个|视频|直到|再见|见面 And|for|that|||in that|video|Until|more|later So, see you in that video. Until later! Y por eso, nos vemos en ese video. ¡Hasta luego! だからこそ、この動画でお会いしましょう。またね! Et c'est pourquoi, nous nous voyons dans cette vidéo. À bientôt! 所以,我们在这个视频中见面。再见!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.22 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.75 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.97 en:AFkKFwvL es:B7ebVoGS ja:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS zh-tw:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=145 err=1.38%) cwt(all=1763 err=7.43%)