3 PRONUNCIATION tricks to speak like a Portuguese
prononciation|astuces|pour|parler|comme|un|portugais
uttal|knep|att|tala|som|en|portugisisk
pronunciación|trucos|para|hablar|como|un|portugués
发音|技巧|为了|说|像|一个|葡萄牙人
pronunciation|tricks|to|speak|like|a|Portuguese
ポルトガル人のように話すための3つの発音トリック
3 sztuczki z wymową, aby mówić jak Portugalczyk
3 TRUCOS DE PRONUNCIACIÓN para hablar como un portugués
3 PRONUNCIATION tricks to speak like a Portuguese
3 UTTAL tricks för att prata som en portugis.
3个发音技巧,让你像葡萄牙人一样说话
3 ASTUCES DE PRONONCIATION pour parler comme un Portugais
Olá a todos e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo e a mais uma lição rápida de português!
salut|à|tous|et|bien|venus|de|retour|à|portugais|avec|Leo|et|une|mais|une|leçon|rapide|de|portugais
hej|till|alla|och|väl|komna|från|tillbaka|till|portugisiska|med|Leo|och|en|ytterligare|en|lektion|snabb|i|portugisiska
Hola|a|todos|y|bien|venidos|de|vuelta|al|portugués|con|Leo|y|a|más|una|lección|rápida|de|portugués
你好|向|所有人|和|好|欢迎|从|回来|到|葡萄牙语|与|莱奥|和|一|更多|一|课|快速|的|葡萄牙语
hello|to|everyone|and|well|welcome|from|back|to the|Portuguese|with|Leo|and|to|more|a|lesson|quick|of|Portuguese
大家好,欢迎回到莱昂葡萄牙语,这是葡萄牙语的另一个快速课程!
¡Hola a todos y bienvenidos de nuevo a Portuguese With Leo y a una lección rápida más de portugués!
Hello everyone and welcome back to Portuguese With Leo and another quick Portuguese lesson!
Hej alla och välkomna tillbaka till Portuguese With Leo och ännu en snabb lektion i portugisiska!
大家好,欢迎回到《与Leo一起学葡萄牙语》,又一节快速的葡萄牙语课程!
Bonjour à tous et bienvenue de retour dans Portuguese With Leo pour une nouvelle leçon rapide de portugais !
Normalmente estas lições são mais focadas na gramática, mas hoje vamos fazer uma coisa
normalement|ces|leçons|sont|plus|axées|sur|grammaire|mais|aujourd'hui|nous allons|faire|une|chose
vanligtvis|dessa|lektioner|de är|mer|fokuserade|på|grammatik|men|idag|vi ska|göra|en|sak
normalmente|estas|lecciones|son|más|enfocadas|en la|gramática|pero|hoy|vamos|hacer|una|cosa
通常|这些|课|是|更加|专注|在|语法|但是|今天|我们将|做|一|事情
normally|these|lessons|are|more|focused|on the|grammar|but|today|we will|do|a|thing
通常这些课程更注重语法,但今天我们要做一件不同的事情。
Normalmente, estas lecciones están más centradas en la gramática, pero hoy vamos a hacer algo
Normally these lessons are more focused on grammar, but today we are going to do something
Normalt sett är dessa lektioner mer fokuserade på grammatik, men idag ska vi göra något
通常这些课程更侧重于语法,但今天我们要做一些不同的事情。
Normalement, ces leçons sont plus axées sur la grammaire, mais aujourd'hui nous allons faire quelque chose
diferente. Vamos focar-nos na fonética e vamos aprender alguns truques para pronunciar os sons
différente|nous allons|||sur|phonétique|et|nous allons|apprendre|quelques|astuces|pour|prononcer|les|sons
annorlunda|vi ska|fokusera||på|fonetik|och|vi ska|lära oss|några|knep|för att|uttala|de|ljud
diferente|vamos|||en la|fonética|y|vamos|aprender|algunos|trucos|para|pronunciar|los|sonidos
不同|我们将|||在|音位学|和|我们将|学习|一些|技巧|为了|发音|这些|声音
different|we will|||on the|phonetics|and|we will|learn|some|tricks|to|pronounce|the|sounds
我们将专注于语音,学习一些发音技巧。
diferente. Vamos a centrarnos en la fonética y vamos a aprender algunos trucos para pronunciar los sonidos
different. We are going to focus on phonetics and we will learn some tricks to pronounce the sounds.
annorlunda. Vi ska fokusera på fonetik och lära oss några tricks för att uttala ljud.
我们将专注于语音,并学习一些发音技巧。
de différent. Nous allons nous concentrer sur la phonétique et apprendre quelques astuces pour prononcer les sons.
da língua portuguesa como os portugueses.
Como é habitual nestas lições rápidas de
de|langue|portugaise|comme|les|portugais|comme|c'est|habituel|dans ces|leçons|rapides|de
av|språk|portugisiska|som|de|portugiserna|hur|är|vanligt|i dessa|lektioner|snabba|av
de|lengua|portuguesa|como|los|portugueses|como|es|habitual|en estas|lecciones|rápidas|de
的|语言|葡萄牙语|像|这些|葡萄牙人|如何|是|常见的|在这些|课|快速的|的
of the|language|Portuguese|like|the|Portuguese people|as|is|usual|in these|lessons|quick|of
|||||||||这些|||
葡萄牙语教学中,葡萄牙人的语调是非常重要的。在这些快速课程中通常会引导学生模仿葡萄牙语的口音。
del idioma español como los españoles. Como es habitual en estas lecciones rápidas de
of the Portuguese language like the Portuguese do. As is customary in these quick lessons of
det portugisiska språket som portugiserna. Som vanligt i dessa snabba lektioner i
像葡萄牙人一样使用葡萄牙语。正如在这些快速课程中常见的那样,
de la langue portugaise comme les Portugais. Comme d'habitude dans ces leçons rapides de
português, quero começar por agradecer às pessoas que contribuíram com doações para
portugais|je veux|commencer|par|remercier|aux|personnes|qui|ont contribué|avec|dons|pour
portugisiska|jag vill|börja|med att|tacka|till|personer|som||med|donationer|till
portugués|quiero|empezar|por|agradecer|a las|personas|que|contribuyeron|con|donaciones|para
葡萄牙语|我想|开始|为了|感谢|对于这些|人|那些|他们贡献|以|捐款|为了
Portuguese|I want|to start|by|to thank|to the|people|that|they contributed|with|donations|for
||||||||||捐款|
español, quiero comenzar agradeciendo a las personas que contribuyeron con donaciones para
Portuguese, I want to start by thanking the people who contributed with donations to
portugisiska, vill jag börja med att tacka de personer som bidragit med donationer till
我想首先感谢在过去两个月中为这个频道捐款的人们,
portugais, je veux commencer par remercier les personnes qui ont contribué par des dons pour
este canal nos últimos 2 meses, cujos nomes vão aparecer no ecrã agora!
cette|chaîne|dans les|derniers|mois|dont|noms|ils vont|apparaître|à l'|écran|maintenant
denna|kanal|de senaste|senaste|månader|vars|namn|de kommer att|dyka upp|på|skärm|nu
este|canal|en|últimos|meses|cuyos|nombres|van|aparecer|en|pantalla|ahora
这个|频道|在我们|最近的|月|他们的|名字|他们将|出现|在|屏幕|现在
this|channel|in the|last|months|whose|names|they will|to appear|on the|screen|now
|||最近的||||||||
este canal en los últimos 2 meses, cuyos nombres aparecerán en la pantalla ahora!
this channel in the last 2 months, whose names will appear on the screen now!
denna kanal under de senaste 2 månaderna, vars namn kommer att visas på skärmen nu!
他们的名字现在会出现在屏幕上!
cette chaîne au cours des 2 derniers mois, dont les noms vont apparaître à l'écran maintenant!
Muito obrigado a todos pelo apoio e por me ajudarem a manter este canal!
beaucoup|merci|à|tous|pour le|soutien|et|pour|à me|aider|à|maintenir|cette|chaîne
mycket|tack|till|alla|för|stöd|och|för|mig|de hjälpte|att|hålla|denna|kanal
muy|gracias|a|todos|por el|apoyo|y|por|me|ayudar|a|mantener|este|canal
非常|感谢|对于|所有|对于|支持|和|为了|我|他们帮助|以|维持|这个|频道
very|thank you|to|everyone|for the|support|and|for|to me|to help|to|to keep|this|channel
|||||||||帮助我||||
非常感谢大家的支持和帮助我维持这个频道!
¡Muchas gracias a todos por el apoyo y por ayudarme a mantener este canal!
Thank you all for your support and for helping me keep this channel going!
Stort tack till alla för stödet och för att ni hjälper mig att hålla denna kanal vid liv!
非常感谢大家的支持,感谢你们帮助我维持这个频道!
Un grand merci à tous pour votre soutien et pour m'aider à maintenir cette chaîne!
Quero também anunciar que criei finalmente um Patreon, onde estão
je veux|aussi|annoncer|que|j'ai créé|enfin|un|Patreon|où|sont
jag vill|också|annonsera|att|jag har skapat|äntligen|en|Patreon|där|de är
quiero|también|anunciar|que|creé|finalmente|un|Patreon|donde|están
我想|也|宣布|我|我创建了|最终|一个|Patreon|在那里|有
I want|also|to announce|that|I created|finally|a|Patreon|where|they are
|||||||Patreon||
Vorrei anche annunciare che ho finalmente creato un Patreon, dove sono presenti
我还想宣布我终于创建了一个 Patreon,里面有独家内容,但我会在视频结束时给出更多信息!
También quiero anunciar que finalmente he creado un Patreon, donde están
I also want to announce that I finally created a Patreon, where there are
Jag vill också meddela att jag äntligen har skapat en Patreon, där finns
我还想宣布我终于创建了一个Patreon,在那里可以找到
Je veux aussi annoncer que j'ai enfin créé un Patreon, où se trouvent
disponíveis conteúdos exclusivos, mas dou-vos mais informações sobre isso no final do vídeo!
disponibles|contenus|exclusifs|mais|donne||plus|informations|sur|cela|à la|fin|de la|vidéo
tillgängliga|innehåll|exklusiva|men|||mer|information|om|det|i|slutet|av|video
disponibles|contenidos|exclusivos|pero|||más|información|sobre|eso|en|final|del|video
可用的|内容|独家的|但是|||更多|信息|关于|这|在|结束|的|视频
available|contents|exclusive|but|||more|information|about|that|in the|end|of the|video
||独家内容|||||||||||
那么让我们来谈谈葡萄牙语的发音吧!在能够读懂的
disponibles contenidos exclusivos, pero les daré más información sobre eso al final del video!
exclusive content available, but I'll give you more information about that at the end of the video!
exklusivt innehåll tillgängligt, men jag ger er mer information om det i slutet av videon!
独家内容,但我会在视频结束时给你们更多信息!
des contenus exclusifs, mais je vous donnerai plus d'informations à ce sujet à la fin de la vidéo !
Vamos falar então sobre a pronúncia portuguesa! Existe uma grande diferença entre conseguir ler
nous allons|parler|alors|sur|la|prononciation|portugaise|il existe|une|grande|différence|entre|réussir à|lire
vi ska|prata|då|om|den|uttalet|portugisiska|det finns|en|stor|skillnad|mellan|att kunna|läsa
vamos|hablar|entonces|sobre|la|pronunciación|portuguesa|existe|una|gran|diferencia|entre|conseguir|leer
我们来|说|那么|关于|这个|发音|葡萄牙语的|存在|一个|大|区别|在之间|能够|读
we will|to talk|then|about|the|pronunciation|Portuguese|there is|a|big|difference|between|to manage|to read
方面有一个很大的差异
Hablemos entonces sobre la pronunciación portuguesa! Hay una gran diferencia entre poder leer
So let's talk about Portuguese pronunciation! There is a big difference between being able to read
Låt oss då prata om portugisisk uttal! Det finns en stor skillnad mellan att kunna läsa
那么我们来谈谈葡萄牙语的发音吧!能读懂葡萄牙语和能理解并说葡萄牙语之间存在很大差异,因为我们的说话方式有点复杂,
Parlons donc de la prononciation portugaise ! Il existe une grande différence entre savoir lire
português e conseguir perceber e falar português, porque a nossa forma de falar é um pouco complexa,
葡萄牙语|和|能够|理解|和|说|葡萄牙语|因为|我们的|我们的|方式|的|说|是|一种|有点|复杂的
portugais|et|réussir à|comprendre|et|parler|portugais|parce que|notre||façon|de|parler|est|un|peu|complexe
portugués y poder entender y hablar portugués, porque nuestra forma de hablar es un poco compleja,
Portuguese and being able to understand and speak Portuguese, because our way of speaking is a bit complex,
portugisiska och att kunna förstå och prata portugisiska, eftersom vårt sätt att tala är lite komplext,
le portugais et savoir comprendre et parler le portugais, car notre façon de parler est un peu complexe,
e não corresponde sempre à forma como se escreve. Muitas vezes as letras são
et|ne|correspond|toujours|à|forme|comme|on|écrit|||||
och|inte|motsvarar|alltid|till|sätt|som|man|skriver|Många|gånger|bokstäver||är
y|no|corresponde|siempre|a la|forma|como|se|escribe|muchas|veces|las|letras|son
和|不|对应|总是|于|方式|如何|自己|写|很多|次|这些|字母|是
and|not|corresponds|always|to the|form|how|reflexive pronoun|writes|many|times|the|letters|are
y no siempre corresponde a la forma en que se escribe. Muchas veces las letras son
and does not always correspond to the way it is written. Often the letters are
och motsvarar inte alltid hur det skrivs. Många gånger uttalas bokstäverna
而且并不总是与书写方式相符。许多时候,字母的发音
et ne correspond pas toujours à la façon dont on écrit. Souvent, les lettres sont
faladas de forma diferente dependendo do lugar que ocupam na palavra ou frase,
prononcées|de|manière|différente|dépendant|de|place|que|elles occupent|dans|mot|ou|phrase
uttalas|på|sätt|annorlunda|beroende|på|plats|som|de intar|i|ord|eller|mening
habladas|de|forma|diferente|dependiendo|del|lugar|que|ocupan|en la|palabra|o|frase
被发音|以|方式|不同|取决于|的|位置|在|占据|在|单词|或者|句子
spoken|in|way|different|depending|on the|place|that|they occupy|in the|word|or|sentence
habladas de forma diferente dependiendo del lugar que ocupan en la palabra o frase,
pronounced differently depending on their position in the word or sentence,
på olika sätt beroende på vilken plats de har i ordet eller meningen,
会根据它们在单词或句子中的位置而有所不同,
prononcées différemment selon la place qu'elles occupent dans le mot ou la phrase,
ou então não são pronunciadas de todo!
Se tentarmos falar português exatamente
ou|alors|ne|sont|prononcées|de|tout|||||
eller|då|inte|är|uttalas|på|alls|om|vi försöker|prata|portugisiska|exakt
o|entonces|no|son|pronunciadas|de|todo|si|intentamos|hablar|portugués|exactamente
或者|那么|不|是|被发音|以|完全|如果|我们尝试|说|葡萄牙语|精确地
or|then|not|are|pronounced|in|all|if|we try|to speak|Portuguese|exactly
o entonces no se pronuncian en absoluto! Si intentamos hablar portugués exactamente
or they may not be pronounced at all! If we try to speak Portuguese exactly
eller så uttalas de inte alls! Om vi försöker prata portugisiska exakt
或者根本不发音!如果我们试图完全按照书写方式来讲葡萄牙语,
ou alors ne sont pas du tout prononcées ! Si nous essayons de parler portugais exactement
como se escreve, parecemos robôs a falar, o que não soa nada natural.
comme|on|écrit|nous paraissons|robots|à|parler|ce|que|ne|sonne|pas|naturel
som|man|skriver|vi verkar|robotar|att|prata|det|som|inte|låter|alls|naturligt
como|se|escribe|parecemos|robots|a|hablar|lo|que|no|suena|nada|natural
如何|自己|写|我们听起来像|机器人|在|说|这|在|不|听起来|一点也|自然
how|reflexive pronoun|writes|we seem|robots|to|to speak|that|which|not|sounds|at all|natural
como se escribe, parecemos robots hablando, lo que no suena nada natural.
as it is written, we sound like robots talking, which does not sound natural at all.
som det skrivs, låter vi som robotar som pratar, vilket inte låter naturligt.
听起来就像机器人在说话,完全不自然。
comme on l'écrit, nous avons l'air de robots en train de parler, ce qui ne sonne pas du tout naturel.
Por exemplo, se eu começar a pronunciar cada uma das letras das palavras que digo, então pareço
pour|exemple|si|je|commencer|à|prononcer|chaque|une|des|lettres|des|mots|que|je dis|alors|je semble
för|exempel|om|jag|börja|att|uttala|varje|ett|av|bokstäver|av|ord|som|jag säger|då|jag verkar
por|ejemplo|si|yo|empezar|a|pronunciar|cada|una|de las|letras|de las|palabras|que|digo|entonces|parezco
为了|例子|如果|我|开始|去|发音|每一个|一个|的|字母|的|单词|的|我说|那么|我听起来像
for|example|if|I|to start|to|to pronounce|each|one|of the|letters|of the|words|that|I say|then|I seem
Por ejemplo, si empiezo a pronunciar cada una de las letras de las palabras que digo, entonces parezco
For example, if I start pronouncing each of the letters of the words I say, then I sound
Till exempel, om jag börjar uttala varje bokstav i de ord jag säger, då låter jag
例如,如果我开始逐个发音我所说的单词的每个字母,那么我听起来就像
Par exemple, si je commence à prononcer chacune des lettres des mots que je dis, alors je ressemble
um robô a falar, e não soo nada natural (e se eu falasse assim, provavelmente não teria amigos).
un|robot|à|parler|et|ne|je sonne|rien|naturel|et|si|je|parlais|ainsi|probablement|ne|j'aurais|amis
en|robot|att|prata|och|inte|jag låter|ingenting|naturlig|och|om|jag|jag pratade|så|förmodligen|inte|jag skulle ha|vänner
un|robot|a|hablar|y|no|sueno|nada|natural|y|si|yo|hablara|así|probablemente|no|tendría|amigos
一个|机器人|在|说话|和|不|我听起来|一点也|自然|和|如果|我|我说|这样|可能|不|我会没有|朋友
a|robot|to|to speak|and|not|I sound|nothing|natural|and|if|I|I spoke|like this|probably|not|I would have|friends
un robot hablando, y no sueno nada natural (y si hablara así, probablemente no tendría amigos).
like a robot talking, and I don't sound natural at all (and if I spoke like that, I probably wouldn't have friends).
som en robot som pratar, och jag låter inte alls naturlig (och om jag pratade så här, skulle jag förmodligen inte ha några vänner).
一个机器人在说话,听起来一点也不自然(如果我这样说话,可能就没有朋友了)。
à un robot qui parle, et je ne sonne pas du tout naturel (et si je parlais comme ça, je n'aurais probablement pas d'amis).
Pois bem, para evitar que também vocês falem como robôs e fiquem sem amigos,
donc|bien|pour|éviter|que|aussi|vous|vous parliez|comme|robots|et|vous restiez|sans|amis
så|bra|för att|undvika|att|också|ni|ni pratar|som|robotar|och|ni blir|utan|vänner
pues|bien|para|evitar|que|también|ustedes|hablen|como|robots|y|queden|sin|amigos
好吧|吧|为了|避免|让|也|你们|说|像|机器人|和|变得|没有|朋友
well|good|to|to avoid|that|also|you|you speak|like|robots|and|you stay|without|friends
Bien, para evitar que ustedes también hablen como robots y se queden sin amigos,
Well, to prevent you from also speaking like robots and ending up without friends,
Så, för att undvika att ni också pratar som robotar och blir utan vänner,
那么,为了避免你们也像机器人一样说话而失去朋友,
Eh bien, pour éviter que vous parliez aussi comme des robots et que vous vous retrouviez sans amis,
hoje vamos ver 3 situações principais em que os falantes não nativos de português
aujourd'hui|nous allons|voir|situations|principales|dans|que|les|locuteurs|ne|natifs|de|portugais
idag|vi ska|se|situationer|huvudsakliga|i|som|de|talare|inte|infödda|av|portugisiska
hoy|vamos|ver|situaciones|principales|en|que|los|hablantes|no|nativos|de|portugués
今天|我们将|看|情况|主要的|在|的|这些|说话者|不|母语|的|葡萄牙语
today|we will|to see|situations|main|in|which|the|speakers|not|native|of|Portuguese
hoy vamos a ver 3 situaciones principales en las que los hablantes no nativos de portugués
today we will look at 3 main situations in which non-native Portuguese speakers
ska vi idag titta på 3 huvudsituationer där icke-infödda talare av portugisiska
今天我们将看到非母语葡萄牙语者的三种主要情况。
aujourd'hui nous allons voir 3 situations principales dans lesquelles les locuteurs non natifs de portugais
normalmente fazem erros de pronúncia...
E vamos começar com as vogais. Se vocês já
normalement|ils font|erreurs|de|prononciation|Et|nous allons|commencer|avec|les|voyelles|Si|vous|déjà
vanligtvis|de gör|fel|av|uttal|och|vi ska|börja|med|de|vokaler|om|ni|redan
normalmente|hacen|errores|de|pronunciación|Y|vamos|comenzar|con|las|vocales|Si|ustedes|ya
通常|他们犯|错误|的|发音|而且|我们将|开始|从|元音|元音|||
normally|they make|mistakes|of|pronunciation|and|we are going|to start|with|the|vowels|if|you|already
normalmente hacen errores de pronunciación... Y vamos a empezar con las vocales. Si ustedes ya
they usually make pronunciation mistakes... And let's start with the vowels. If you have already
de brukar göra uttalsfel... Och vi börjar med vokalerna. Om ni redan
通常会犯发音错误……我们先从元音开始。如果你们已经
ils font généralement des erreurs de prononciation... Et commençons par les voyelles. Si vous avez déjà
ouviram portugueses a falar, então sabem que nós em Portugal não gostamos nada de vogais
||à||||||||||||
||att||||||||||||
oyeron|portugueses|a|hablar|entonces|saben|que|nosotros|en|Portugal|no|nos gusta|nada|de|vocales
||在||||||||||||
||to||||||||||||
han oído a portugueses hablar, entonces saben que nosotros en Portugal no nos gustan nada las vocales
heard Portuguese people speak, then you know that we in Portugal do not like vowels at all
har hört portugiser prata, så vet ni att vi i Portugal inte gillar vokaler
听过葡萄牙人说话,那么你们就知道我们在葡萄牙一点也不喜欢元音
entendu des Portugais parler, alors vous savez qu'en Portugal, nous n'aimons pas du tout les voyelles
e estamos sempre a cortá-las das palavras.
Normalmente as palavras têm sempre uma sílaba
||toujours|||||||||||une|syllabe
och|||||||||de|||||
y|estamos|siempre|a|||de las|palabras|normalmente|las|palabras|tienen|siempre|una|sílaba
||总是|||||||||||一个|音节
and||||cutting|||||the|||||
y siempre estamos cortándolas de las palabras. Normalmente las palabras siempre tienen una sílaba
and we are always cutting them out of words. Normally, words always have one stressed syllable,
och vi klipper alltid bort dem från orden. Vanligtvis har orden alltid en betonad stavelse,
而且总是把它们从单词中省略掉。通常单词总是有一个重音音节,
et nous les coupons toujours des mots. En général, les mots ont toujours une syllabe
tónica, que é aquela que é pronunciada com mais ênfase, e as restantes são sílabas átonas,
重音|que|它是|那个|que|它是|发音|以|更|强调|而且|剩余的|剩余的|它们是|音节|非重音的
|||||||||emphase|et|les|restantes|elles sont|syllabes|atones
tónica, que es aquella que se pronuncia con más énfasis, y las restantes son sílabas átonas,
which is the one that is pronounced with more emphasis, and the others are unstressed syllables,
som är den som uttalas med mest betoning, och de övriga är obetonade stavelser,
就是那个发音时更强调的音节,其余的都是非重音音节,
tonique, qui est celle qui est prononcée avec plus d'accent, et les autres sont des syllabes atones,
e nós cortamos as vogais das sílabas átonas, não da tónica. No entanto, não tratamos as
et|nous|nous coupons|les|voyelles|des|syllabes|atones|ne pas|de la|tonique|||||
och|vi|vi skar|de|vokaler|av|stavelser|obetonade|inte|av|betonade|||||
y|nosotros|cortamos|las|vocales|de las|sílabas|átonas|no|de la|tónica|no|obstante|no|tratamos|las
和|我们|我们切掉|这些|元音|的|音节|非重音|不|的|重音|然而|但是|不|我们处理|这些
and|we|we cut|the|vowels|of the|syllables|unstressed|not|of the|stressed|in|however|not|we treat|the
y nosotros cortamos las vocales de las sílabas átonas, no de la tónica. Sin embargo, no tratamos las
and we cut the vowels of unstressed syllables, not the stressed ones. However, we do not treat the
och vi tar bort vokalerna från obetonade stavelser, inte från den betonade. Men vi behandlar inte vokalerna
我们去掉了非重音音节的元音,而不是重音音节。然而,我们并没有一视同仁地处理所有元音,有些元音我们省略得比其他元音更多,尤其是我们在言语中最常省略的元音是E和O。
et nous coupons les voyelles des syllabes atones, pas de la tonique. Cependant, nous ne traitons pas les
vogais todas por igual, e há umas que omitimos mais do que outras, sendo que aquelas que mais
voyelles|toutes|par|égale|et|il y a|certaines|que|nous omettons|mais|de|que|d'autres|étant|que|celles|que|plus
vokaler|alla|för|lika|och|det finns|några|som|vi utelämnar|mer|än|som|andra|||||
vocales|todas|por|igual|y|hay|unas|que|omitimos|más|que|que|otras|siendo|que|aquellas|que|más
元音|所有|按照|一样|和|有|一些|那些|我们省略|更多|的|那些|其他|由于|那些|那些|那些|更多
vowels|all|by|equal|and|there are|some|that|we omit|more|than|that|others|being|that|those|that|more
vocales todas por igual, y hay unas que omitimos más que otras, siendo que aquellas que más
vowels all equally, and there are some that we omit more than others, with those that we omit the most
alla lika, och det finns några som vi utelämnar mer än andra, där de som vi oftast
最明显的例子是当单词以E或O结尾时。通常,在这些情况下,E的发音是/ɨ/,而O的发音是/u/。
voyelles toutes de la même manière, et il y en a certaines que nous omettons plus que d'autres, étant donné que celles que nous
eliminamos do nosso discurso são o E e o O.
O exemplo mais óbvio é quando as palavras acabam
|de|notre|discours|sont|le|E|et|le|O||||évident|||||
vi eliminerar|av|vårt|tal|de är|E|och||O||||||||||
eliminamos|de|nuestro|discurso|son|la|E|y|la|O|el|ejemplo|más|obvio|es|cuando|las|palabras|terminan
我们消除|的|我们的|话语|是|元音|E|和|元音|O|||||||||
we eliminate|from|our|speech|are|the|E|and|the|O|the|example|most|obvious|is|when|the|words|they end
eliminamos de nuestro discurso son la E y la O. El ejemplo más obvio es cuando las palabras terminan
from our speech being E and O. The most obvious example is when words end
eliminera från vårt tal är E och O. Det mest uppenbara exemplet är när orden slutar
éliminons le plus dans notre discours sont le E et le O. L'exemple le plus évident est lorsque les mots se terminent
em E ou em O. Normalmente, nestes casos, o E pronuncia-se /ɨ/ e o O pronuncia-se /u/,
par|E|ou|par|O|normalement|dans ces|cas|le|E||||et|le|O|||
på|E|eller|på|O|vanligtvis|i dessa|fall|E|och|||||O||||/u/
en|E|o|en|O|normalmente|en estos|casos|el|E|||/ɨ/|y|el|O|||/u/
在|E|或者|在|O|通常|在这些|情况|元音|E|||/ɨ/|和|元音|O|||/u/
in|E|or|in|O|normally|in these|cases|the|E|pronounces||/ɨ/|and|the|O|||/u/
en E o en O. Normalmente, en estos casos, la E se pronuncia /ɨ/ y la O se pronuncia /u/,
in E or O. Normally, in these cases, E is pronounced /ɨ/ and O is pronounced /u/,
med E eller O. Normalt, i dessa fall, uttalas E som /ɨ/ och O som /u/,
par E ou par O. Normalement, dans ces cas, le E se prononce /ɨ/ et le O se prononce /u/,
mas a verdade é que nem sequer os pronunciamos, simplesmente suspiramos
mais|la|vérité|est|que|même pas|pas même|les|nous prononçons|simplement|nous soupirons
men|den|sanningen|är|att|inte ens|ens|dem|vi uttalar|helt enkelt|vi suckar
pero|la|verdad|es|que|ni|siquiera|los|pronunciamos|simplemente|suspiramos
但是|这个|真相|是|那|甚至不|甚至|它们|我们发音|只是|我们叹息
but|the|truth|is|that|not even|even|them|we pronounce|simply|we sighed
pero la verdad es que ni siquiera los pronunciamos, simplemente suspiramos
but the truth is that we don't even pronounce them, we simply sigh
men sanningen är att vi inte ens uttalar dem, vi suckar helt enkelt
但事实是我们甚至没有发出声音,只是叹了口气
mais la vérité est que nous ne les prononçons même pas, nous soupirons simplement
deixando a boca na posição do /ɨ/ e /u/.
Por exemplo, com E as palavras “parte”,
en laissant|la|bouche|dans la|position|du|/ɨ/|et|/u/|par|exemple|avec|E|les|mots|partie
lämnar|munnen|mun|i|position|av|/ɨ/|och|/u/|till exempel|exempel|med|E|orden|ord|del
dejando|la|boca|en la|posición|de|/ɨ/|y|/u/|Por|ejemplo|con|E|las|palabras|parte
让|这个|嘴巴|在|位置|的|/ɨ/|和|/u/|例如|例子|用|E|这些|单词|parte
leaving|the|mouth|in the|position|of the|/ɨ/|and|/u/|for|example|with|E|the|words|part
dejando la boca en la posición del /ɨ/ y /u/. Por ejemplo, con E las palabras “parte”,
leaving the mouth in the position of /ɨ/ and /u/. For example, with E the words "part",
och lämnar munnen i positionen för /ɨ/ och /u/. Till exempel, med E orden "del",
让嘴巴保持在 /ɨ/ 和 /u/ 的位置。例如,E 的单词有“parte”,
laissant la bouche dans la position du /ɨ/ et /u/. Par exemple, avec E les mots “partie”,
“presidente”, “precisamente”; e com O as palavras “obrigado”; “jeito” e “tempo”.
président|précisément|et|avec|O|les|mots|merci|manière|et|temps
||E||O|||||och|
presidente|precisamente|y|con|O|las|palabras|gracias|manera|y|tiempo
||和|用|O|这些|单词|obrigado|jeito|和|tempo
||E||O|||||and|
“presidente”, “precisamente”; y con O las palabras “gracias”; “manera” y “tiempo”.
"president", "precisely"; and with O the words "thank you"; "way" and "time".
"president", "precis"; och med O orden "tack"; "sätt" och "tid".
“presidente”,“precisamente”;而 O 的单词有“obrigado”,“jeito”和“tempo”。
“président”, “précisément”; et avec O les mots “merci”; “façon” et “temps”.
Também pronunciamos as letras E e O desta forma fechada (/ɨ/ e /u/), quando estão entre
也|我们发音|这些|字母|E|和|O|这种|方式|闭合的|/ɨ/|和|/u/|当|它们处于|在之间
aussi|nous prononçons|les|lettres|E|et|O|de cette|manière|fermée|/ɨ/|et|/u/|quand|elles sont|entre
También pronunciamos las letras E y O de esta forma cerrada (/ɨ/ y /u/), cuando están entre
We also pronounce the letters E and O in this closed way (/ɨ/ and /u/), when they are between
Vi uttalar också bokstäverna E och O på detta slutna sätt (/ɨ/ och /u/), när de är mellan
当字母 E 和 O 处于这种闭合状态 (/ɨ/ 和 /u/) 时,我们也会这样发音。
Nous prononçons également les lettres E et O de cette manière fermée (/ɨ/ et /u/), lorsqu'elles sont entre
2 consoantes e não são a sílaba tónica. Nestas situações, a não ser que estejamos a falar muito
consonnes|et|ne|sont|la|syllabe|tonique|Dans ces|situations|à|ne|être|que|nous soyons|en train de|parler|très
konsonanter|och|inte|de är|den|stavelse|betonad|I dessa|situationer|att|inte|vara|att|vi är|att|prata|mycket
consonantes|y|no|son|la|sílaba|tónica|en estas|situaciones|a|no|ser|que|estemos|a|hablar|mucho
辅音|和|不|是|这个|音节|重音|在这些|情况|除非|不|是|以便|我们在|正在|说|很
consonants|and|not|they are|the|syllable|tonic|in these|situations|the|not|to be|that|we are|to|to speak|very
2 consonantes y no son la sílaba tónica. En estas situaciones, a no ser que estemos hablando muy
2 consonants and they are not the stressed syllable. In these situations, unless we are speaking very
2 konsonanter och de är inte den betoning. I dessa situationer, såvida vi inte pratar mycket
2个辅音,并且不是重音音节。在这种情况下,除非我们说得很慢,
2 consonnes et ne sont pas la syllabe tonique. Dans ces situations, à moins que nous ne parlions très
devagar, nem sequer as pronunciamos de todo.
Por exemplo, as palavras “pessoa”;
lentement|même|pas|les|nous prononçons|de|tout|par|exemple|les|mots|personne
långsamt|inte|ens|de|vi uttalar|dem|alls|till|exempel|de|orden|person
despacio|ni|siquiera|las|pronunciamos|de|todo|por|ejemplo|las|palabras|persona
|甚至不|甚至|这些|我们发音|的|完全|例如|例子|这些|单词|人
slowly|not even|even|the|we pronounce|of|at all|for|example|the|words|person
despacio, ni siquiera las pronunciamos en absoluto. Por ejemplo, las palabras “persona”;
slowly, we don't even pronounce them at all. For example, the words "person";
långsamt, uttalar vi dem knappt alls. Till exempel, orden "person";
否则根本不会发音。例如,单词“pessoa”;
lentement, nous ne les prononçons même pas du tout. Par exemple, les mots “personne”;
“relação”; “governo” e “Portugal”.
É por isso que dizer a uma pessoa que a amamos,
relation|gouvernement|et|Portugal|||||||||||
||||det är|till|det|att|säga|till|en|person|att|vi|vi älskar
||||es|por|eso|que|decir|a|una|persona|que|la|amamos
||||这是|因为|这|以便|说|对|一个|人|以便|对|我们爱
relation|government|and|Portugal|it is|for|that|that|to say|to|a|person|that|to|we love
“relación”; “gobierno” y “Portugal”. Es por eso que decirle a una persona que la amamos,
"relationship"; "government" and "Portugal". That is why telling someone that we love them,
"relation"; "regering" och "Portugal". Det är därför att säga till en person att vi älskar dem,
“relação”;“governo”和“Portugal”。这就是为什么对一个人说我们爱她,
“relation”; “gouvernement” et “Portugal”. C'est pourquoi dire à une personne que nous l'aimons,
que é a coisa que as pessoas mais gostam de ouvir em qualquer língua, em português europeu
|||||||||||在||||葡萄牙语|欧洲的
that|it is|the|thing|that|the|people|most|they like|to|to hear|in|any|language|in|Portuguese|European
que|c'est|la|chose|que|les|personnes|plus|aiment|de|entendre|dans|n'importe quelle|langue|en|portugais|européen
|||||||||||på||||portugisiska|europeisk
que es lo que las personas más disfrutan escuchar en cualquier idioma, en portugués europeo
which is the thing people like to hear the most in any language, in European Portuguese
vilket är det som folk gillar att höra mest på vilket språk som helst, på europeisk portugisiska
这是人们在任何语言中最喜欢听到的事情,在欧洲葡萄牙语中。
ce qui est la chose que les gens aiment le plus entendre dans n'importe quelle langue, en portugais européen.
não é assim tão bonito. Porque dizemos “amo-te” mas a forma como pronunciamos fica, “amt” -
ne|est|si|si|beau|parce que|nous disons|||mais|la|façon|comme|nous prononçons|ça devient|amt
inte|det är|så|så|vackert|för att|vi säger|||men|den|formen|hur|vi uttalar|det blir|amt
no|es|así|tan|bonito|porque|decimos|||pero|la|forma|como|pronunciamos|queda|amt
不|是|那么|很|漂亮|因为|我们说|||但是|这个|方式|如何|我们发音|变成|amt
not|is|that|so|beautiful|because|we say|||but|the|way|how|we pronounce|it becomes|amt
no es tan bonito. Porque decimos “te amo” pero la forma en que lo pronunciamos queda, “amt” -
it's not that beautiful. Because we say 'I love you' but the way we pronounce it comes out as 'amt' -
det är inte så vackert. För vi säger "jag älskar dig" men sättet vi uttalar det på blir, "amt" -
并不是那么美。因为我们说“我爱你”,但我们发音的方式变成了“amt” -
ce n'est pas si beau. Parce que nous disons “je t'aime” mais la façon dont nous le prononçons devient “amt” -
que não é propriamente o som mais musical.
Com a letra E há ainda uma outra situação
que|ne|est|proprement|le|son|mais|musical|avec|la|lettre|E|il y a|encore|une|autre|situation
som|inte|det är|precis|det|ljudet|mest|musikaliskt|med|den|bokstaven|E|det finns|ytterligare|en|annan|situation
que|no|es|propiamente|el|sonido|más|musical|con|la|letra|E|hay|aún|una|otra|situación
这|不|是|正确地|这个|声音|更|音乐的|有|这个|字母|E|有|还有|一个|另一个|情况
that|not|is|exactly|the|sound|more|musical|with|the|letter|E|there is|still|a|another|situation
que no es precisamente el sonido más musical. Con la letra E hay aún otra situación
which is not exactly the most musical sound. With the letter E, there is another situation
vilket inte direkt är det mest musikaliska ljudet. Med bokstaven E finns det dessutom en annan situation
这并不是最悦耳的声音。字母E还有另一种情况
ce qui n'est pas vraiment le son le plus musical. Avec la lettre E, il y a encore une autre situation
específica, que é quando o E é seguido de um S e de uma consoante. Normalmente nesta situação,
spécifique|que|est|quand|le|E|est|suivi|d'|un|S|et|d'|une|consonne|normalement|dans cette|situation
specifik|som|det är|när|E|och|||av|||||en|konsonant|normalt|i denna|situation
específica|que|es|cuando|el|E|es|seguido|de|un|S|y|de|una|consonante|normalmente|en esta|situación
特殊的|这|是|当|这个|E|是|紧跟|的|一个|S|和|的|一个|辅音|通常|在这个|情况
specific|that|is|when|the|E|is|followed|by|a|S|and|by|a|consonant|normally|in this|situation
específica, que es cuando la E es seguida de una S y de una consonante. Normalmente en esta situación,
specifically, which is when the E is followed by an S and a consonant. Normally in this situation,
specifik, som är när E följs av ett S och en konsonant. Normalt i denna situation,
具体来说,就是当E后面跟着一个S和一个辅音时。通常在这种情况下,
spécifique, qui est quand le E est suivi d'un S et d'une consonne. Normalement dans cette situation,
o “es-” pronuncia-se /ʃ/ ou /ʒ/. Isto acontece sobretudo no início de muitas palavras,
le|||||ou||cela|cela arrive|surtout|au|début|de|nombreux|mots
es-||||/ʃ/|eller|/ʒ/|detta|det händer|framför allt|i|början|av|många|ord
el||||/ʃ/|o|/ʒ/|esto|sucede|sobre todo|en|inicio|de|muchas|palabras
这个||||/ʃ/|或者|/ʒ/|这|发生|尤其|在|开头|的|许多|单词
the||||/ʃ/|or|/ʒ/|this|it happens|especially|in the|beginning|of|many|words
el “es-” se pronuncia /ʃ/ o /ʒ/. Esto sucede sobre todo al inicio de muchas palabras,
the 'es-' is pronounced /ʃ/ or /ʒ/. This happens especially at the beginning of many words,
uttalas "es-" /ʃ/ eller /ʒ/. Detta händer framför allt i början av många ord,
“es-”的发音是/ʃ/或/ʒ/。这主要发生在许多单词的开头,
le “es-” se prononce /ʃ/ ou /ʒ/. Cela se produit surtout au début de nombreux mots,
como por exemplo “estado”; “Espanha”; “esquecer”; “esforço”; “escola”, “esgrima”; “esmagar”, etc.
comme|par|exemple|état|Espagne|oublier|effort|école|escrime|écraser|etc
som|för|exempel|tillstånd|Spanien|glömma|ansträngning|skola|fäktning|krossa|etcetera
como|por|ejemplo|estado|España|olvidar|esfuerzo|escuela|esgrima|aplastar|etc
例如|通过|示例|状态|西班牙|忘记|努力|学校|剑术|压扁|等等
like|for|example|state|Spain|to forget|effort|school|fencing|to crush|etc
como por ejemplo “estado”; “España”; “olvidar”; “esfuerzo”; “escuela”, “esgrima”; “aplastar”, etc.
for example, "state"; "Spain"; "forget"; "effort"; "school"; "fencing"; "crush", etc.
som till exempel "stat"; "Spanien"; "glömma"; "ansträngning"; "skola"; "fäktning"; "krossa", osv.
例如“状态”;“西班牙”;“忘记”;“努力”;“学校”;“击剑”;“压碎”等等。
comme par exemple “état”; “Espagne”; “oublier”; “effort”; “école”, “escrime”; “écraser”, etc.
O “erro”, entre aspas, que muitos falantes não nativos fazem é pronunciar esse E inicial.
le|erreur|entre|guillemets|que|beaucoup de|locuteurs|ne|natifs|font|c'est|prononcer|ce|E|initial
den|felet|mellan|citattecken|som|många|talare|inte|infödda|gör|det är|uttala|detta|E|initialt
el|error|entre|comillas|que|muchos|hablantes|no|nativos|hacen|es|pronunciar|ese|E|inicial
这个|错误|在|引号|这个|许多|说话者|不|母语|他们做|是|发音|这个|E|开头的
the|error|between|quotes|that|many|speakers|not|native|they make|is|to pronounce|this|E|initial
El “error”, entre comillas, que muchos hablantes no nativos cometen es pronunciar esa E inicial.
The "error", in quotes, that many non-native speakers make is pronouncing that initial E.
Det "fel" som många icke-infödda talare gör är att uttala det initiala E.
许多非母语者所犯的“错误”,就是发这个开头的E。
L' “erreur”, entre guillemets, que beaucoup de locuteurs non natifs font est de prononcer ce E initial.
Ou seja, em vez de dizerem “shquecer”, dizer “e-shquecer”, o que não soa muito português.
ou|c'est-à-dire|en|fois|de|dire|shquecer|dire|||ce|que|ne|sonne|pas très|portugais
eller|det vill säga|i|gång|att|de säger|glömma|att säga|||det|som||||
o|sea|en|vez|de|decir|shquecer|decir|e|shquecer|lo|que|no|suena|muy|portugués
或者|也就是说|在|次|去|他们说|忘记|说|||这|这个|不|听起来|很|葡萄牙语
or|that is|in|time|to|to say|to forget|to say|and|to forget|what|that|not|it sounds|very|Portuguese
Es decir, en lugar de decir “shquecer”, dicen “e-shquecer”, lo que no suena muy portugués.
That is, instead of saying "shquecer", they say "e-shquecer", which doesn't sound very Portuguese.
Det vill säga, istället för att säga "shquecer", säger de "e-shquecer", vilket inte låter särskilt portugisiskt.
也就是说,他们不是说“shquecer”,而是说“e-shquecer”,这听起来不太像葡萄牙语。
C'est-à-dire, au lieu de dire “shquecer”, ils disent “e-shquecer”, ce qui ne sonne pas très portugais.
Aqui um caso curioso é o do verbo estar. Com o verbo estar quando falamos num registo
ici|un|cas|curieux|c'est|le|de|verbe|être|avec||verbe|être|quand|nous parlons|dans un|registre
här|ett|fall|intressant|det är|det|av|verbet|vara|med||verbet|vara|||i ett|register
aquí|un|caso|curioso|es|el|del|verbo|estar|con||verbo|estar|cuando|hablamos|en un|registro
这里|一个|情况|有趣的|是|这个|的|动词|在|当||动词|在|当|我们说|在一个|语域
here|a|case|curious|is|the|of the|verb|to be|with||verb|to be|when|we speak|in a|register
Aquí un caso curioso es el del verbo estar. Con el verbo estar cuando hablamos en un registro
Here a curious case is that of the verb estar. With the verb estar when we speak in a register
Här är ett intressant fall verbet estar. Med verbet estar när vi talar i en register
这里有一个有趣的例子是动词estar。当我们谈论动词estar时,
Ici, un cas curieux est celui du verbe être. Avec le verbe être, quand nous parlons dans un registre
informal nós vamos mais longe ainda e retiramos completamente o “es-”. Ou seja, dizemos “tou”,
informel|nous|allons|plus|loin|encore|et|nous retirons|complètement|le||ou|c'est-à-dire|nous disons|tou
informell|vi|går|mer|långt|ännu|och|tar bort|helt|det||eller|alltså|vi säger|jag är
informal|nosotros|vamos|más|lejos|aún|y|retiramos|completamente|el||o|es decir|decimos|estoy
非正式|我们|去|更|远|还|和|我们去掉|完全|这个||或者|也就是说|我们说|tou
informal|we|go|more|far|still|and|we remove|completely|the|es|or|that is|we say|I am
informalmente vamos aún más lejos y eliminamos completamente el “es-”. Es decir, decimos “tou”,
informally we go even further and completely remove the "es-". In other words, we say "tou",
informellt går vi ännu längre och tar helt bort "es-". Det vill säga, vi säger "tou".
非正式的我们更进一步,完全去掉了“es-”。也就是说,我们说“tou”,
informel nous allons encore plus loin et nous retirons complètement le "es-". Autrement dit, nous disons "tou",
“tás”, “tive”, “tiveste”, “tamos”, “tão”, “tá”, “teve”, etc..). É daí que vem o clássico “Tou?”
tás|j'ai eu|tu as eu|nous sommes|ils sont|ça va|il a eu|etc|c'est|de là|que|vient|le|classique|Tou
du är|jag hade|du hade|vi är|de är|hon/han är|hon/han hade|osv|det är|därifrån|som|kommer|det|klassiska|jag är
estás|tuve|tuviste|estamos|están|está|tuvo|etc|es|de ahí|que|viene|el|clásico|estoy
tás|我有|你有|我们有|他们有|tá|他有|等等|这是|因此|的|来自|这个|经典|Tou
you are|I had|you had|we have|they are|it is|he/she/it had|etc|||||||
“tás”, “tuve”, “tuviste”, “tamos”, “tán”, “tá”, “tuvo”, etc..). De ahí viene el clásico “¿Tou?”
"tás", "tive", "tiveste", "tamos", "tão", "tá", "teve", etc..). That's where the classic "Tou?" comes from,
"tás", "tive", "tiveste", "tamos", "tão", "tá", "teve", etc..). Det är därifrån den klassiska "Tou?" kommer.
“tás”,“tive”,“tiveste”,“tamos”,“tão”,“tá”,“teve”等等。由此产生了经典的“Tou?”
"tás", "tive", "tiveste", "tamos", "tão", "tá", "teve", etc..). C'est de là que vient le classique "Tou ?"
que dizemos quando atendemos o telefone. É a palavra “estou” sem o “es-” inicial.
||||这个|||||||||初始的
||quand|||||||||||
que decimos cuando atendemos el teléfono. Es la palabra “estoy” sin el “es-” inicial.
which we say when we answer the phone. It's the word "estou" without the initial "es-".
som vi säger när vi svarar i telefon. Det är ordet "estou" utan det inledande "es-".
这是我们接电话时说的。它是“estou”去掉开头的“es-”。
que nous disons lorsque nous répondons au téléphone. C'est le mot "estou" sans le "es-" initial.
Tal como o E e o O, as vogais I e U também sofrem desaparecimentos quando estão entre
Al igual que la E y la O, las vocales I y U también sufren desapariciones cuando están entre
Just like E and O, the vowels I and U also undergo disappearances when they are between
Precis som E och O, lider vokalerna I och U också av försvinnanden när de är mellan
就像E和O一样,元音I和U在某些情况下也会消失。
Tout comme le E et le O, les voyelles I et U subissent également des disparitions lorsqu'elles sont entre
duas consoantes e não são tónicas, como é o caso das palavras “distância” e “popular”.
deux|consonnes|et|ne|sont|toniques|comme|c'est|le|cas|des|mots|distance|et|populaire
två|konsonanter|och|inte|de är|betonade|som|det är|det|fallet|av|ord|avstånd|och|populär
dos|consonantes|y|no|son|tónicas|como|es|el|caso|de las|palabras|distancia|y|popular
两个|辅音|和|不|是|重音的|像|是|的|情况|的|单词|距离|和|受欢迎的
two|consonants|and|not|they are|tonic|as|it is|the|case|of the|words|distance|and|popular
dos consonantes y no son tónicas, como es el caso de las palabras “distancia” y “popular”.
two consonants and they are not stressed, as is the case with the words 'distance' and 'popular'.
två konsonanter och de är inte betonade, som i fallet med orden "avstånd" och "populär".
两个辅音并且不是重音,就像“distância”和“popular”这两个词的情况一样。
deux consonnes et ne sont pas toniques, comme c'est le cas des mots « distance » et « populaire ».
Para além da nossa mania de comer vogais, outra coisa muito típica do português de
pour|au-delà|de la|notre|manie|de|manger|voyelles|autre|chose|très|typique|du|portugais|de
för|utöver|av|vår|vana|att|äta|vokaler|annat|sak|mycket|typisk|av|portugisiska|
para|más allá|de la|nuestra|manía|de|comer|vocales|otra|cosa|muy|típica|del|portugués|de
为了|除了|的|我们的|癖好|去|吃|元音|另一个|事情|非常|典型的|的|葡萄牙语|
for|beyond|the|our|habit|of|eating|vowels|another|thing|very|typical|of the|Portuguese|of
Además de nuestra manía de comer vocales, otra cosa muy típica del portugués de
Besides our habit of eating vowels, another very typical thing about Portuguese from
Förutom vår vana att äta vokaler, är en annan mycket typisk sak med portugisiska från
除了我们喜欢吃元音之外,葡萄牙语中另一个非常典型的特点是
En plus de notre manie de manger des voyelles, une autre chose très typique du portugais de
Portugal é a forma como ligamos palavras, normalmente palavras que acabam em S (ou
Portugal|c'est|la|manière|comment|nous relions|mots|normalement|mots|qui|se terminent|par|S|ou
Portugal|det är|den|sättet|hur|vi kopplar|ord|normalt|ord|som|slutar|på|S|eller
Portugal|es|la|forma|como|ligamos|palabras|normalmente|palabras|que|terminan|en|S|o
葡萄牙|是|的|方式|如何|我们连接|单词|通常|单词|以|结束|在|S|或者
Portugal|it is|the|way|how|we link|words|normally|words|that|end|in|S|or
Portugal es la forma en que unimos palabras, normalmente palabras que terminan en S (o
Portugal is the way we link words, usually words that end in S (or
Portugal sättet vi kopplar ihop ord, vanligtvis ord som slutar på S (eller
葡萄牙的单词连接方式,通常是以S(或Z)结尾的单词和以元音(或字母H, 在葡萄牙语中是哑音)开头的单词。
Portugal est la façon dont nous relions les mots, généralement des mots qui se terminent par S (ou
Z) e palavras que começam com uma vogal (ou com a letra H, que em português é muda).
Z|et|mots|qui|commencent|par|une|voyelle|ou|par|la|lettre|H|qui|en|portugais|est|muette
Z|och|ord|som|börjar|med|en|vokal|eller|med|bokstaven||H|som|på|portugisiska|det är|tyst
Z|y|palabras|que|comienzan|con|una|vocal|o|con|la|letra|H|que|en|portugués|es|muda
Z|和|单词|以|开始|以|一个|元音|或者|以|字母|字母|H|在|在|葡萄牙语|是|哑音的
Z|and|words|that|start|with|a|vowel|or|with|the|letter|H|that|in|Portuguese|is|silent
Z) y palabras que comienzan con una vocal (o con la letra H, que en portugués es muda).
Z) and words that start with a vowel (or with the letter H, which is silent in Portuguese).
Z) och ord som börjar med en vokal (eller med bokstaven H, som på portugisiska är tyst).
Z) et des mots qui commencent par une voyelle (ou par la lettre H, qui en portugais est muette).
Normalmente, quando as palavras acabam em S (ou Z), esse som final lê-se /ʃ/.
normalement|quand|les|mots|finissent|par|S|ou|Z|ce|son|final|||/ʃ/
normalt|när|de|orden|slutar|på|S|eller|Z|det|ljudet|slut|||/ʃ/
normalmente|cuando|las|palabras|terminan|en|S|o|Z|ese|sonido|final|||/ʃ/
通常|当|这些|单词|结束|在|S|或者|Z|这个|声音|最后的|||/ʃ/
normally|when|the|words|end|in|S|or|Z|that|sound|final|||/ʃ/
Normalmente, cuando las palabras terminan en S (o Z), ese sonido final se lee /ʃ/.
Normally, when words end in S (or Z), that final sound is pronounced /ʃ/.
Normalt, när orden slutar på S (eller Z), uttalas det sista ljudet /ʃ/.
通常,当单词以 S(或 Z)结尾时,最后的音读作 /ʃ/.
Normalement, lorsque les mots se terminent par S (ou Z), ce son final se prononce /ʃ/.
Por exemplo, “animais”, “coisas”, “país”, “paz”, etc.
par|exemple|animaux|choses|pays|paix|etc
för|exempel|djur|saker|land|fred|etc
por|ejemplo|animales|cosas|país|paz|etc
对于|例子|动物|东西|国家|和平|等等
for|example||things|country|peace|etc
Por ejemplo, “animales”, “cosas”, “país”, “paz”, etc.
For example, "animals", "things", "country", "peace", etc.
Till exempel, "djur", "saker", "land", "fred", etc.
例如,“动物”,“东西”,“国家”,“和平”等等.
Par exemple, « animaux », « choses », « pays », « paix », etc.
No entanto, se a palavra que vem a seguir começar com uma vogal (ou com a letra H),
Cependant|cependant|si|le|mot|qui|vient|à|suivre|commencer|par|une|voyelle|ou|par|la|lettre|H
men|dock|om|det|ordet|som|kommer|att|följa|börja|med|en|vokal|eller|med|bokstaven||H
no|obstante|si|la|palabra|que|viene|a|siguiente|comenzar|con||vocal|o|con|la|letra|H
在|然而|如果|这个|单词|那个|来|这个|后面|开始|以|一个|元音|或者|以|这个|字母|H
in the|however|if|the|word|that|comes|to|follow|starts|with|a|vowel|or|with|the|letter|H
Sin embargo, si la palabra que sigue comienza con una vocal (o con la letra H),
However, if the following word starts with a vowel (or with the letter H),
Men om ordet som kommer efter börjar med en vokal (eller med bokstaven H),
然而,如果后面的单词以元音(或字母 H)开头,
Cependant, si le mot suivant commence par une voyelle (ou par la lettre H),
então esse /ʃ/ final pronuncia-se como um Z, /z/.
Isto acontece porque a letra S, quando está entre
alors|ce|/ʃ/|final|||comme|un|Z|/z/|cela|arrive|parce que|la|lettre|S|quand|est|entre
då|det|/ʃ/|slut|||som|ett|Z|/z/|detta|händer|eftersom|bokstaven|bokstaven|S|när|är|mellan
entonces|ese|/ʃ/|final|||como|un|Z|/z/|esto|sucede|porque|la|letra|S|cuando|está|entre
那么|这个|/ʃ/|最后的|||像|一个|Z|/z/|这|发生|因为|这个|字母|S|当|在|之间
then|that|/ʃ/|final|||as|a|Z|/z/|this|happens|because|the|letter|S|when|is|between
entonces ese /ʃ/ final se pronuncia como una Z, /z/. Esto sucede porque la letra S, cuando está entre
then that final /ʃ/ is pronounced as a Z, /z/. This happens because the letter S, when it is between
då uttalas det sista /ʃ/ som ett Z, /z/. Detta händer eftersom bokstaven S, när den är mellan
那么这个 /ʃ/ 最后的发音会变成 Z,/z/。这是因为字母 S,当它位于
alors ce /ʃ/ final se prononce comme un Z, /z/. Cela se produit parce que la lettre S, lorsqu'elle est entre
duas vogais, é sempre pronunciada como um Z, como nas palavras “casa”, “coisa”
deux|voyelles|elle est|toujours|prononcée|comme|un|Z|comme|dans les|mots|maison|chose
två|vokaler|det är|alltid|uttalad|som|en|Z|som|i|ord|hus|sak
dos|vocales|es|siempre|pronunciada|como|un|Z|como|en las|palabras|casa|cosa
两个|元音|它是|总是|发音|像|一个|Z|像|在这些|单词|casa|coisa
two|vowels|it is|always|pronounced|like|a|Z|like|in the|words|house|thing
dos vocales, siempre se pronuncia como una Z, como en las palabras “casa”, “cosa”
two vowels, it is always pronounced like a Z, as in the words "house", "thing"
två vokaler, uttalas alltid som ett Z, som i orden "hus", "sak"
两个元音,总是发音为Z,就像在“casa”,“coisa”这样的词中
deux voyelles, est toujours prononcé comme un Z, comme dans les mots “maison”, “chose”
e “presidente”. Ou seja, quando uma palavra acaba em vogal e depois -S, e depois a palavra seguinte
et||||||mot|||||||||||suivant
och||||||ord|||||||||||följande
y||||||palabra|||||||||||siguiente
和||||||单词|||||||||||后续
and||||||word|||||||||||next
y “presidente”. Es decir, cuando una palabra termina en vocal y luego -S, y luego la siguiente palabra
and "president". In other words, when a word ends in a vowel and then -S, and then the next word
och "president". Det vill säga, när ett ord slutar på vokal och sedan -S, och sedan börjar nästa ord
和“presidente”。也就是说,当一个词以元音结尾,后面跟着-S,然后下一个词
et “président”. En d'autres termes, quand un mot se termine par une voyelle et ensuite -S, et ensuite le mot suivant
começa com outra vogal, basicamente temos essa mesma situação, um S entre duas vogais,
commence|par|une|voyelle|essentiellement|nous avons|cette|même|situation|un|S|entre|deux|voyelles
börjar|med|en annan|vokal|grundläggande|vi har|denna|samma|situation|ett|S|mellan|två|vokaler
comienza|con|otra|vocal|básicamente|tenemos|esa|misma|situación|un|S|entre|dos|vocales
开始|以|另一个|元音|基本上|我们有|这种|相同|情况|一个|S|在之间|两个|元音
starts|with|another|vowel|basically|we have|this|same|situation|an|S|between|two|vowels
comienza con otra vocal, básicamente tenemos esta misma situación, una S entre dos vocales,
starts with another vowel, we basically have the same situation, an S between two vowels,
med en annan vokal, har vi i grunden samma situation, ett S mellan två vokaler,
以另一个元音开头时,基本上我们就有了这种情况,一个S夹在两个元音之间,
commence par une autre voyelle, nous avons essentiellement la même situation, un S entre deux voyelles,
e portanto, esse -S vai-se ler /z/.
Por exemplo, a frase: “Neste país há
et|donc|ce||||lire|/z/|par|exemple|la|phrase|Dans ce|pays|il y a
och|därför|det||||läsas|/z/|för|exempel|den|meningen|detta|land|finns
y|por lo tanto|ese|S|||leer|z|por|ejemplo|la|frase|en este|país|hay
和|因此|这个||||读|/z/|例如|例子|这个|句子|在这个|国家|有
and|therefore|that|S|||read|z|for|example|the|sentence|in this|country|there is
y por lo tanto, ese -S se leerá /z/. Por ejemplo, la frase: “En este país hay
and therefore, this -S will be read as /z/. For example, the sentence: "In this country there is"
och därför kommer detta -S att läsas /z/. Till exempel, meningen: "I detta land finns det"
因此,这个-S将被读作/z/。例如,句子:“Neste país há
et donc, ce -S se prononcera /z/. Par exemple, la phrase : “Dans ce pays, il y a
muitos animais amigáveis”. Aqui o erro comum dos falantes não nativos de quem
beaucoup de|animaux|amicaux||||||||||
många|djur|vänliga||||||||||
muchos|animales|amigables||||||||||
很多|动物|友好的||||||||||
many|animals|friendly||||||||||
muchos animales amigables”. Aquí el error común de los hablantes no nativos que
many friendly animals.” Here the common mistake of non-native speakers who
många vänliga djur.” Här är det vanliga felet hos icke-infödda talare som
许多友好的动物。”这里非母语者常见的错误是
beaucoup d'animaux amicaux.” Ici, l'erreur courante des locuteurs non natifs qui
está a aprender português, é pronunciar todos os S's finais como /ʃ/. Ou seja,
正在|在|学习|葡萄牙语|是|发音|所有|的|S音|结尾的|像|/ʃ/||
||||||||S's|||||
il est|il a|apprendre|portugais|c'est|prononcer|tous|les|S|finaux|comme|/ʃ/||
är|att|lära sig|portugisiska|det är|uttala|alla|de|S-ljud|slutliga|som|/ʃ/||
están aprendiendo español, es pronunciar todos los S finales como /ʃ/. Es decir,
are learning Portuguese is to pronounce all final S's as /ʃ/. That is,
lär sig portugisiska, att uttala alla slutliga S:ar som /ʃ/. Det vill säga,
在学习葡萄牙语时,将所有的结尾S发音为/ʃ/。也就是说,
apprennent le portugais est de prononcer tous les S finaux comme /ʃ/. Autrement dit,
um falante não nativo tem tendência a dizer “Neste paí-sh-há muito-sh-animai-sh-amigáveis”,
un|locuteur|non|natif|il a|tendance|à|dire|dans ce|pays|ch|il y a|beaucoup||animal||amicaux
en|talare|inte|infödd|har|tendens|att|säga|detta|land|||mycket||||
un|hablante|no|nativo|tiene|tendencia|a|decir|en este||||||||
一个|说话者|不|母语|有|倾向|去|说|在这个||||||||
||||||to||||||||animals||
un hablante no nativo tiende a decir “En este paí-sh-hay muchos-sh-animai-sh-amigables”,
a non-native speaker tends to say “In this coun-try-there are many-th-animals-friendly”,
en icke-infödd talare tenderar att säga “I detta paí-sh-har det mycket-sh-djur-sh-vänliga”,
非母语者倾向于说“在这个国家有很多友好的动物”,
un locuteur non natif a tendance à dire “Dans ce paí-sh-il y a beaucoup-sh-d'animai-sh-amicaux”,
quando deveria dizer “Neste paí-z-há muito-z-animai-z-amigáveis”.
quand|il devrait|dire|dans ce|pays|z|il y a|beaucoup||animal||amicaux
när|borde|säga|detta|land|||mycket||||
cuando|debería|decir|en este||||||||
当|应该|说|在这个||||||||
when|should|to say|in this|country|||||||
cuando debería decir “En este paí-z-hay muchos-z-animai-z-amigables”.
when they should say “In this coun-try-there are many-z-animals-friendly.”
när de borde säga “I detta paí-z-har det mycket-z-djur-z-vänliga.”
而应该说“在这个国家有很多友好的动物。”
alors qu'il devrait dire “Dans ce paí-z-il y a beaucoup-z-d'animai-z-amicaux.”
Outra situação de ligar palavras, é quando ligamos uma palavra que acaba em A com outra
une autre|situation|de|lier|mots|c'est|quand|nous lions|un|mot|qui|finit|par|A|avec|un autre
en annan|situation|att|koppla|ord|det är|när|vi kopplar|ett|ord|som|slutar|på|A|med|ett annat
otra|situación|de|ligar|palabras|es|cuando|ligamos|una|palabra|que|termina|en|A|con|otra
另一个|情况|的|连接|单词|是|当|我们连接|一个|单词|连接词|结束|在|A|和|另一个
another|situation|of|to connect|words|is|when|we connect|a|word|that|ends|in|A|with|another
Otra situación de unir palabras es cuando unimos una palabra que termina en A con otra
Another situation of linking words is when we link a word that ends in A with another
En annan situation för att koppla ord är när vi kopplar ett ord som slutar på A med ett annat
另一种连接单词的情况是,当我们将一个以A结尾的单词与另一个以A开头的单词连接时。
Une autre situation de liaison des mots est lorsque nous lions un mot qui se termine par A avec un autre
que começa em A. Aqui, o erro comum de muitos falantes não nativos, é pronunciar os dois A's,
qui|commence|par|A|ici|l'|erreur|commun|de|nombreux|locuteurs|ne|natifs|c'est|prononcer|les|deux|A
som|börjar|på|A|här|det|felet|vanligt|att|många|talare|inte|infödda|det är|uttala|de|två|An
que|comienza|en|A|aquí|el|error|común|de|muchos|hablantes|no|nativos|es|pronunciar|los|dos|A's
连接词|开始|在|A|在这里|这个|错误|常见的|的|许多|说话者|不|母语者|是|发音|这两个|两个|A
that|starts|in|A|here|the|error|common|of|many|speakers|not|native|is|to pronounce|the|two|A's
que comienza en A. Aquí, el error común de muchos hablantes no nativos es pronunciar las dos A's,
that starts with A. Here, the common mistake of many non-native speakers is to pronounce both A's,
som börjar på A. Här är det vanliga felet hos många icke-infödda talare att uttala de två A:na,
在这里,许多非母语者常见的错误是发出两个A的音,
qui commence par A. Ici, l'erreur commune de nombreux locuteurs non natifs est de prononcer les deux A,
o que se torna muito robótico e pouco natural. Por exemplo, a frase: “A minha amiga ajudou-me.”
|||||||||par|exemple|la|phrase|A|ma|amie||
det|som|blir|blir|mycket|robotiskt|och|lite|naturligt|för|exempel|den|meningen|A|min|vän||
lo|que|se|vuelve|muy|robótico|y|poco|natural|por|ejemplo|la|frase|A|mi|amiga||
|||||||||例如|例子|这个|句子|A|我的|女友||
the|that|reflexive pronoun|becomes|very|robotic|and|little|natural|for|example|the|sentence|A|my|friend||
lo que se vuelve muy robótico y poco natural. Por ejemplo, la frase: “A mi amiga me ayudó.”
which becomes very robotic and unnatural. For example, the sentence: “My friend helped me.”
vilket blir mycket robotiskt och lite naturligt. Till exempel, meningen: “Min vän hjälpte mig.”
这会显得非常机械且不自然。例如,句子:“我的朋友帮了我。”
ce qui devient très robotique et peu naturel. Par exemple, la phrase : “Mon amie m'a aidé.”
A forma mais natural de pronunciar esta frase seria juntando os 2 A's e
la|façon|mais|naturelle|de|prononcer|cette|phrase|serait|en liant|les|A|
den|sättet|mest|naturligt|att|uttala|denna|mening|det skulle vara|att sammanfoga|de|An|
A|forma|más|natural|de|pronunciar|esta|frase|sería|juntando|los|A's|
这个|方式|更加|自然的|的|发音|这个|句子|将会|连接|这两个|A|
the|way|most|natural|to|to pronounce|this|sentence|would be|joining|the|A's|
La forma más natural de pronunciar esta frase sería juntando las 2 A's y
The most natural way to pronounce this sentence would be by merging the 2 A's and
Det mest naturliga sättet att uttala denna mening skulle vara att sammanfoga de 2 A:na och
更自然的发音方式是将两个A连在一起。
La façon la plus naturelle de prononcer cette phrase serait de fusionner les 2 A et
abrindo a pronúncia. Ou seja, juntar os dois A's e pronunciá-los como um só A,
en ouvrant|la|prononciation|ou|c'est-à-dire|joindre|les|deux|A|et|||comme|un|seul|A
öppna|den|uttal|eller|alltså|sammanfoga|de|två|An|och|||som|ett|enda|A
abriendo|la|pronunciación|o|sea|juntar|los|dos|A's|y|||como|un|solo|A
打开|这个|发音|或者|意思是|合并|这两个|两个|A字母|和|||像|一个|单一|A
opening|the|pronunciation|or|that is|to join|the|two|A's|and|pronounce||as|one|single|A
abriendo la pronunciación. Es decir, juntar las dos A's y pronunciarlas como una sola A,
opening the pronunciation. That is, to join the two A's and pronounce them as one open A.
öppnar uttalet. Det vill säga, att sammanfoga de två A:na och uttala dem som ett enda A,
打开发音。也就是说,把两个A合在一起,发成一个A,
ouvrir la prononciation. C'est-à-dire, rassembler les deux A et les prononcer comme un seul A,
aberto. Por exemplo: “A minh-á-mig-á-judou-me.”
Finalmente, a última situação de que quero falar
ouvert|par|exemple|A|||||||enfin|la|dernière|situation|dont|que|je veux|parler
öppen|till|exempel|den|||||||slutligen|den|sista|situation|av|som|jag vill|prata
abierto|por|ejemplo|la|||||||finalmente|la|última|situación|de|que|quiero|hablar
打开的|例如|例子|A|||||||最后|这个|最后|情况|的|的|我想|说
open|for|example|the|my||||||finally|the|last|situation|of|that|I want|to talk
abierta. Por ejemplo: “A minh-á-mig-á-judó-me.” Finalmente, la última situación de la que quiero hablar
For example: “A minh-á-mig-á-judou-me.” Finally, the last situation I want to talk about
öppet. Till exempel: “A minh-á-mig-á-judou-me.” Slutligen, den sista situationen jag vill prata om
开放的。例如:“A minh-á-mig-á-judou-me。”最后,我想谈谈的最后一种情况
ouvert. Par exemple : “A minh-á-mig-á-judou-me.” Enfin, la dernière situation dont je veux parler
que causa muitas dificuldades aos falantes não nativos são as palavras que acabam
qui|cause|beaucoup de|difficultés|aux|locuteurs|non|natifs|sont|les|mots|qui|se terminent
som|orsakar|många|svårigheter|för|talare|inte|infödda|de är|de|orden|som|slutar
que|causa|muchas|dificultades|a los|hablantes|no|nativos|son|las|palabras|que|terminan
的|造成|很多|难点|对于|说话者|不|母语者|是|这些|单词|的|结束
that|causes|many|difficulties|to the|speakers|not|native|are|the|words|that|end
que causa muchas dificultades a los hablantes no nativos son las palabras que terminan
that causes many difficulties for non-native speakers are the words that end
som orsakar många svårigheter för icke-infödda talare är orden som slutar
给非母语者带来很多困难的情况是以M结尾的单词,这些单词很多且非常常见,例如“sim”、“bom”和“bem”。
qui cause beaucoup de difficultés aux locuteurs non natifs sont les mots qui se terminent
em M, que são muitas e muito frequentes, por exemplo as palavras “sim”, “bom” e “bem”.
par|M|qui|sont|beaucoup de|et|très|fréquents|par|exemple|les|mots|oui|bon|et|bien
på|M|som|de är|många|och|mycket|vanliga|till|exempel|de|orden|ja|bra|och|väl
en|M|que|son|muchas|y|muy|frecuentes|por|ejemplo|las|palabras|sí|bueno|y|bien
在|M|的|是|很多|和|非常|常见|例如|例子|这些|单词|是|好|和|好
in|M|that|are|many|and|very|frequent|for|example|the|words|yes|good|and|well
en M, que son muchas y muy frecuentes, por ejemplo las palabras “sí”, “bueno” y “bien”.
in M, which are many and very frequent, for example the words “yes”, “good” and “well.”
med M, som är många och mycket vanliga, till exempel orden “ja”, “bra” och “väl”.
par M, qui sont nombreux et très fréquents, par exemple les mots “oui”, “bon” et “bien”.
Aqui vocês têm de olhar para este M final não como uma consoante, mas sim como uma vogal nasal.
ici|vous|avez|de|regarder|vers|ce|M|final|ne|pas|une|consonne|mais|oui|comme|une|voyelle|nasale
här|ni|har|att|titta|på|detta|M|slut|inte|som|en|konsonant|men|istället|som|en|vokal|nasal
aquí|ustedes|tienen|de|mirar|para|este|M|final|no|como|una|consonante|pero|sí|||vocal|nasal
这里|你们|你们必须|的|看|向|这个|M|结尾的|不|作为|一个|辅音|而是|也|作为|一个|元音|鼻音
here|you|have|to|look|at|this|M|final|not|as|a|consonant|but|indeed|||vowel|nasal
Aquí ustedes tienen que mirar esta M final no como una consonante, sino como una vocal nasal.
Here you have to look at this final M not as a consonant, but as a nasal vowel.
Här måste ni se på detta slutgiltiga M inte som en konsonant, utan som en nasal vokal.
在这里,你们需要把这个结尾的M看作一个鼻元音,而不是一个辅音。
Ici, vous devez considérer ce M final non pas comme une consonne, mais comme une voyelle nasale.
A diferença entre as consoantes e as vogais é que quando dizemos consoantes fechamos a boca e quando
la|différence|entre|les|consonnes|et|les|voyelles|est|que|quand|nous disons|consonnes|nous fermons|la|bouche|et|quand
skillnaden|skillnaden|mellan|de|konsonanterna|och|de|vokalerna|är|att|när|vi säger|konsonanter|vi stänger|munnen||och|när
la|diferencia|entre|las|consonantes|y||vocales|es|que|cuando|decimos|consonantes|cerramos|la|boca|y|cuando
这个|区别|在之间|辅音|辅音|和||元音|||||||口|嘴||
the|difference|between|the|consonants|and|the|vowels|is|that|when|we say|consonants|we close|the|mouth|and|when
La diferencia entre las consonantes y las vocales es que cuando decimos consonantes cerramos la boca y cuando
The difference between consonants and vowels is that when we say consonants we close our mouth and when
Skillnaden mellan konsonanter och vokaler är att när vi säger konsonanter stänger vi munnen och när
辅音和元音之间的区别在于,当我们发辅音时,我们会闭上嘴,而当我们
La différence entre les consonnes et les voyelles est que lorsque nous prononçons des consonnes, nous fermons la bouche et quand
dizemos vogais deixamos a boca aberta, A E I O U. Pois bem, aqui o M final é basicamente uma vogal,
|||||||||le||||||M|final|est|essentiellement|une|voyelle
|||||||||den||||||M|slut|är|i grunden|en|vokal
decimos|vocales|dejamos|la|boca|abierta|A|E|I|O|U|pues|bien|aquí|el|M|final|es|básicamente|una|vocal
|||||||||这个||||||M|结尾的|是|基本上|一个|元音
|||the|mouth||||||||||||||||
decimos vocales dejamos la boca abierta, A E I O U. Pues bien, aquí la M final es básicamente una vocal,
we say vowels we keep our mouth open, A E I O U. Well, here the final M is basically a vowel,
vi säger vokaler håller vi munnen öppen, A E I O U. Så, här är det slutgiltiga M i grunden en vokal,
发元音时,我们会张开嘴,A E I O U。那么,这里结尾的M基本上是一个元音,
nous prononçons des voyelles, nous laissons la bouche ouverte, A E I O U. Eh bien, ici le M final est essentiellement une voyelle,
e portanto a nossa boca não fecha. Dizemos “sim” e não “sime”, que é o erro típico que
et|donc|notre||bouche|ne|ferme|nous disons|oui|et|ne|sime|que|est|l'|erreur|typique|que
och|därför|vår||mun|inte|stänger|vi säger|ja|och|inte|sime|att|är|det|felet|typiskt|att
y|por lo tanto|la|nuestra|boca|no|cierra|decimos|sí|y|no|sime|que|es|el|error|típico|que
和|因此|口|我们的|嘴|不|闭上|我们说|是|和|不|sime|这是|是|这个|错误|典型的|这是
and|||||not|closes|||||sime|that|is|the|error|typical|that
y por lo tanto nuestra boca no se cierra. Decimos “sí” y no “sime”, que es el error típico que
and therefore our mouth does not close. We say 'yes' and not 'yese', which is the typical mistake that
och därför stänger vi inte munnen. Vi säger "ja" och inte "jame", vilket är det typiska felet som
因此我们的嘴不会闭上。我们说“sim”,而不是“sime”,这就是典型的错误。
et donc notre bouche ne se ferme pas. Nous disons “oui” et non “sime”, qui est l'erreur typique que
a maior parte dos estudantes de português fazem.
Portanto, as palavras que acabam em M podem acabar
la|plus grande|partie|des|étudiants|de|portugais|ils font|donc|les|mots|qui|elles finissent|en|M|elles peuvent|finir
den|största|delen|av|studenter|i|portugisiska|de gör|därför|de|orden|som|de slutar|på|M|de kan|sluta
la|mayor|parte|de los|estudiantes|de|portugués|hacen|por lo tanto|las|palabras|que|terminan|en|M|pueden|terminar
大|最大|部分|的|学生|的|葡萄牙语|他们做|因此|这些|单词|那些|它们结束|在|M|它们可以|结束
the|biggest|part|of the|students|of|Portuguese|they do|therefore|the|words|that|they end|in|M|they can|to end
la mayor parte de los estudiantes de portugués lo hacen. Por lo tanto, las palabras que terminan en M pueden terminar
most Portuguese students do. Therefore, words that end in M can end
de flesta portugisiska studenter gör. Därför kan ord som slutar på M sluta
大多数学习葡萄牙语的学生都会这样做。因此,最后以M结尾的单词可以有
la plupart des étudiants de portugais le font. Par conséquent, les mots qui se terminent par M peuvent se terminer
de 5 formas diferentes, dependendo da vogal que vem antes: -am, -em, -im, -om ou -um.
de|formes|différentes|dépendant|de la|voyelle|qui|vient|avant|am|em|im|om|ou|um
på|sätt|olika|beroende på|av|vokal|som|kommer|före|am|em|im|om|eller|um
de|formas|diferentes|dependiendo|de la|vocal|que|viene|antes|||||o|
以|形式|不同|取决于|的|元音|那个|来|之前|am|em|im|om|或者|um
in|forms|different|depending|on the|vowel|that|comes|before|am|em|im|om|or|um
de 5 formas diferentes, dependiendo de la vocal que viene antes: -am, -em, -im, -om o -um.
in 5 different ways, depending on the vowel that comes before: -am, -em, -im, -om or -um.
på 5 olika sätt, beroende på vokalen som kommer före: -am, -em, -im, -om eller -um.
5种不同的形式,具体取决于前面的元音:-am,-em,-im,-om或-um.
de 5 manières différentes, selon la voyelle qui vient avant : -am, -em, -im, -om ou -um.
Quando a palavra acaba em -am, lê-se “ão”, como na palavra “cão”. Isto é
quand|la|mot|elle finit|en|am|||ão|comme|dans le|mot|chien|cela|est
när|det|ordet|slutar|på|am|||ão|som|i|ordet|hund|detta|är
cuando|la|palabra|termina|en||||“ão|como|en la|palabra|“cão|esto|es
当|这个|单词|它结束|在|am|||ão|像|在这个|单词|狗|这|是
when|the|word|it ends|in|am|||ão|like|in the|word|dog|this|is
Cuando la palabra termina en -am, se lee “ão”, como en la palabra “cão”. Esto es
When a word ends in -am, it is pronounced “ão”, as in the word “cão”. This is
När ordet slutar på -am, uttalas det “ão”, som i ordet “cão”. Detta är
当单词以-am结尾时,读作“ão”,就像单词“cão”一样。这是
Quand le mot se termine par -am, on le lit “ão”, comme dans le mot “cão”. C'est
importante porque corresponde, basicamente, à conjugação de quase todos os verbos na 3ª
important|parce que|cela correspond|essentiellement|à|conjugaison|de|presque|tous|les|verbes|à la|3ème
viktigt|därför att|det motsvarar|grundläggande|till|böjning|av|nästan|alla|de|verben|i|3e
importante|porque|corresponde|básicamente|a la|conjugación|de|casi|todos|los|verbos|en la|3ª
重要|因为|它对应|基本上|的|变位|的|几乎|所有|的|动词|在|第三
important|because|it corresponds|basically|to the|conjugation|of|almost|all|the|verbs|in the|3rd
importante porque corresponde, básicamente, a la conjugación de casi todos los verbos en la 3ª
important because it basically corresponds to the conjugation of almost all verbs in the 3rd
viktigt eftersom det i grunden motsvarar böjningen av nästan alla verb i 3:e
重要的,因为它基本上对应于几乎所有动词在第三人称的变位。
important car cela correspond, en gros, à la conjugaison de presque tous les verbes au 3ème
pessoa do plural em quase todos os tempos verbais. Por exemplo: “ficam”, “falaram”,
personne|du|pluriel|dans|presque|tous|les|temps|verbaux|par|exemple|ils restent|ils ont parlé
person|av|plural|i|nästan|alla|de|tider|verbala|till|exempel|de stannar|de pratade
persona|del|plural|en|casi|todos|los|tiempos|verbales|Por|ejemplo|quedan|hablaron
人|的|复数|在|几乎|所有|的|时态|动词的|例如|例子|他们留下|他们说
person|of|plural|in|almost|all|the|tenses|verbal|for|example|they stay|they spoke
persona del plural en casi todos los tiempos verbales. Por ejemplo: “quedan”, “hablaron”,
plural person in almost all verb tenses. For example: “stay”, “spoke”,
pluralform i nästan alla verbtider. Till exempel: “de stannar”, “de pratade”,
复数形式在几乎所有动词时态中。例如:“他们留下”,“他们说过”,
personne du pluriel dans presque tous les temps verbaux. Par exemple : “restent”, “ont parlé”,
“diriam”, “queiram”, “sejam”, “fizeram” etc.
Quando a palavra acaba em -em lê-se “ãe”, como
ils diraient|qu'ils veuillent|qu'ils soient|ils ont fait|etc||||||||||
de skulle säga|de vill|de är|de gjorde|etc||||||||||
dirían|quieran|sean|hicieron|etc|Cuando|la|palabra|termina|en||||ãe|como
他们会说|他们想要|他们是|他们做|等等|当|这个|单词|结束|在||||ãe|像
they would say|they want|they are|they did|etc|when|the|word|ends|in||||ãe|like
“dirían”, “quieran”, “sean”, “hicieron” etc. Cuando la palabra termina en -en se lee “ãe”, como
“would say”, “want”, “are”, “did” etc. When the word ends in -em it is pronounced “ãe”, like
“de skulle säga”, “de vill”, “de är”, “de gjorde” osv. När ordet slutar på -em uttalas det “ãe”, som
“他们会说”,“他们想要”,“他们是”,“他们做了”等等。当单词以-em 结尾时,读作“ãe”,就像
“diraient”, “veulent”, “soient”, “ont fait” etc. Quand le mot se termine par -em, on le prononce “ãe”, comme
a palavra "mãe", e corresponde também a muitas conjugações da 3ª pessoa do plural, em muitos
la|mot|||||||||||||par|
ordet|ord|||||||||||||på|
la|palabra|madre|y|corresponde|también|a|muchas|conjugaciones|de la|3ª|persona|del|plural|en|muchos
这个|单词|妈妈|和|对应|也|到|许多|变位|的|第三|人|的|复数|在|许多
the|word|mother|and|it corresponds|also|to|many|conjugations|of the|3rd|person|of the|plural|in|many
la palabra "madre", y corresponde también a muchas conjugaciones de la 3ª persona del plural, en muchos
the word "mother", and it also corresponds to many conjugations of the 3rd person plural, in many
i ordet "mamma", och motsvarar också många böjningar av 3:e person plural, i många
单词“母亲”,并且也对应于许多第三人称复数的变位,在许多
le mot "mère", et cela correspond aussi à de nombreuses conjugaisons de la 3ème personne du pluriel, dans de nombreux
tempos verbais, por isso é importante pronunciá-la bem: “tivessem”, “correm”, “fazem”, “andem”, etc.
temps|verbaux|par|cela|il est|important|||bien|ils avaient|ils courent|ils font|ils marchent|etc
tider|verbala|därför|det|det är|viktigt|||bra|de hade|de springer|de gör|de går|etc
tiempos|verbales|por|eso|es|importante|||bien|tuvieran|corren|hacen|anden|etc
时态|动词的|因此|这|是|重要|||好|他们曾经有|他们跑|他们做|他们走|等等
tenses|verbal|for|that|it is|important|||well|they had|they run|they do|they walk|etc
tiempos verbales, por eso es importante pronunciarla bien: “tuvieran”, “corren”, “hacen”, “anden”, etc.
verb tenses, so it is important to pronounce it well: “had”, “run”, “do”, “walk”, etc.
verbformer, därför är det viktigt att uttala det väl: “de hade”, “de springer”, “de gör”, “de går”, osv.
动词时态中,因此正确发音非常重要:“他们有过”,“他们跑”,“他们做”,“他们走”等等。
temps verbaux, c'est pourquoi il est important de bien le prononcer : “avaient”, “courent”, “font”, “marchent”, etc.
Também existe em algumas das palavras mais usadas da língua portuguesa, como por exemplo “em”,
aussi|existe|dans|quelques|des|mots|plus|utilisées|de la|langue|portugaise|comme|par|exemple|dans
också|finns|i|några|av|ord|mest|använda|av|språk|portugisiska|som|till|exempel|i
también|existe|en|algunas|de las|palabras|más|usadas|de la|lengua|portuguesa|como|por|ejemplo|en
也|存在|在|一些|的|单词|更|常用|的|语言|葡萄牙语|例如|通过|例子|在
also|exists|in|some|of the|words|most|used|of the|language|Portuguese|like|for|example|in
También existe en algunas de las palabras más usadas del idioma portugués, como por ejemplo “en”,
It also exists in some of the most used words in the Portuguese language, such as "in",
Det finns också i några av de mest använda orden i det portugisiska språket, som till exempel "i",
在葡萄牙语中也存在于一些最常用的单词中,例如“在”,
Il existe aussi dans certains des mots les plus utilisés de la langue portugaise, comme par exemple "em",
“bem”, “também”, “ninguém”, “alguém”, etc...
As palavras que acabam em -im, -om e -um
||||||||||im|om|et|um
||||||||||im|om|och|um
|||||||||||om|y|um
|||||这些|单词|那些|以结束|在|||和|
|||||the|words|that|end|in|||and|
“bien”, “también”, “nadie”, “alguien”, etc... Las palabras que terminan en -im, -om y -um
"well", "also", "nobody", "somebody", etc... The words that end in -im, -om, and -um
"bra", "också", "ingen", "någon", etc... Orden som slutar på -im, -om och -um
“好”,“也”,“没有人”,“有人”等等... 以 -im, -om 和 -um 结尾的单词
"bien", "aussi", "personne", "quelqu'un", etc... Les mots qui se terminent par -im, -om et -um
são um pouco mais fáceis porque correspondem ao som dessa vogal (I,
||||||||son||voyelle|
||||||||ljud||vokal|
||||||||sonido||vocal|
是|一些|有点|更|容易|因为|对应|于|声音|的|元音|I
are|a|little|more|easy|because|correspond|to the|sound|of that|vowel|I
son un poco más fáciles porque corresponden al sonido de esa vocal (I,
are a little easier because they correspond to the sound of that vowel (I,
är lite lättare eftersom de motsvarar ljudet av denna vokal (I,
稍微容易一些,因为它们对应于这个元音的发音(I,
sont un peu plus faciles car ils correspondent au son de cette voyelle (I,
O, U), mas nasalado: “im”, “om” e “um”. Para fazer este som, basta dizer o som da vogal, seguido de
O, U), pero nasal: “im”, “om” y “um”. Para hacer este sonido, basta con decir el sonido de la vocal, seguido de
O, U), but nasalized: "im", "om" and "um". To make this sound, just say the sound of the vowel, followed by
O, U), men nasaliserat: "im", "om" och "um". För att göra detta ljud, säg bara ljudet av vokalen, följt av
O, U),但带有鼻音:“im”,“om”和“um”。要发出这个声音,只需说出元音的声音,后面跟着
O, U), mais nasalé : "im", "om" et "um". Pour faire ce son, il suffit de dire le son de la voyelle, suivi de
um N (“in”, “on”, “un”), mas o N é incompleto. Não chegamos a tocar com a língua no céu da boca
un|N|dans|sur||mais|le||est|incomplet|nepas|nous sommes arrivés|à|toucher|avec|la|langue|au|ciel|du|palais
en|N|||ett|men|det|N|är|ofullständigt|inte|vi kom inte|att|röra|med|tungan|tunga|på|tak|i|mun
un|N||||pero|el|N|es|incompleto|No|llegamos|a|tocar|con|la|lengua|en|cielo|de|boca
一个|名词|在|上|一个|但是|这个||是|不完整|不|我们到达|到|触碰|用|这个|舌头|在|上|的|嘴
a|N|in|on|un|but|the|N|is|incomplete|not|we arrived|to|to touch|with|the|tongue|in the|sky|of the|mouth
un N (“en”, “sobre”, “un”), pero el N está incompleto. No llegamos a tocar con la lengua en el paladar.
an N (“in”, “on”, “un”), but the N is incomplete. We didn't manage to touch the roof of the mouth with the tongue.
en N (“i”, “på”, “en”), men N är ofullständig. Vi kom inte att röra vid taket av munnen med tungan.
一个 N(“在”,“上”,“不”),但 N 不完整。我们没有用舌头触碰到上颚
un N (“dans”, “sur”, “un”), mais le N est incomplet. Nous n'avons pas réussi à toucher le palais avec la langue.
(“im”, “om”, “um”). Por exemplo, as palavras “sim”, “fim”, "bom'', “som”, “um” e “algum”.
im|om|um|par|exemple|les|mots|oui|fin|bon|son|un|et|quelque
i|på|en|till|exempel|de|orden|ja|slut|bra|som|en|och|någon
im|om|um|Por|ejemplo|las|palabras|sí|fin|bueno|sonido|un|y|algún
在|上|一个|例如|例子|这些|单词|是|结束|好|声音|一个|和|某个
im|om|um|for|example|the|words|yes|end|good|sound|a|and|some
(“im”, “om”, “um”). Por ejemplo, las palabras “sí”, “fin”, “bueno”, “sonido”, “un” y “alguno”.
(“im”, “om”, “um”). For example, the words “sim”, “fim”, "bom'', “som”, “um” and “algum”.
(“i”, “om”, “en”). Till exempel, orden “ja”, “slut”, “bra”, “ljud”, “en” och “någon”.
(“在”,“在”,“一个”)。例如,单词“是”,“结束”,“好”,“声音”,“一个”和“某个”。
(“im”, “om”, “um”). Par exemple, les mots “oui”, “fin”, “bon”, “son”, “un” et “quelque”.
E bom, espero que tenham gostado desta lição rápida de português e que apliquem estas dicas
et|bon|j'espère|que|vous ayez|aimé|de cette|leçon|rapide|de|portugais|et|que|vous appliquiez|ces|conseils
och|bra|jag hoppas|att|ni har|gillat|denna|lektion|snabb|i|portugisiska|och|att|ni tillämpar|dessa|tips
Y|bueno|espero|que|tengan|gustado|de esta|lección|rápida|de|portugués|y|que|apliquen|estas|consejos
而且|好|我希望|你们|你们有|喜欢|这个|课|快速|的|葡萄牙语|和|你们|你们应用|这些|提示
and|good|I hope|that|they have|liked|this|lesson|quick|of|Portuguese|and|that|they apply|these|tips
Y bueno, espero que les haya gustado esta lección rápida de portugués y que apliquen estos consejos.
And well, I hope you enjoyed this quick Portuguese lesson and that you apply these tips.
Och bra, jag hoppas att ni gillade denna snabba lektion i portugisiska och att ni tillämpar dessa tips.
好的,我希望你们喜欢这节快速的葡萄牙语课,并能应用这些技巧
Et bien, j'espère que vous avez aimé cette leçon rapide de portugais et que vous appliquerez ces conseils.
para falarem de uma forma mais portuguesa.
Se gostaram, ponham gosto no vídeo e digam
pour|parler|de|une|manière|plus|portugaise|si|vous avez aimé|mettez|j'aime|sur|vidéo|et|dites
för att|ni pratar|på|ett|sätt|mer|portugisiskt|om|ni gillade|ni lägger|gilla|på|video|och|ni säger
para|hablar|de|una|forma|más|portuguesa|Si|les gustó|pongan|me gusta|en|video|y|digan
为了|你们说|的|一种|方式|更|葡萄牙的|如果|你们喜欢|你们放|喜欢|在|视频|和|你们说
to|to speak|in|a|way|more|Portuguese|if|you liked|put|like|in the|video|and|say
para hablar de una forma más portuguesa. Si les gustó, denle me gusta al video y digan.
to speak in a more Portuguese way. If you liked it, give a thumbs up on the video and let me know.
för att prata på ett mer portugisiskt sätt. Om ni gillade det, ge en tumme upp på videon och säg.
以更葡萄牙的方式说话。如果你们喜欢,请给视频点赞并告诉我
pour parler d'une manière plus portugaise. Si vous avez aimé, mettez un j'aime sur la vidéo et dites.
nos comentários se aprenderam coisas novas, ou se já falavam desta forma,
dans les|commentaires|on|ils ont appris|choses|nouvelles|ou|on|déjà|ils parlaient|de cette|manière
i|kommentarerna|om|de lärde sig|saker|nya|eller|om|redan|de pratade|på detta|sätt
en|comentarios|se|aprendieron|cosas|nuevas|o|se|ya|hablaban|de esta|forma
在|评论|他们|学到了|东西|新的|或者|他们|已经|说|这种|方式
in the|comments|if|they learned|things|new|or|if|already|they spoke|this|way
en los comentarios si aprendieron cosas nuevas, o si ya hablaban de esta forma,
in the comments if they learned new things, or if they already spoke this way,
i kommentarerna om de lärde sig nya saker, eller om de redan pratade på detta sätt,
在评论中你们是否学到了新东西,或者你们已经是这样说的,
dans les commentaires, s'ils ont appris des choses nouvelles, ou s'ils parlaient déjà de cette façon,
como um verdadeiro português que foge das vogais!
Tal como eu disse no início do episódio,
comme|un|vrai|portugais|qui|il fuit|des|voyelles|tel|comme|je|j'ai dit|au|début|de l'|épisode
som|en|äkta|portugis|som|han flyr|från|vokaler|precis|som|jag|jag sa|i|början|av|avsnittet
como|un|verdadero|portugués|que|huye|de las|vocales|tal|como|yo|dije|en|inicio|del|episodio
像|一个|真正的|葡萄牙人|那个|逃避|的|元音|就像|像|我|说过|在|开始|的|集
like|a|true|Portuguese|that|he escapes|from the|vowels|such|as|I|I said|in the|beginning|of the|episode
¡como un verdadero portugués que huye de las vocales! Tal como dije al principio del episodio,
like a true Portuguese who avoids vowels! Just as I said at the beginning of the episode,
som en riktig portugis som undviker vokaler! Precis som jag sa i början av avsnittet,
就像一个真正的葡萄牙人逃避元音一样!正如我在节目的开头所说,
comme un vrai portugais qui fuit les voyelles ! Comme je l'ai dit au début de l'épisode,
finalmente criei um Patreon para o Portuguese With Leo!
enfin|j'ai créé|un|Patreon|pour|le|Portugais|Avec|Leo
äntligen|jag skapade|en|Patreon|för|den|portugisiska|med|Leo
finalmente|creé|un|Patreon|para|el|Portugués|Con|Leo
最终|我创建了|一个|Patreon|为了|的|葡萄牙语|与|Leo
finally|I created|a|Patreon|for|the|Portuguese|With|Leo
¡finalmente creé un Patreon para el Portuguese With Leo!
I finally created a Patreon for Portuguese With Leo!
har jag äntligen skapat en Patreon för Portuguese With Leo!
我终于为“与莱奥一起学习葡萄牙语”创建了一个Patreon!
j'ai enfin créé un Patreon pour le Portuguese With Leo !
Se não sabem o que é o Patreon, basicamente é uma plataforma de subscrição mensal que permite
si|ne pas|vous savez|ce|que|c'est|le|Patreon|en gros|c'est|une|plateforme|de|abonnement|mensuel|qui|permet
om|inte|ni vet|vad|som|det är|den|Patreon|grundläggande|det är|en|plattform|för|prenumeration|månatlig|som|det tillåter
si|no|saben|lo|que|es|el|Patreon|básicamente|es|una|plataforma|de|suscripción|mensual|que|permite
如果|不|他们知道|的|什么|是|的|Patreon|基本上|是|一个|平台|的|订阅|月|允许|
if|not|they know|the|what|it is|the|Patreon|basically|it is|a|platform|of|subscription|monthly|that|it allows
Si no saben qué es el Patreon, básicamente es una plataforma de suscripción mensual que permite
If you don't know what Patreon is, it's basically a monthly subscription platform that allows
Om ni inte vet vad Patreon är, är det i grunden en månatlig prenumerationsplattform som tillåter
如果你们不知道什么是Patreon,基本上它是一个每月订阅的平台,允许
Si vous ne savez pas ce qu'est le Patreon, c'est essentiellement une plateforme d'abonnement mensuel qui permet
a qualquer pessoa apoiar o seu criador preferido. Neste caso, no Patreon do Portuguese With Leo,
à|n'importe quelle|personne|soutenir|le|votre|créateur|préféré|Dans ce|cas|sur le|Patreon|de|Portuguese|avec|Leo
till|vilken|person|att stödja|den|din|skapare|favorit|I detta|fall|på|Patreon|av|Portuguese|med|Leo
a|cualquier|persona|apoyar|al|su|creador|preferido|En este|caso|en|Patreon|de|Portugués|Con|Leo
向|任何|人|支持|你们的|你们的|创作者|最喜欢的|在这个|情况下|在|Patreon|的|葡萄牙语|与|Leo
to|any|person|to support|the|your|creator|favorite|In this|case|in the|Patreon|of the|Portuguese|With|Leo
a cualquier persona apoyar a su creador preferido. En este caso, en el Patreon de Portuguese With Leo,
anyone can support their favorite creator. In this case, on the Patreon of Portuguese With Leo,
att vem som helst kan stödja sin favorit skapare. I det här fallet, på Patreon för Portuguese With Leo,
任何人都可以支持他们喜欢的创作者。在这种情况下,在 Portuguese With Leo 的 Patreon 上,
permettre à quiconque de soutenir son créateur préféré. Dans ce cas, sur le Patreon de Portuguese With Leo,
aqueles de vocês que quiserem poderão apoiar-me financeiramente com uma subscrição mensal, que em
ceux|de|vous|qui|voudront|pourront|||financièrement|avec|un|abonnement|mensuel|qui|en
de||ni|som|vill|ni kommer att kunna|||ekonomiskt|med|en|prenumeration|månatlig|som|i
aquellos|de|ustedes|que|quieran|podrán|||financieramente|con|una|suscripción|mensual|que|en
那些|的|你们|谁|想要|将能够|||财务上|通过|一|订阅|每月|这|在
those|of|you|that|want|will be able to|||financially|with|a|subscription|monthly|that|in
aquellos de ustedes que quieran podrán apoyarme financieramente con una suscripción mensual, que a cambio
those of you who want to can support me financially with a monthly subscription, which in
kan ni som vill stödja mig ekonomiskt med en månatlig prenumeration, som i
你们中想要支持我的人可以通过每月订阅来进行财务支持,这将会给你们带来
ceux d'entre vous qui le souhaitent pourront me soutenir financièrement avec un abonnement mensuel, qui en
troca vos dará conteúdos exclusivos e benefícios.
A minha ideia é criar uma comunidade mais
échange|vos|donnera|contenus|exclusifs|et|avantages||||||||
utbyte|er|den kommer att ge|innehåll|exklusiva|och|fördelar||||||||
|||||y|||||||||más
交换|你们|将给|内容|独家|和|好处|我的|我的|想法|是|创建|一个|社区|更加
||will give|||and|||||||||more
les dará contenidos exclusivos y beneficios. Mi idea es crear una comunidad más
return will give you exclusive content and benefits. My idea is to create a more
utbyte ger er exklusivt innehåll och förmåner. Min idé är att skapa en mer
独家内容和福利。我的想法是通过 Patreon 创建一个更独特的社区,在这个社区中,我会更积极地参与并与大家沟通,因此,
échange vous donnera accès à des contenus exclusifs et des avantages. Mon idée est de créer une communauté plus
exclusiva com o Patreon, em que eu próprio estou mais presente e comunico mais com vocês, por isso,
exclusive|avec|le|Patreon|dans|où|je|même|suis|plus|présent|et|communique|plus|avec|vous|donc|cela
exklusiv|med|Patreon||i|som|jag|själv|jag är|mer|närvarande|och|jag kommunicerar|mer|med|ni|därför att|det
||al|Patreon||||||||||||||
独特|通过|Patreon||在|在那里|我|自己|在|更加|在场|和|交流|更加|与|你们|因为|这
||the|Patreon|||||||||I communicate|||||
exclusiva con el Patreon, en la que yo mismo esté más presente y comunique más con ustedes, por eso,
exclusive community with Patreon, where I am more present and communicate more with you, so,
exklusiv gemenskap med Patreon, där jag själv är mer närvarande och kommunicerar mer med er, så därför,
exclusive avec le Patreon, où je suis moi-même plus présent et communique davantage avec vous, c'est pourquoi,
ao aderirem ao Patreon vão poder pertencer à comunidade Portuguese With Leo no Discord.
en|adhérer|à|Patreon|ils vont|pouvoir|appartenir|à|communauté|Portuguese|avec|Leo|dans|Discord
till|de går med|till|Patreon|de kommer|att kunna|att tillhöra|till|gemenskap|portugisiska|med|Leo|på|Discord
al|adherirse|al|Patreon|van|poder|pertenecer|a la|comunidad|Portugués|Con|Leo|en|Discord
在|他们加入|到|Patreon|他们将|能够|属于|到|社区|葡萄牙语|与|Leo|在|Discord
to the|they join|to the|Patreon|they will|be able|to belong|to the|community|Portuguese|With|Leo|in the|Discord
al unirse a Patreon podrán pertenecer a la comunidad Portuguese With Leo en Discord.
by joining Patreon, you will be able to belong to the Portuguese With Leo community on Discord.
Genom att gå med i Patreon kommer ni att kunna tillhöra gemenskapen Portuguese With Leo på Discord.
加入Patreon后,您将能够成为Discord上Portuguese With Leo社区的一员。
en rejoignant Patreon, vous pourrez faire partie de la communauté Portuguese With Leo sur Discord.
Também poderão ter outros benefícios, como acesso aos vídeos uma semana antes da data de publicação,
aussi|ils pourront|avoir|d'autres|avantages|comme|accès|aux|vidéos|une|semaine|avant|de la|date|de|publication
också|de kommer att kunna|att ha|andra|fördelar|som|tillgång|till|videor|en|vecka|innan|av|datum|för|publicering
también|podrán|tener|otros|beneficios|como|acceso|a los|videos|una|semana|antes|de la|fecha|de|publicación
也|他们将能够|拥有|其他|好处|像|访问|到|视频|一|周|之前|的|日期|到|发布
also|they will be able|to have|other|benefits|like|access|to the|videos|one|week|before|the|date|of|publication
También podrán tener otros beneficios, como acceso a los videos una semana antes de la fecha de publicación,
You will also have other benefits, such as access to videos one week before the publication date,
Ni kommer också att kunna få andra fördelar, som tillgång till videor en vecka innan publiceringsdatum,
您还可以享受其他好处,例如在发布日期前一周访问视频,
Vous pourrez également bénéficier d'autres avantages, comme l'accès aux vidéos une semaine avant la date de publication,
o poder de votar nos vídeos futuros do Portuguese With Leo, e atualizações sobre os planos futuros
le|pouvoir|de|voter|sur|vidéos|futurs|de|Portuguese|avec|Leo|et|mises à jour|sur|les|projets|futurs
den|makten|att|att rösta|på|videor|framtida|av|portugisiska|med|Leo|och|uppdateringar|om|de|planerna|framtida
el|poder|de|votar|en los|videos|futuros|de|Portugués|Con|Leo|y|actualizaciones|sobre|los|planes|futuros
这个|能力|去|投票|在|视频|未来的|的|葡萄牙语|与|Leo|和|更新|关于|的|计划|未来的
the|power|to|to vote|on the|videos|future|of the|Portuguese|With|Leo|and|updates|about|the|plans|future
el poder de votar en los futuros videos de Portuguese With Leo, y actualizaciones sobre los planes futuros
the ability to vote on future videos of Portuguese With Leo, and updates on the future plans
möjligheten att rösta på framtida videor från Portuguese With Leo, och uppdateringar om framtida planer
对未来Portuguese With Leo视频的投票权,以及关于我与Portuguese With Leo未来计划的更新。
le pouvoir de voter sur les futures vidéos de Portuguese With Leo, et des mises à jour sur les projets futurs
que eu tenho com o Portuguese With Leo.
Também vou fazer todos os meses uma live
que|je|j'ai|avec|le|Portuguese|avec|Leo|aussi|je vais|faire|tous|les|mois|une|live
som|jag|jag har|med|det|portugisiska|med|Leo|också|jag kommer att|att göra|varje|de|månader|en|livestream
que|yo|tengo|con|el|Portugués|Con|Leo|también|voy|hacer|todos|los|meses|una|transmisión
这些|我|有|与|的|葡萄牙语|与|Leo|也|我将|做|每|的|月|一|直播
that|I|I have|with|the|Portuguese|With|Leo|also|I will|to do|every|the|months|a|live
que tengo con Portuguese With Leo. También haré una transmisión en vivo todos los meses.
that I have with Portuguese With Leo. I will also do a live stream every month.
som jag har med Portuguese With Leo. Jag kommer också att ha en live varje månad.
我还会每个月进行一次直播。
que j'ai avec Portuguese With Leo. Je ferai également un live tous les mois.
stream de perguntas e respostas para os membros do Patreon, 1 vídeo com os
flux|de|questions|et|réponses|pour|les|membres|du|Patreon|vidéo|avec|les
stream|av|frågor|och|svar|till|de|medlemmar|av|Patreon|video|med|de
transmisión|de|preguntas|y|respuestas|para|los|miembros|de|Patreon|video|con|los
直播|的|问题|和|回答|给|的|会员|的|Patreon|视频|包含|的
stream|of|questions|and|answers|for|the|members|of the|Patreon|video|with|the
stream de preguntas y respuestas para los miembros de Patreon, 1 vídeo con los
Q&A stream for Patreon members, 1 video with the
frågestund för Patreon-medlemmar, 1 video med bloopers från inspelningarna den här månaden, och de har även möjlighet att ha en privat lektion med mig!
Patreon会员的问答直播,1个本月拍摄的花絮视频,还有机会和我进行私人课程!
flux de questions et réponses pour les membres de Patreon, 1 vidéo avec les
bloopers das filmagens desse mês, e ainda têm a possibilidade de ter uma aula privada comigo!
||tournage|||et|||l|||||||
|||||och|||framåt|||||||
bloopers|de las|grabaciones|de este|mes|y|aún|tienen|la|posibilidad|de|tener|una|clase|privada|conmigo
|||||和|||的|||||||
bloopers|of the|recordings|this|month|and|still|they have|the|possibility|to|have|a|class|private|with me
bloopers de las filmaciones de este mes, y aún tienen la posibilidad de tener una clase privada conmigo!
bloopers from this month's filming, and they also have the chance to have a private lesson with me!
Och självklart, alla som stöder mig på Patreon kommer att få sina namn i
当然,所有支持我的Patreon的人都将有权在今后的所有视频结尾处看到他们的名字,并在每个视频中获得特别感谢。
bloopers des tournages de ce mois-ci, et ils ont aussi la possibilité d'avoir un cours privé avec moi !
E claro, todos aqueles que me apoiarem no Patreon terão direito aos seus nomes no
Y claro, todos aquellos que me apoyen en Patreon tendrán derecho a que sus nombres aparezcan al
And of course, everyone who supports me on Patreon will have their names at the
slutet av alla videor framöver och ett speciellt tack i varje video.
Et bien sûr, tous ceux qui me soutiendront sur Patreon auront droit à leurs noms à la fin de tous les vidéos à partir de maintenant et un remerciement spécial dans chaque vidéo.
final de todos os vídeos daqui para a frente e um agradecimento especial em cada vídeo.
final de todos los vídeos de aquí en adelante y un agradecimiento especial en cada vídeo.
end of all videos from now on and a special thank you in each video.
O link para o Patreon está na descrição, por isso se estiverem interessados em apoiar o
le|lien|vers|le|Patreon|est|dans la|description|pour|cela|si|vous êtes|intéressés|à|soutenir|le
länken|länken|till|Patreon||är|i|beskrivningen|därför|det|om|ni är|intresserade|av|att stödja|kanalen
el|enlace|para|el|Patreon|está|en la|descripción|por|eso|se|estén|interesados|en|apoyar|el
这个|链接|到|这个|Patreon|在|在|描述|因为|这|如果|你们在|感兴趣|在|支持|这个
the|link|to|the|Patreon|is|in the|description|for|that|if|you are|interested|in|support|the
El enlace para Patreon está en la descripción, por eso si están interesados en apoyar el
The link to Patreon is in the description, so if you are interested in supporting the
Länken till Patreon finns i beskrivningen, så om ni är intresserade av att stödja
Patreon的链接在描述中,所以如果你们有兴趣支持
Le lien pour le Patreon est dans la description, donc si vous êtes intéressés à soutenir le
canal e em ter acesso a estes conteúdos e benefícios extras, vão dar uma olhadela.
chaîne|et|à|avoir|accès|à|ces|contenus|et|avantages|supplémentaires|vous allez|donner|un|coup d'œil
kanalen|och|av|att ha|tillgång|till|dessa|innehåll|och|fördelar|extra|ni kommer|att ge|en|titt
canal|y|en|tener|acceso|a|estos|contenidos|y|beneficios|extras|van|dar|una|mirada
频道|和|在|拥有|访问|到|这些|内容|和|福利|额外|你们将|给|一|瞥见
channel|and|in|to have|access|to|these|contents|and|benefits|extra|you will|give|a|glance
canal y en tener acceso a estos contenidos y beneficios extras, echen un vistazo.
channel and gaining access to these contents and extra benefits, take a look.
kanalen och få tillgång till dessa innehåll och extra förmåner, ta en titt.
频道并获得这些内容和额外的好处,请去看看。
canal et à avoir accès à ces contenus et avantages supplémentaires, jetez un œil.
E não se esqueçam que mesmo com o Patreon, o meu link do Paypal vai continuar ativo para aqueles
et|ne|si|oubliez|que|même|avec|le|Patreon|le|mon|lien|de|Paypal|il va|continuer|actif|pour|ceux
och|inte|om|ni glömmer|att|även|med|Patreon||kanalen|||||||||
y|no|se|olviden|que|incluso|con|el|Patreon|el|||||||||
而且|不|如果|你们不要忘记|这|即使|有|这个|Patreon||我的|链接|的|Paypal|将|继续|有效|对于|那些
and|not|reflexive pronoun|forget|that|even|with|the|Patreon|the|||||||||
Y no se olviden que incluso con Patreon, mi enlace de Paypal seguirá activo para aquellos
And don't forget that even with Patreon, my Paypal link will remain active for those
Och glöm inte att även med Patreon kommer min Paypal-länk att förbli aktiv för dem
而且不要忘记,即使有了Patreon,我的Paypal链接仍然会保持活跃,供那些
Et n'oubliez pas que même avec le Patreon, mon lien Paypal restera actif pour ceux
de vocês que quiserem continuar a apoiar o canal com uma doação ocasional! Que eu agradeço muito!
||que||||||||||||je|remercie|beaucoup
||att||||||||||||jag|jag tackar|mycket
||que||||||||||||yo|agradezco|mucho
的|你们|这|想要|继续|去|支持|这个|频道|用|一|捐赠|||我|感谢|非常
|||||to|||||a||occasional||||
de ustedes que quieran seguir apoyando el canal con una donación ocasional! ¡Lo agradezco mucho!
of you who want to continue supporting the channel with an occasional donation! I really appreciate it!
av er som vill fortsätta stödja kanalen med en engångsdonation! Det uppskattar jag mycket!
想要继续偶尔支持频道的朋友们使用!我非常感谢!
d'entre vous qui souhaitent continuer à soutenir le canal avec un don occasionnel ! Je vous en remercie beaucoup !
Muito obrigado por terem assistido até ao final, um grande abraço e até para a semana!
très|merci|pour|avoir|regardé|jusqu'à|à|fin|un|grand|câlin|et|à|pour|la|semaine
mycket|tack|för|ni har|sett|till|i|slutet|en|stor|kram|och|tills|för|nästa|vecka
muy|gracias|por|haber|asistido|hasta|al|final|un|gran|abrazo|y|hasta|para|la|semana
非常|感谢|因为|你们|观看|直到|在|结束|一个|大|拥抱|和|直到|对于|下|周
very|thank you|for|having|watched|until|to the|end|a|big|hug|and|until|for|the|week
¡Muchas gracias por haber asistido hasta el final, un gran abrazo y hasta la próxima semana!
Thank you very much for watching until the end, a big hug and see you next week!
Stort tack för att ni har tittat till slutet, en stor kram och vi ses nästa vecka!
非常感谢大家看到最后,祝大家一切顺利,下周再见!
Merci beaucoup d'avoir regardé jusqu'à la fin, un grand câlin et à la semaine prochaine !
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.46 PAR_CWT:AvJ9dfk5=103.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.13 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.33
es:AvJ9dfk5: en:AvJ9dfk5: sv:B7ebVoGS: zh-tw:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250501
openai.2025-02-07
ai_request(all=58 err=0.00%) translation(all=113 err=0.88%) cwt(all=1720 err=19.48%)