×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

7 metrów pod ziemią, Dlaczego sięgają po żyletki? DEPRESJA u nastolatek – 7 metrów pod ziemią

Dlaczego sięgają po żyletki? DEPRESJA u nastolatek – 7 metrów pod ziemią

Samookaleczałam się i mam dużo bardzo rozległych blizn.

Czułam się tak, jakbym naprawdę nie odczuwała już ani smutku,

ani rozpaczy, ani szczęścia. Absolutnie nic.

Wielokrotnie to samobójstwo planowałam.

Moje przyjaciółki przychodziły do szkoły

szły do łazienki, cięły się, przychodziły z pociętą ręką na lekcję

i nauczyciel nie zwracał na to uwagi.

Amelia, masz 15 lat i 3 lata temu zaczęłaś zmagać się z depresją.

Co to znaczy mieć depresję?

Depresja jest chorobą.

I chciałabym, żeby ludzie postrzegali tę depresję rzeczywiście jako chorobę,

nie jako tylko zwyczajny smutek, jako jakieś chwilowe przygnębienie.

Bo bardzo często w języku potocznym mówi się:

„miał depresję, nie poszedł gdzieś tam do pracy, bo po prostu źle się czuł”.

Chciałabym, żeby ta depresja naprawdę traktowana była jako choroba,

bo to są objawy, które ciągną się tygodniami.

Czym depresja różni się od doła? Jak to przebiega? Jak było u ciebie?

U mnie było tak, że te objawy depresji

ciągnęły się pół roku co najmniej

zanim ona została w ogóle zdiagnozowana.

Byłam wzorową uczennicą, nagle zaczęły się słabsze oceny,

bo miałam problemy z koncentracją.

Miałam problemy w kontaktach z rówieśnikami.

Było mi bardzo trudno w ogóle rozmawiać o swoich uczuciach, emocjach,

bardzo się w sobie zamknęłam. Długotrwałe poczucie smutku,

pustki. To była taka pustka...

W pewnym momencie anhedonia.

To jest taki zupełny brak odczuwania czegokolwiek.

Ja czułam się tak, jakbym naprawdę nie odczuwała już ani smutku,

ani rozpaczy, ani szczęścia. Absolutnie nic.

Jakby zupełnie moje życie nie miało jakiegokolwiek sensu,

jakichkolwiek barw, niczego.

A to wszystko działo się w głowie. A fizycznie?

Czy normalnie funkcjonowałaś? Chodziłaś do szkoły, wstawałaś rano, myłaś zęby? Czy nie?

Skończyło się na tym, że w pewnym momencie przestałam chodzić w ogóle do szkoły.

Najpierw to były wagary, ale potem ja już nie byłam w stanie.

I siedziałam całymi dniami w domu, bardziej byłam aktywna w nocy.

Zwykle siedziałam wtedy w internecie,

gdzie też spotkałam się z wieloma zagrożeniami.

Byłam tam wielokrotnie zachęcana do samobójstwa i autoagresji.

W jaki sposób? O co chodzi? Gdzie?

Były takie fora, prowadzone przez nastolatki, gdzie one

wzajemnie się zachęcały do tych zachowań autoagresywnych,

do cięcia się, do głodówek, bo ja też…

Był taki moment, że głodziłam się, objadałam,

potem wymiotowałam. To nie była bulimia, bo to trwało zbyt krótko,

natomiast miałam takie objawy.

Samookaleczałam się i mam dużo bardzo rozległych blizn

po samookaleczeniach i pojawiły się też myśli samobójcze.

Na czym to polega? Próbuję to zrozumieć.

Dlaczego nastolatka się samookalecza?

Czemu to w tamtym momencie, w tamtym etapie twojego życia,

czemu to miało służyć?

U mnie było to tak, że ja nie potrafiłam sobie poradzić z tymi emocjami,

że ja nie potrafiłam ich nazwać, wyrazić.

Jedynym sposobem na to było zadawanie sobie fizycznego bólu.

Był to też taki sposób na...

jakieś...

przedstawienie tego cierpienia. Jakieś...

Ja nie potrafiłam sobie go wyobrazić ani przeżyć,

więc chciałam go w jakiś sposób uzewnętrznić.

Mówi się, że młodzi ludzie często w ten sposób próbują zwrócić uwagę dorosłych,

że coś się dzieje.

Czy tak było w twoim przypadku, czy to zupełnie nie o to chodzi?

Czasami tak jest.

Ale ja się akurat zaczęłam samookaleczać na brzuchu,

tak żeby nikt tego nie widział. I tam mam najwięcej blizn.

Myślę natomiast, że jeżeli ktokolwiek próbuje zwrócić na siebie uwagę

takimi zachowaniami, to nie należy tego lekceważyć.

Bo to jest pierwszy sygnał i potem naprawdę może być gorzej.

I to tak się mówi, że „a, próbuje zwrócić na siebie uwagę”,

ale to jest jakiś problem, to jest jakaś potrzeba,

to jest jakaś prośba o pomoc i ten człowiek po prostu nie potrafi inaczej tego zrobić.

Wspomniałaś o tym, że myślałaś o samobójstwie.

Na ile poważne były te myśli?

Czy ty na przykład planowałaś swoje samobójstwo?

Nie przeszłam próby samobójczej, ale wielokrotnie to samobójstwo planowałam.

Czy ty szukałaś pomocy? Czy gdzieś się zgłaszałaś?

Czy poszłaś na przykład do szkolnego psychologa czy do wychowawcy?

Ja w jakiś sposób o tę pomoc prosiłam,

bo pokazywałam, starałam pokazać otoczeniu,

że ta pomoc jest mi potrzebna.

Natomiast nigdy ta prośba nie wypłynęła ode mnie tak wprost.

Ja nigdy tego nie powiedziałam,

bo nie potrafiłam po prostu.

I uzyskałam pomoc w szkole.

Była to wtedy 6 klasa szkoły podstawowej, ale dlatego

że brałam młodszą siostrę na ręce

i podwinęła mi się bluzka.

I ktoś zauważył?

Nauczycielka od muzyki zobaczyła blizny.

I rzeczywiście wtedy ja skorzystałam z tej pomocy, bo chciałam skorzystać.

Ważnym warunkiem tego, żeby się wyleczyć z depresji,

jest to, żeby chcieć się leczyć. I ja chciałam się wyleczyć.

Ale...

Trudno mi było o tę pomoc poprosić i...

To też taka rada,

że jeżeli widzimy, że ktoś

zmaga się z jakimiś takimi objawami depresji,

to że czasami samo wyciągnięcie dłoni i zaproponowanie tej pomocy

to jest dużo, bo naprawdę te osoby

czasami nie są w stanie zrobić tego pierwszego kroku.

Pani od muzyki zauważyła, wykazała się pewnym refleksem,

pomogła ci. A jak pozostali nauczyciele?

Czy szkoła w ogóle jest przygotowana na to,

by pomagać młodym osobom w depresji?

Moja szkoła podstawowa zachowała się akurat wzorowo,

bo uzyskałam bardzo dobre wsparcie.

I gdyby nie to...

Nie wiem, nie mam pojęcia, co by się ze mną stało,

bo to pani od języka polskiego

razem z moim tatą zawiozła mnie do szpitala psychiatrycznego.

I to ci nauczyciele zorganizowali mi tę pomoc,

natomiast kiedy poszłam do gimnazjum, a byłam w trzech różnych szkołach,

każdego roku w innej, więc mam dużo doświadczeń...

I jakie one są?

Szkoła nie jest przygotowana na coś takiego.

I o ile w szkole podstawowej było OK

i miałam wrażenie, że naprawdę nauczyciele w jakiś sposób starają się mi pomóc,

nie zawsze jakoś... wiedzieli jak mnie wesprzeć,

to naprawdę się starali i udało się,

to jednak w moim gimnazjum były takie sytuacje,

że moje przyjaciółki przychodziły do szkoły,

szły do łazienki, cięły się,

przychodziły z pociętą ręką na lekcje

i nauczyciel nie zwracał na to uwagi.

Potem chciały iść do pielęgniarki, prosiły o to, żeby zabandażowała im rękę,

pielęgniarka nie chciała się do tego dotykać, bo bała się konsekwencji.

I co się działo? Ja bandażowałam te ręce.

Ja im odkażałam te rany i miałam zawsze przy sobie apteczkę.

W momencie, w którym jedna z moich koleżanek miała próbę samobójczą

i to poważną próbę,

naprawdę się o nią martwiłam, bo wzięła leki i przyszła do szkoły,

szkoła nie chciała wprowadzić profilaktyki samobójstw.

Co to znaczy?

Ja oczekiwałam od szkoły, to też była taka moja prośba,

żeby porozmawiać w klasie na ten temat, żeby uświadomić,

co robić w takiej sytuacji.

Już po tej próbie samobójczej, tak?

Tak, jak temu zapobiegać. I też...

I szkoła pomimo tej próby, pomimo tego, co się wydarzyło,

nie chciała podjąć tematu, tak?

Tak, szkoła się obawiała, że to źle wpłynie na innych uczniów,

a prawda jest taka, że każda profilaktyka źle poprowadzona,

profilaktyka narkotyków na przykład, no to też może być szkodliwa.

I po prostu nauczyciele, szkoły nie mają pojęcia co robić, nie są przygotowani.

Większość, bo ja nie chcę wrzucać wszystkich do jednego worka.

Ale większość szkół rzeczywiście nie ma pojęcia co robić

i oni naprawdę boją się w ogóle dotykać tego tematu.

Wspomniałaś o tym, że w wakacje trafiłaś do szpitala.

Jak wyglądał pobyt w szpitalu?

Wokół szpitala psychiatrycznego narosło wiele mitów

bo jest to dobre miejsce na kręcenie wielu filmów, horrorów,

ale...

ten pobyt w szpitalu naprawdę bardzo mi pomógł.

I gdyby nie to, ja bym nie wyzdrowiała.

Odcięcie się od rzeczywistości,

stała pomoc psychologa,

lekarza psychiatry... Była dla mnie czymś...

Była czymś, czego ja potrzebowałam.

To mi dało poczucie bezpieczeństwa. Poznałam tam osoby,

które też zmagały się z podobnymi problemami

i dopiero wtedy pomyślałam sobie:

„ja nie jestem sama, ja nie jestem dziwna i wszystko jest ze mną OK”.

To jest po prostu choroba i to nie jest tak, że ja nie pasuje zupełnie do tego świata.

Po prostu poczułam się tam zrozumiana i akceptowana

dokładnie taka, jaka jestem. Nikt mi nie stawiał oczekiwań

po prostu takich nie do przeskoczenia.

Tak miałam, byłam wtedy wzorową uczennicą.

I tutaj nauczyciele w szkole cały czas oczekiwali:

„Amelka, musisz mieć średnią 5.30, wzorowe zachowanie,

stypendium naukowe, tak jak zawsze było”.

A ja nie dawałam rady.

I nikt mi nie powiedział: „Amelka, to jest OK czuć się nie OK, po prostu możesz”.

Wiele osób wstydziłoby się o tym opowiadać.

Dlaczego ty się nie wstydzisz? Skąd masz tę odwagę,

aby o tym mówić?

Dlatego że wiem, że depresja u osób w moim wieku

to jest duży problem i...

Wyjście w wieku 13 lat

i powiedzenie głośno:

„choruje na depresję”

było... czymś naprawdę takim...

odważnym, niesamowitym i czasami zastanawiam się,

dlaczego właściwie ja się zdecydowałam na to,

bo miałam bardzo dużo obaw.

Miałam obawy, że źle zostanę przyjęta w szkole.

Miałam obawy, jak to wpłynie na moje przyszłe życie, no bo teraz ktoś,

załóżmy przyszły pracodawca, będzie wiedział.

Wystarczy, że wpisze twoje nazwisko w wyszukiwarkę i będzie wiedział, że zmagałaś się z depresją.

Tak, ale ja chcę, żeby depresja przestała być tematem tabu.

Chcę, żeby ci ludzie byli traktowani tak samo jak osoby z cukrzycą,

bo gdybym ja teraz powiedziała panu, że choruję na cukrzycę, to co?

To nic. Nic by się nie stało. Więc dlaczego tak traktujemy depresję?

Jako coś dziwnego, jako coś, co…

Często ludzie myślą, że depresja to jest wina tej osoby, która zachorowała,

że to jest słabość, ale to nie jest słabość.

To jest choroba, tak jak każda inna choroba.

Kiedy powiedziałaś głośno o tym, że zmagałaś się z depresją,

jak twoi rówieśnicy, jak twoje koleżanki, koledzy przyjęli tę wiadomość?

Kiedy powiedziałam otwarcie o tym, że choruję na depresję,

okazało się, że wiele osób

w moim najbliższym środowisku

również zmaga się z podobnym problemem.

I potem było tak, że...

Nie wykluczyli cię jakoś? Nie stałaś się persona non grata?

Nie. Było zupełnie, zupełnie na odwrót.

To było tak, że przychodziły do mnie osoby, mówiły:

„wow, Amelka, powiedziałaś o tym głośno, ty nawet nie wiesz jak ja się tego wstydzę,

wiesz że byłyśmy na tym samym oddziale? czy ty wiesz,

że ja też leczę się psychiatrycznie?

dzięki, że mi to mówisz, dzięki że mnie rozumiesz,

bo ja po prostu się czuję tutaj dziwnie w tej szkole,

mam takie wrażenie, że nikt mnie tutaj nie rozumie”.

Minęło już kilka lat.

Czy ty dziś wiesz, dlaczego ty zachorowałaś na depresję?

Co było przyczyną?

Na depresję zawsze składa się wiele czynników.

Na pewno takim...

Coś, co przelało już to, co tam się we mnie wzbierało od dłuższego czasu,

była choroba mamy, która wówczas w śmiertelnym stanie trafiła do szpitala.

Jestem najstarszą z sióstr i ja wtedy miałam takie poczucie,

że biorę odpowiedzialność za nie.

Że...

Mam na sobie bardzo dużo obowiązków, że teraz muszę o nie dbać,

więc to było bardzo dużo. Bardzo dużo.

Byłyśmy wtedy pod opieką dziadka.

I...

To nie był pierwszy raz, kiedy moja mama była w szpitalu.

To był już drugi i...

miałam obawy, że ona nie wróci.

Że...

Naprawdę to było mnóstwo, ja wtedy straciłam takie poczucie bezpieczeństwa.

Jednak w wieku 12 lat ta mama

była dla mnie taką ogromną podporą, nadawała mi siłę.

Potem było tak, że ja się przestałam dogadywać z moimi najbliższymi przyjaciółkami w klasie.

Jedna z nich również miała problemy,

bo zaczęła chorować na anoreksję.

Jedna z jej najbliższych osób popełniła samobójstwo,

ja też nie bardzo wiedziałam, jak mam się wtedy zachować.

I to było strasznie trudne, dlatego że w pewnym momencie

one zupełnie mnie z tej grupy wykluczyły, każda z nas

miała swój świat, siedziała w tej chorobie.

Było nam się bardzo trudno dogadać.

I to, co jest teraz takiego pozytywnego, co wynikło z tego,

to że ja zaczęłam się leczyć,

ona zaczęła się leczyć i po dwóch latach się spotkałyśmy

i nagle zaczęłyśmy znowu być dobrymi przyjaciółkami,

więc to pokazuje, że te osoby chore...

Ta choroba nigdy nie jest całym człowiekiem.

Ten człowiek zawsze ma swoją chorobę, zawsze ma też oprócz tego swoją historię,

swoje pasje, swoje marzenia.

I że warto patrzeć na tych ludzi jako na ludzi, a nie jak tylko na jakieś zaburzenie.

Nie tylko jak na depresję, nie tylko jak anoreksję,

bo to są osoby, które wychodzą potem z tego

i one są sobą, są naprawdę ze sobą w kontakcie.

Bardzo dziękuję ci za rozmowę.

Dziękuję.


Dlaczego sięgają po żyletki? DEPRESJA u nastolatek – 7 metrów pod ziemią Why are they reaching for razor blades? DEPRESSION in teenage girls - 7 meters underground Почему они тянутся к бритвенным станкам? ДЕПРЕССИЯ у девочек-подростков - 7 метров под землей Чому вони тягнуться до бритви? ДЕПРЕСІЯ у дівчат-підлітків - 7 метрів під землею

Samookaleczałam się i mam dużo bardzo rozległych blizn. Ich habe mich verletzt und habe viele sehr ausgedehnte Narben. I hurt myself and I have a lot of very extensive scars. Я занималась самоповреждением, и у меня много очень обширных шрамов.

Czułam się tak, jakbym naprawdę nie odczuwała już ani smutku, Ich hatte das Gefühl, keine Traurigkeit mehr zu empfinden I felt like I didn't really feel any sadness

ani rozpaczy, ani szczęścia. Absolutnie nic. weder Verzweiflung noch Glück. Absolut gar nichts. neither despair nor happiness. Absolutely nothing.

Wielokrotnie to samobójstwo planowałam. Ich habe diesen Selbstmord viele Male geplant. I have planned this suicide many times.

Moje przyjaciółki przychodziły do szkoły Meine Freunde kamen früher zur Schule My friends used to come to school

szły do łazienki, cięły się, przychodziły z pociętą ręką na lekcję sie gingen auf die Toilette, sie schnitten sich, sie kamen mit einer geschnittenen Hand zum Unterricht they went to the bathroom, they cut themselves, came to the lesson with a cut hand

i nauczyciel nie zwracał na to uwagi. und der Lehrer ignorierte es. and the teacher paid no attention to it.

Amelia, masz 15 lat i 3 lata temu zaczęłaś zmagać się z depresją. Amelia, du bist 15 Jahre alt und hast vor 3 Jahren angefangen, mit Depressionen zu kämpfen. Amelia, you are 15 years old and you started struggling with depression 3 years ago.

Co to znaczy mieć depresję? Was bedeutet es, depressiv zu sein? What does it mean to be depressed?

Depresja jest chorobą. Depressionen sind eine Krankheit. Depression is a disease.

I chciałabym, żeby ludzie postrzegali tę depresję rzeczywiście jako chorobę, Und ich wünschte, die Leute würden diese Depression wirklich als Krankheit ansehen And I wish people would see this depression really as a disease

nie jako tylko zwyczajny smutek, jako jakieś chwilowe przygnębienie. nicht als bloße Traurigkeit, als vorübergehende Düsternis. not just plain sadness, but some temporary gloom.

Bo bardzo często w języku potocznym mówi się: Denn sehr oft sagt die Umgangssprache: Because very often colloquial language says:

„miał depresję, nie poszedł gdzieś tam do pracy, bo po prostu źle się czuł”. "Er war depressiv, er ging nicht irgendwo zur Arbeit, weil es ihm einfach nicht gut ging." "He was depressed, he didn't go to work somewhere because he just wasn't feeling well."

Chciałabym, żeby ta depresja naprawdę traktowana była jako choroba, Ich wünschte, diese Depression würde wirklich als Krankheit behandelt I wish this depression was really treated as a disease

bo to są objawy, które ciągną się tygodniami. denn das sind Symptome, die wochenlang anhalten. because these are symptoms that last for weeks.

Czym depresja różni się od doła? Jak to przebiega? Jak było u ciebie? Wie unterscheidet sich Depression von niedrig? Wie funktioniert es? Wie ging es Dir? How is depression different from being low? How does it work? How was you?

U mnie było tak, że te objawy depresji Ich hatte diese Depressionssymptome I had these symptoms of depression

ciągnęły się pół roku co najmniej hat mindestens sechs Monate gedauert lasted six months at least

zanim ona została w ogóle zdiagnozowana. bevor sie überhaupt diagnostiziert wurde. before she was even diagnosed.

Byłam wzorową uczennicą, nagle zaczęły się słabsze oceny, Ich war ein vorbildlicher Schüler, plötzlich begannen schlechtere Noten, I was an exemplary student, suddenly lower grades started,

bo miałam problemy z koncentracją. weil ich Schwierigkeiten hatte mich zu konzentrieren. because I was having trouble concentrating.

Miałam problemy w kontaktach z rówieśnikami. Ich hatte Probleme mit den Kontakten zu meinen Kollegen. I had problems with contacts with my peers.

Było mi bardzo trudno w ogóle rozmawiać o swoich uczuciach, emocjach, Es war sehr schwer für mich, über meine Gefühle, Emotionen überhaupt zu sprechen, It was very difficult for me to talk about my feelings, emotions at all,

bardzo się w sobie zamknęłam. Długotrwałe poczucie smutku, Ich habe mich sehr verschlossen. Langfristiges Gefühl der Traurigkeit, I shut myself up a lot. A long-term feeling of sadness,

pustki. To była taka pustka... Leere. Es war so eine Leere... emptiness. It was such a void ...

W pewnym momencie anhedonia. Irgendwann Anhedonie. At one point, anhedonia.

To jest taki zupełny brak odczuwania czegokolwiek. Es ist so ein völliger Mangel an Gefühlen. It is such a complete lack of feeling anything.

Ja czułam się tak, jakbym naprawdę nie odczuwała już ani smutku, Ich hatte das Gefühl, keine Traurigkeit mehr zu empfinden I felt like I didn't really feel any sadness anymore

ani rozpaczy, ani szczęścia. Absolutnie nic. weder Verzweiflung noch Glück. Absolut gar nichts. neither despair nor happiness. Absolutely nothing.

Jakby zupełnie moje życie nie miało jakiegokolwiek sensu, Als ob mein Leben überhaupt keinen Sinn hätte As if my life made no sense whatsoever

jakichkolwiek barw, niczego. Jede Farbe, nichts. any color, nothing.

A to wszystko działo się w głowie. A fizycznie? Und alles geschah im Kopf. Und körperlich? And it all happened in the head. And physically?

Czy normalnie funkcjonowałaś? Chodziłaś do szkoły, wstawałaś rano, myłaś zęby? Czy nie? Haben Sie normal funktioniert? Bist du zur Schule gegangen, morgens aufgewacht, Zähne geputzt? Oder nicht? Were you functioning normally? Did you go to school, wake up in the morning, brush your teeth? Or not?

Skończyło się na tym, że w pewnym momencie przestałam chodzić w ogóle do szkoły. Irgendwann habe ich aufgehört, zur Schule zu gehen. I ended up stopping going to school at one point.

Najpierw to były wagary, ale potem ja już nie byłam w stanie. Zuerst war es Schulschwänzen, aber dann konnte ich nicht. First it was truancy, but then I couldn't.

I siedziałam całymi dniami w domu, bardziej byłam aktywna w nocy. Und ich saß den ganzen Tag zu Hause, nachts war ich aktiver. And I stayed home all day, I was more active at night.

Zwykle siedziałam wtedy w internecie, Ich habe damals im Internet gesessen, I used to be on the internet then

gdzie też spotkałam się z wieloma zagrożeniami. wo ich auch vielen Bedrohungen begegnete. where I also encountered many threats.

Byłam tam wielokrotnie zachęcana do samobójstwa i autoagresji. Dort wurde ich immer wieder zu Selbstmord und Selbstverletzung ermutigt. I was repeatedly encouraged there to commit suicide and self-harm.

W jaki sposób? O co chodzi? Gdzie? Wie? Was ist los? Wo? How? What is going on? Where?

Były takie fora, prowadzone przez nastolatki, gdzie one Es gab Foren, die von Teenagern geleitet wurden, wo sie waren There were forums led by teenagers where they were

wzajemnie się zachęcały do tych zachowań autoagresywnych, ermutigen sich gegenseitig, sich auf diese selbstverletzenden Verhaltensweisen einzulassen, encourage each other to engage in these self-harming behaviors,

do cięcia się, do głodówek, bo ja też… um mich zu schneiden, um zu verhungern, weil ich auch ... for cutting myself, for starvation because I too ...

Był taki moment, że głodziłam się, objadałam, Es gab einen Moment, in dem ich selbst hungerte, ich habe zu viel gegessen,

potem wymiotowałam. To nie była bulimia, bo to trwało zbyt krótko, dann habe ich gekotzt. Es war keine Bulimie, weil es zu kurz war then I vomited. It wasn't bulimia because it was too short

natomiast miałam takie objawy. Allerdings hatte ich diese Symptome. however, I had these symptoms.

Samookaleczałam się i mam dużo bardzo rozległych blizn Ich habe mich verletzt und habe viele sehr ausgedehnte Narben I hurt myself and I have a lot of very extensive scars

po samookaleczeniach i pojawiły się też myśli samobójcze. nach Selbstverletzung und Selbstmordgedanken. after self-harm and suicidal thoughts appeared.

Na czym to polega? Próbuję to zrozumieć. Worum geht es? Ich versuche es zu verstehen. What is it about? I'm trying to understand it.

Dlaczego nastolatka się samookalecza? Warum verletzt sich ein Teenager selbst? Why does a teenager self-harm?

Czemu to w tamtym momencie, w tamtym etapie twojego życia, Warum ist es in diesem Moment, in dieser Phase Ihres Lebens, Why is it at that moment, in that stage of your life,

czemu to miało służyć? was sollte es tun? what was it for?

U mnie było to tak, że ja nie potrafiłam sobie poradzić z tymi emocjami, Für mich war es so, dass ich mit diesen Emotionen nicht umgehen konnte, For me it was such that I could not cope with these emotions,

że ja nie potrafiłam ich nazwać, wyrazić. dass ich sie nicht benennen konnte, ich konnte sie nicht ausdrücken. that I couldn't name them, I couldn't express them. Я не мог назвать их, выразить их.

Jedynym sposobem na to było zadawanie sobie fizycznego bólu. Der einzige Weg, dies zu tun, bestand darin, sich selbst körperlichen Schmerz zuzufügen. The only way to do that was to inflict physical pain on yourself. A única maneira de fazer isso era infligir dor física a si mesmo.

Był to też taki sposób na... Es war auch eine Möglichkeit, ... It was also a way to ...

jakieś... manche ... some ...

przedstawienie tego cierpienia. Jakieś... Darstellung dieses Leidens. Manche ... depiction of this suffering. Some ...

Ja nie potrafiłam sobie go wyobrazić ani przeżyć, Ich konnte es mir nicht vorstellen oder erleben, I couldn't imagine it or experience it,

więc chciałam go w jakiś sposób uzewnętrznić. Also wollte ich es irgendwie verraten. so I wanted to manifest it somehow.

Mówi się, że młodzi ludzie często w ten sposób próbują zwrócić uwagę dorosłych, It is said that young people often try to get the attention of adults in this way,

że coś się dzieje. something is going on.

Czy tak było w twoim przypadku, czy to zupełnie nie o to chodzi? War das bei dir so oder ist das gar nicht der Punkt? Was that the case for you or is that not the point at all?

Czasami tak jest. Manchmal passiert es. Sometimes it happens.

Ale ja się akurat zaczęłam samookaleczać na brzuchu, Aber ich fing gerade an, meinen Magen zu verletzen But I was just starting to hurt my stomach

tak żeby nikt tego nie widział. I tam mam najwięcej blizn. damit es keiner sieht. Und da habe ich die meisten Narben. so that no one can see it. And that's where I have the most scars.

Myślę natomiast, że jeżeli ktokolwiek próbuje zwrócić na siebie uwagę Stattdessen denke ich, wenn jemand versucht, Aufmerksamkeit zu erregen But I think if anyone is trying to get attention

takimi zachowaniami, to nie należy tego lekceważyć. ein solches Verhalten sollte nicht auf die leichte Schulter genommen werden. such behavior should not be taken lightly.

Bo to jest pierwszy sygnał i potem naprawdę może być gorzej. Denn das ist das erste Signal und dann kann es wirklich noch schlimmer werden. Because this is the first signal and then it can really get worse.

I to tak się mówi, że „a, próbuje zwrócić na siebie uwagę”, Und es heißt "a, ich versuche Aufmerksamkeit zu erregen", And it is said that "a, I'm trying to get attention",

ale to jest jakiś problem, to jest jakaś potrzeba, Aber das ist ein Problem, das ist ein Bedürfnis but this is some problem this is some need

to jest jakaś prośba o pomoc i ten człowiek po prostu nie potrafi inaczej tego zrobić. es ist eine Art Hilferuf, und dieser Mann kann es einfach nicht anders. this is some kind of request for help and this man just can't do it otherwise.

Wspomniałaś o tym, że myślałaś o samobójstwie. Sie haben erwähnt, dass Sie an Selbstmord denken. You mentioned that you were thinking about suicide.

Na ile poważne były te myśli? Wie ernst waren diese Gedanken? How serious were these thoughts?

Czy ty na przykład planowałaś swoje samobójstwo? Planen Sie zum Beispiel Ihren Selbstmord? For example, were you planning your suicide?

Nie przeszłam próby samobójczej, ale wielokrotnie to samobójstwo planowałam. Ich habe keinen Selbstmordversuch unternommen, aber ich habe diesen Selbstmord viele Male geplant. I did not attempt a suicide, but I have planned this suicide many times.

Czy ty szukałaś pomocy? Czy gdzieś się zgłaszałaś? Sie haben Hilfe gesucht? Hast du dich irgendwo gemeldet? Were you looking for help? Have you reported somewhere?

Czy poszłaś na przykład do szkolnego psychologa czy do wychowawcy? Warst du zum Beispiel beim Schulpsychologen oder Tutor?

Ja w jakiś sposób o tę pomoc prosiłam, Irgendwie habe ich um diese Hilfe gebeten, Somehow I asked for this help,

bo pokazywałam, starałam pokazać otoczeniu, weil ich zeigte, versuchte ich, meine Umgebung zu zeigen, because I was showing, I was trying to show the environment,

że ta pomoc jest mi potrzebna. dass ich diese Hilfe brauche. that I need this help.

Natomiast nigdy ta prośba nie wypłynęła ode mnie tak wprost. Allerdings war diese Bitte von mir noch nie so direkt. But never had this request come from me so directly.

Ja nigdy tego nie powiedziałam, Ich habe es nie gesagt I never said it

bo nie potrafiłam po prostu. weil ich es einfach nicht konnte. because I just couldn't.

I uzyskałam pomoc w szkole. Und ich habe Hilfe in der Schule bekommen. And I got help at school.

Była to wtedy 6 klasa szkoły podstawowej, ale dlatego Es war dann die 6. Klasse der Grundschule, aber deswegen It was then the 6th grade of primary school, but that's why

że brałam młodszą siostrę na ręce dass ich meine kleine Schwester in den Arm nahm that I was taking my little sister in my arms

i podwinęła mi się bluzka. und meine Bluse aufgerollt. and my blouse rolled up.

I ktoś zauważył? Und es ist jemandem aufgefallen? And someone noticed?

Nauczycielka od muzyki zobaczyła blizny. Der Musiklehrer sah die Narben. The music teacher saw the scars.

I rzeczywiście wtedy ja skorzystałam z tej pomocy, bo chciałam skorzystać. Und tatsächlich habe ich diese Hilfe dann genutzt, weil ich sie nutzen wollte. And indeed then I used this help, because I wanted to use it.

Ważnym warunkiem tego, żeby się wyleczyć z depresji, Eine wichtige Voraussetzung für die Heilung von Depressionen, An important condition to cure depression,

jest to, żeby chcieć się leczyć. I ja chciałam się wyleczyć. das ist, heilen zu wollen. Und ich wollte mich heilen. this is to want to heal. And I wanted to heal myself. isso é querer curar. E eu queria me curar.

Ale... But...

Trudno mi było o tę pomoc poprosić i... Es war schwer für mich, um diese Hilfe zu bitten und ... It was difficult for me to ask for this help and ...

To też taka rada, This is also such advice,

że jeżeli widzimy, że ktoś das, wenn wir diesen jemand sehen that if we see that someone

zmaga się z jakimiś takimi objawami depresji, mit einigen dieser Symptome einer Depression zu kämpfen, struggling with some of these symptoms of depression,

to że czasami samo wyciągnięcie dłoni i zaproponowanie tej pomocy manchmal einfach die Hand ausstrecken und diese Hilfe anbieten sometimes just reaching out and offering that help

to jest dużo, bo naprawdę te osoby es ist viel, denn diese Leute sind es wirklich it is a lot because these people really are

czasami nie są w stanie zrobić tego pierwszego kroku. manchmal sind sie nicht in der Lage, den ersten Schritt zu tun. sometimes they are unable to take that first step.

Pani od muzyki zauważyła, wykazała się pewnym refleksem, Die Musikdame bemerkte es, zeigte einige Reflexe, The music lady noticed, showed some reflexes,

pomogła ci. A jak pozostali nauczyciele? sie hat dir geholfen. Wie sieht es mit den anderen Lehrern aus? she helped you. How about the other teachers?

Czy szkoła w ogóle jest przygotowana na to, Ist die Schule überhaupt vorbereitet Is the school at all prepared for

by pomagać młodym osobom w depresji? depressiven Jugendlichen helfen? to help depressed young people?

Moja szkoła podstawowa zachowała się akurat wzorowo, Meine Grundschule war einfach perfekt, My primary school was just perfect,

bo uzyskałam bardzo dobre wsparcie. weil ich sehr gute unterstützung bekommen habe. because I got very good support.

I gdyby nie to... Und wenn das nicht wäre... And if it weren't for this ...

Nie wiem, nie mam pojęcia, co by się ze mną stało, Ich weiß nicht, ich habe keine Ahnung, was mit mir passieren würde I don't know, I have no idea what would happen to me

bo to pani od języka polskiego weil es eine Dame aus der polnischen Sprache ist because it's a lady from the Polish language

razem z moim tatą zawiozła mnie do szpitala psychiatrycznego. Zusammen mit meinem Vater brachte sie mich in eine psychiatrische Klinik. together with my dad she took me to a mental hospital.

I to ci nauczyciele zorganizowali mi tę pomoc, Und es waren diese Lehrer, die diese Hilfe für mich organisierten, And it was these teachers who organized this help for me,

natomiast kiedy poszłam do gimnazjum, a byłam w trzech różnych szkołach, Aber als ich auf die Mittelschule ging und ich in drei verschiedenen Schulen war, but when I went to middle school and I was in three different schools,

każdego roku w innej, więc mam dużo doświadczeń... jedes Jahr in einem anderen, also habe ich viel Erfahrung ... each year in a different one so I have a lot of experience ...

I jakie one są? Und was sind sie? And what are they?

Szkoła nie jest przygotowana na coś takiego. Darauf ist die Schule nicht vorbereitet. The school is not prepared for this.

I o ile w szkole podstawowej było OK Und während es in der Grundschule ok war And while it was OK in primary school

i miałam wrażenie, że naprawdę nauczyciele w jakiś sposób starają się mi pomóc, und ich hatte den Eindruck, dass die Lehrer wirklich versuchten, mir irgendwie zu helfen,

nie zawsze jakoś... wiedzieli jak mnie wesprzeć, nicht immer irgendwie ... sie wussten mich zu unterstützen,

to naprawdę się starali i udało się, Sie haben es wirklich versucht und sind erfolgreich,

to jednak w moim gimnazjum były takie sytuacje, in meiner Mittelschule gab es jedoch solche Situationen,

że moje przyjaciółki przychodziły do szkoły, dass meine Freunde früher zur Schule kamen

szły do łazienki, cięły się, sie gingen auf die Toilette, sie schnitten sich,

przychodziły z pociętą ręką na lekcje sie kamen mit einer geschnittenen Hand zum Unterricht

i nauczyciel nie zwracał na to uwagi. und der Lehrer ignorierte es. and the teacher paid no attention to it.

Potem chciały iść do pielęgniarki, prosiły o to, żeby zabandażowała im rękę, Dann wollten sie zur Krankenschwester gehen, baten sie, ihre Hand zu verbinden, Then they wanted to go to the nurse, asked her to bandage their hand,

pielęgniarka nie chciała się do tego dotykać, bo bała się konsekwencji. die Krankenschwester wollte es nicht anfassen, weil sie die Konsequenzen fürchtete. the nurse did not want to touch it because she was afraid of the consequences. Медсестра не хотела прикасаться к нему, потому что боялась последствий.

I co się działo? Ja bandażowałam te ręce. Und was passierte? Ich habe diese Hände verbunden. And what happened? I was bandaging these hands.

Ja im odkażałam te rany i miałam zawsze przy sobie apteczkę. Ich desinfizierte ihre Wunden und hatte immer das Erste-Hilfe-Set dabei. I disinfected their wounds and always had the first aid kit with me.

W momencie, w którym jedna z moich koleżanek miała próbę samobójczą Der Moment, in dem einer meiner Freunde einen Selbstmordversuch unternommen hat The moment one of my friends attempted suicide

i to poważną próbę, und es ist ein ernsthafter Test, and it's a serious test,

naprawdę się o nią martwiłam, bo wzięła leki i przyszła do szkoły, Ich habe mir wirklich Sorgen um sie gemacht, weil sie Medikamente genommen hat und zur Schule gekommen ist I was really worried about her because she took medication and came to school

szkoła nie chciała wprowadzić profilaktyki samobójstw. die Schule wollte keine Suizidprävention einführen. the school did not want to introduce suicide prevention.

Co to znaczy? Was bedeutet es? What does it mean?

Ja oczekiwałam od szkoły, to też była taka moja prośba, Ich erwartete die Schule, es war auch meine Bitte, I expected the school, it was also my request,

żeby porozmawiać w klasie na ten temat, żeby uświadomić, in der Klasse darüber zu sprechen, um dich darauf aufmerksam zu machen to talk about this in the class to make you aware

co robić w takiej sytuacji. What to do in this situation.

Już po tej próbie samobójczej, tak? Nach diesem Selbstmordversuch, oder? After this suicide attempt, right?

Tak, jak temu zapobiegać. I też... Ja, wie man es verhindert. Und auch... Yes, how to prevent it. And also...

I szkoła pomimo tej próby, pomimo tego, co się wydarzyło, Und die Schule, trotz dieses Versuchs, trotz allem, was passiert ist, And the school despite this attempt, despite what happened,

nie chciała podjąć tematu, tak? Sie wollte das Thema nicht aufgreifen, oder? she didn't want to take up the topic, right?

Tak, szkoła się obawiała, że to źle wpłynie na innych uczniów, Yes, the school was concerned that it would be bad for the other students,

a prawda jest taka, że każda profilaktyka źle poprowadzona, und die Wahrheit ist, dass jede Prophylaxe falsch durchgeführt wird, and the truth is that every prophylaxis is wrongly conducted

profilaktyka narkotyków na przykład, no to też może być szkodliwa. Drogenprävention zum Beispiel kann dies auch schädlich sein. drug prophylaxis, for example, can also be harmful.

I po prostu nauczyciele, szkoły nie mają pojęcia co robić, nie są przygotowani. Und es ist nur so, dass Lehrer, Schulen keine Ahnung haben, was sie tun sollen, sie sind nicht darauf vorbereitet. And it's just that teachers, schools have no idea what to do, are not prepared.

Większość, bo ja nie chcę wrzucać wszystkich do jednego worka. Die meisten, weil ich nicht alle in eine Tasche stecken möchte. Most, because I don't want to put everyone in one bag.

Ale większość szkół rzeczywiście nie ma pojęcia co robić Aber die meisten Schulen wissen wirklich nicht, was sie tun sollen But most schools really don't know what to do

i oni naprawdę boją się w ogóle dotykać tego tematu. und sie haben wirklich Angst, dieses Thema überhaupt anzusprechen. and they are really afraid to touch this subject at all.

Wspomniałaś o tym, że w wakacje trafiłaś do szpitala. Sie haben erwähnt, dass Sie in den Sommerferien ins Krankenhaus gegangen sind. You mentioned that you went to the hospital during the summer vacation.

Jak wyglądał pobyt w szpitalu? Wie war der Aufenthalt im Krankenhaus? What was the stay in the hospital like?

Wokół szpitala psychiatrycznego narosło wiele mitów Um die Nervenheilanstalt sind viele Mythen entstanden Many myths have arisen around the mental hospital

bo jest to dobre miejsce na kręcenie wielu filmów, horrorów, weil es ein guter Ort ist, um viele Filme, Horrorfilme, because it's a good place to shoot many movies, horror movies,

ale... but...

ten pobyt w szpitalu naprawdę bardzo mi pomógł. Dieser Krankenhausaufenthalt hat mir sehr geholfen. this stay in hospital really helped me a lot.

I gdyby nie to, ja bym nie wyzdrowiała. Und wenn das nicht gewesen wäre, hätte ich mich nicht erholt. And if it hadn't been for that, I wouldn't have recovered.

Odcięcie się od rzeczywistości, Von der Realität abgeschnitten, Cut off from reality,

stała pomoc psychologa, ständige Hilfe eines Psychologen, constant help of a psychologist,

lekarza psychiatry... Była dla mnie czymś... a psychiatrist ... she was something to me ...

Była czymś, czego ja potrzebowałam. Sie war etwas, das ich brauchte. She was something I needed.

To mi dało poczucie bezpieczeństwa. Poznałam tam osoby, Ich habe mich dadurch sicher gefühlt. Ich habe dort Leute kennengelernt It made me feel safe. I met people there

które też zmagały się z podobnymi problemami die auch mit ähnlichen Problemen zu kämpfen hatten who also struggled with similar problems

i dopiero wtedy pomyślałam sobie: und erst da dachte ich mir: and only then did I think to myself:

„ja nie jestem sama, ja nie jestem dziwna i wszystko jest ze mną OK”. "Ich bin nicht allein, ich bin nicht komisch und bei mir ist alles in Ordnung." "I'm not alone, I'm not weird and everything is OK with me."

To jest po prostu choroba i to nie jest tak, że ja nie pasuje zupełnie do tego świata. Es ist nur eine Krankheit, und es ist nicht so, dass ich überhaupt nicht in diese Welt passe. It's just a disease, and it's not that I don't quite fit into this world.

Po prostu poczułam się tam zrozumiana i akceptowana Ich habe mich dort einfach verstanden und akzeptiert gefühlt I just felt understood and accepted there

dokładnie taka, jaka jestem. Nikt mi nie stawiał oczekiwań genau wie ich bin. Niemand hat irgendwelche Erwartungen an mich gestellt exactly as I am. Nobody expected me

po prostu takich nie do przeskoczenia. einfach nicht aufzuhalten. just unstoppable. simplesmente imparável.

Tak miałam, byłam wtedy wzorową uczennicą. Das hatte ich, dann war ich ein vorbildlicher Schüler.

I tutaj nauczyciele w szkole cały czas oczekiwali: Und hier warteten die Lehrer in der Schule die ganze Zeit:

„Amelka, musisz mieć średnią 5.30, wzorowe zachowanie, "Amelka, du musst einen Durchschnitt von 5,30 haben, vorbildliches Verhalten, "Amelka, you must have an average of 5.30, exemplary behavior, "Амелька, у тебя должен быть средний балл 5,30, примерное поведение,

stypendium naukowe, tak jak zawsze było”. Forschungsstipendium, wie es immer war." research scholarship, as it has always been.

A ja nie dawałam rady. And I couldn't cope.

I nikt mi nie powiedział: „Amelka, to jest OK czuć się nie OK, po prostu możesz”. And no one told me: "Amelka, it's OK to feel not OK, you just can."

Wiele osób wstydziłoby się o tym opowiadać. Viele würden sich schämen, darüber zu sprechen. Many people would be ashamed to talk about it.

Dlaczego ty się nie wstydzisz? Skąd masz tę odwagę, Why are you not ashamed? Where did you get this courage

aby o tym mówić? to talk about it?

Dlatego że wiem, że depresja u osób w moim wieku Because I know depression in people my age

to jest duży problem i... this is a big problem and ...

Wyjście w wieku 13 lat Ausgehen mit 13 Going out at the age of 13

i powiedzenie głośno: und laut sagen: and saying out loud:

„choruje na depresję” "Leide an Depressionen" "Suffers from depression"

było... czymś naprawdę takim... war... sowas in der Art... was ... something really like that ...

odważnym, niesamowitym i czasami zastanawiam się, mutig, erstaunlich und manchmal frage ich mich brave, amazing and sometimes I wonder

dlaczego właściwie ja się zdecydowałam na to, warum genau habe ich mich dafür entschieden,

bo miałam bardzo dużo obaw. weil ich mir solche Sorgen gemacht habe.

Miałam obawy, że źle zostanę przyjęta w szkole. Ich hatte Angst, in der Schule schlecht aufgenommen zu werden.

Miałam obawy, jak to wpłynie na moje przyszłe życie, no bo teraz ktoś, Ich hatte Bedenken, wie sich dies auf mein zukünftiges Leben auswirken würde, denn jetzt hat jemand,

załóżmy przyszły pracodawca, będzie wiedział. Nehmen wir an, der zukünftige Arbeitgeber wird es wissen.

Wystarczy, że wpisze twoje nazwisko w wyszukiwarkę i będzie wiedział, że zmagałaś się z depresją. Er muss nur Ihren Namen in eine Suchmaschine eingeben und er wird wissen, dass Sie mit Depressionen zu kämpfen haben.

Tak, ale ja chcę, żeby depresja przestała być tematem tabu.

Chcę, żeby ci ludzie byli traktowani tak samo jak osoby z cukrzycą, Ich möchte, dass diese Menschen genauso behandelt werden wie Menschen mit Diabetes,

bo gdybym ja teraz powiedziała panu, że choruję na cukrzycę, to co? denn wenn ich dir jetzt sage, dass ich Diabetes habe, was? because if I told you now that I have diabetes, what?

To nic. Nic by się nie stało. Więc dlaczego tak traktujemy depresję? Das ist nichts. Nichts würde passieren. Warum behandeln wir Depressionen auf diese Weise? That `s nothing. Nothing would happen. So why do we treat depression this way?

Jako coś dziwnego, jako coś, co… As something strange, as something that ...

Często ludzie myślą, że depresja to jest wina tej osoby, która zachorowała, Oft denken die Leute, die Depression sei die Schuld des Erkrankten, Often people think that depression is the fault of the person who fell ill,

że to jest słabość, ale to nie jest słabość. dass es Schwäche ist, aber es ist keine Schwäche. that it is weakness, but it is not weakness.

To jest choroba, tak jak każda inna choroba. Dies ist eine Krankheit wie jede andere Krankheit. This is a disease just like any other disease.

Kiedy powiedziałaś głośno o tym, że zmagałaś się z depresją, Als du laut sagtest, dass du mit Depressionen zu kämpfen hast When you said out loud that you struggled with depression

jak twoi rówieśnicy, jak twoje koleżanki, koledzy przyjęli tę wiadomość? Wie haben Ihre Kollegen, wie Ihre Freunde, diese Nachricht erhalten? how did your peers, like your friends, received this news?

Kiedy powiedziałam otwarcie o tym, że choruję na depresję, Als ich offen über meine Depression sprach When I spoke openly about my depression

okazało się, że wiele osób viele Leute gefunden found a lot of people

w moim najbliższym środowisku in meiner unmittelbaren Umgebung in my immediate environment

również zmaga się z podobnym problemem. kämpft auch mit einem ähnlichen Problem. also struggles with a similar problem.

I potem było tak, że... Und dann war es das... And then it was that ...

Nie wykluczyli cię jakoś? Nie stałaś się persona non grata? They didn't rule you out somehow? You haven't become persona non grata?

Nie. Było zupełnie, zupełnie na odwrót. Nicht. Ganz im Gegenteil. No. It was completely, quite the opposite.

To było tak, że przychodziły do mnie osoby, mówiły: Es war so, dass Leute zu mir kamen und sagten: It was so that people came to me saying:

„wow, Amelka, powiedziałaś o tym głośno, ty nawet nie wiesz jak ja się tego wstydzę, „Wow, Amelka, du hast es laut gesagt, du weißt gar nicht, wie sehr ich mich dafür schäme, "Wow, Amelka, you said it out loud, you don't even know how I'm ashamed of it,

wiesz że byłyśmy na tym samym oddziale? czy ty wiesz, Weißt du, dass wir auf derselben Station waren? Wissen Sie, do you know we were in the same ward? Do you know,

że ja też leczę się psychiatrycznie? dass ich auch in psychiatrischer Behandlung bin? that I am also receiving psychiatric treatment?

dzięki, że mi to mówisz, dzięki że mnie rozumiesz, danke, dass du es mir gesagt hast, danke, dass du mich verstehst thanks for telling me, thanks for understanding me

bo ja po prostu się czuję tutaj dziwnie w tej szkole, Weil ich mich hier an dieser Schule einfach komisch fühle Cause I just feel weird here at this school

mam takie wrażenie, że nikt mnie tutaj nie rozumie”. I have such a feeling that no one understands me here. "

Minęło już kilka lat. Es ist jetzt ein paar Jahre her. It's been several years now.

Czy ty dziś wiesz, dlaczego ty zachorowałaś na depresję? Weißt du heute, warum du depressiv wurdest? Do you know today why you got depressed?

Co było przyczyną? What was the reason?

Na depresję zawsze składa się wiele czynników. Es gibt immer viele Faktoren, die zu Depressionen beitragen. There are always many factors that contribute to depression.

Na pewno takim... Certainly such ...

Coś, co przelało już to, co tam się we mnie wzbierało od dłuższego czasu, Etwas, das schon verschüttet hat, was sich schon lange in mir angesammelt hat, Something that has already spilled what has been accumulating in me for a long time, Algo que já derramou o que vem se acumulando em mim há muito tempo, Что-то, что уже переполнило то, что копилось во мне долгое время,

była choroba mamy, która wówczas w śmiertelnym stanie trafiła do szpitala. war die Krankheit meiner Mutter, die dann tödlich ins Krankenhaus eingeliefert wurde. was my mother's illness, which was then hospitalized in a terminal condition. foi a doença da minha mãe, que foi então hospitalizada em estado fatal.

Jestem najstarszą z sióstr i ja wtedy miałam takie poczucie, Ich bin die älteste Schwester und ich hatte damals dieses Gefühl I'm the eldest sister and I had this feeling then

że biorę odpowiedzialność za nie. dass ich die Verantwortung für sie übernehme. that I take responsibility for them.

Że... That...

Mam na sobie bardzo dużo obowiązków, że teraz muszę o nie dbać, Ich habe viele Aufgaben, die ich jetzt erledigen muss, I have a lot of responsibilities that I have to take care of

więc to było bardzo dużo. Bardzo dużo. es war also viel. Viel. so it was a lot. A lot.

Byłyśmy wtedy pod opieką dziadka. Wir waren damals in der Obhut meines Großvaters. We were then under the care of my grandfather.

I... AND...

To nie był pierwszy raz, kiedy moja mama była w szpitalu. It wasn't the first time my mother had been to the hospital.

To był już drugi i... It was the second and ...

miałam obawy, że ona nie wróci. Ich hatte Angst, dass sie nicht zurückkommen würde. I was afraid she would not come back.

Że... That...

Naprawdę to było mnóstwo, ja wtedy straciłam takie poczucie bezpieczeństwa. Es war wirklich viel, ich verlor dann dieses Gefühl der Sicherheit. It was really a lot, I lost this sense of security then.

Jednak w wieku 12 lat ta mama However, at the age of 12, this mom

była dla mnie taką ogromną podporą, nadawała mi siłę. sie war mir so eine große Stütze, sie hat mir Kraft gegeben. she was such a great support for me, she gave me strength.

Potem było tak, że ja się przestałam dogadywać z moimi najbliższymi przyjaciółkami w klasie. Dann kam es vor, dass ich mit meinen engsten Freunden im Unterricht aufhörte. Then it happened that I stopped getting along with my closest friends in class.

Jedna z nich również miała problemy, Einer von ihnen hatte auch Probleme, One of them also had problems,

bo zaczęła chorować na anoreksję. because she started suffering from anorexia.

Jedna z jej najbliższych osób popełniła samobójstwo, Einer ihrer engsten Menschen beging Selbstmord, One of her closest people committed suicide,

ja też nie bardzo wiedziałam, jak mam się wtedy zachować. Ich wusste damals auch nicht so recht, was ich tun sollte. I didn't really know what to do then either.

I to było strasznie trudne, dlatego że w pewnym momencie Und es war furchtbar schwer, denn irgendwann And it was terribly difficult because at some point

one zupełnie mnie z tej grupy wykluczyły, każda z nas Sie haben mich komplett aus dieser Gruppe ausgeschlossen, jeden von uns they completely excluded me from this group, each of us

miała swój świat, siedziała w tej chorobie. sie hatte ihre eigene Welt, sie saß in dieser Krankheit. she had her world, she was sitting in this disease.

Było nam się bardzo trudno dogadać. Es war sehr schwer für uns, miteinander auszukommen. It was very difficult for us to get along.

I to, co jest teraz takiego pozytywnego, co wynikło z tego, Und was ist jetzt so positiv, was ist dabei rausgekommen And what's so positive now, what came out of

to że ja zaczęłam się leczyć, dass ich anfing zu heilen, that I started to heal,

ona zaczęła się leczyć i po dwóch latach się spotkałyśmy sie fing an zu heilen und wir trafen uns zwei Jahre später she started to heal and we met two years later

i nagle zaczęłyśmy znowu być dobrymi przyjaciółkami, und plötzlich waren wir wieder gute Freunde, and suddenly we were good friends again,

więc to pokazuje, że te osoby chore... es zeigt also, dass diese kranken Menschen ... so it shows that these sick people ...

Ta choroba nigdy nie jest całym człowiekiem. Diese Krankheit ist nie der ganze Mensch. This disease is never the whole person.

Ten człowiek zawsze ma swoją chorobę, zawsze ma też oprócz tego swoją historię, Dieser Mann hat immer seine Krankheit, er hat auch immer seine Vorgeschichte, This man always has his illness, he also always has his history,

swoje pasje, swoje marzenia. deine Leidenschaften, deine Träume. your passions, your dreams.

I że warto patrzeć na tych ludzi jako na ludzi, a nie jak tylko na jakieś zaburzenie. Und dass es sich lohnt, diese Menschen als Menschen zu betrachten und nicht nur eine Art Unordnung. And that it's worth looking at these people as people, and not just some kind of disorder.

Nie tylko jak na depresję, nie tylko jak anoreksję, Nicht nur bei Depressionen, nicht nur bei Magersucht, Not only for depression, not only for anorexia,

bo to są osoby, które wychodzą potem z tego denn das sind die Leute, die danach rauskommen because these are the people who then come out of it

i one są sobą, są naprawdę ze sobą w kontakcie. und sie sind einander, sie sind wirklich in Kontakt miteinander. and they are each other, they are really in touch with each other.

Bardzo dziękuję ci za rozmowę. Vielen Dank für das Gespräch. Thank you very much for the interview.

Dziękuję. Thank you.