×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Polish Dialogues, Szerokiej drogi!

Szerokiej drogi!

Lekcja osiemnasta: Szerokiej drogi!

Witek: Czy nie jedziemy za szybko?

Jola: A skąd! Jadę dziewięćdziesiąt kilometrów na godzinę, a wolno sto.

Witek: Moim zdaniem dziewięćdziesiąt to już trochę za dużo.

Jola: Witeczku, nie masz racji. Nie można jechać wolniej, to może być niebezpieczne.

Witek: Ciekawe … Zawsze myślałem, że szybka jazda jest niebezpieczna …

Jola: W mieście tak, ale nie tu. Tutaj nie ma takich ograniczeń szybkości jak w Warszawie, tam jeżdżę wolniej.

Witek: Tak, ale tylko dlatego, że wszędzie są korki.

Jola: No, nie tylko dlatego, ale zgadzam się z tobą: te korki! ! Witek: Najlepiej chodzić pieszo – zdrowiej, przyjemniej, taniej i bardziej ekologicznie! Jest jeszcze tramwaj, autobus, metro …

Jola: Masz rację, ale samochodem jest wygodniej. … Chyba już trzeba skręcić. … Dorota ładnie mieszka, ale strasznie daleko!

Witek: Oooo! Policja! Mówiłem, że jedziesz za szybko! ! Jola: Rzeczywiście … Kontrola drogowa! No, trudno. Musimy się zatrzymać.

Policjantka: Dzień dobry. Kontrola drogowa. Prawo jazdy, proszę.

Jola: Dzień dobry. Proszę.

Witek: Musimy zapłacić mandat?

Policjantka: Mandat? Dlaczego? Wszystko w porządku.

Do Joli z uśmiechem:

Policjantka: Świetnie pani prowadzi. Szerokiej drogi!


Szerokiej drogi! Nehmen Sie den richtigen Weg! Good way! ¡Adelante! Prendete la strada maestra! Neem de snelweg! Não se deixem enganar! Выбирайте высокий путь! Ta den höga vägen! Yüksek yolu seç! Хороший спосіб! 祝您旅途愉快!

Lekcja osiemnasta: Szerokiej drogi! Lektion 18: Guter Weg! Lesson eighteen: Have a good trip! Lição número dezoito: seguir o caminho mais alto! 第十八课:好方法!

Witek: Czy nie jedziemy za szybko? Witek: Gehen wir nicht zu schnell? Witek: Are we going too fast? Witek: Não estamos a ir demasiado depressa? Витек: Мы не слишком быстро идем?

Jola: A skąd! Jola: Woher! Jola: Where from! Jola: E a partir daí! Джола: И оттуда! Jadę dziewięćdziesiąt kilometrów na godzinę, a wolno sto. Ich fahre neunzig Kilometer pro Stunde und ich fahre langsam hundert. I drive ninety kilometers per hour and a hundred is permitted. Vou a noventa quilómetros por hora, e lentamente a cem. Я еду девяносто километров в час, а медленно - сто. Я йду дев'яносто кілометрів на годину і повільно йду сто.

Witek: Moim zdaniem dziewięćdziesiąt to już trochę za dużo. Witek: Meiner Meinung nach sind neunzig etwas zu viel. Witek: In my opinion, ninety is a bit too much. Witek: Na minha opinião, noventa já é um pouco demais. Витек: На мой взгляд, девяносто - это уже перебор. Вітек: На мою думку, дев’яносто – це занадто.

Jola: Witeczku, nie masz racji. Jola: Witeczek, du hast nicht recht. Jola: Witeczek, you are wrong. Jola: Vitechka, não tens razão. Йола: Витечка, ты не прав. Йола: Вітечко, ти не правий. Nie można jechać wolniej, to może być niebezpieczne. Sie können nicht langsamer fahren, es kann gefährlich sein. You can't go slower, it can be dangerous. Não se pode ir mais devagar, pode ser perigoso. Нельзя ехать медленнее, это может быть опасно. Ви не можете йти повільніше, це може бути небезпечно.

Witek: Ciekawe … Zawsze myślałem, że szybka jazda jest niebezpieczna … Witek: Interessant ... Ich habe immer gedacht, dass schnelles Fahren gefährlich ist ... Witek: Interesting ... I've always thought that fast driving is dangerous ... Witek: Interessante... Sempre pensei que conduzir depressa era perigoso... Витек: Интересно... Я всегда думал, что быстро ездить опасно...

Jola: W mieście tak, ale nie tu. Jola: In der Stadt ja, aber nicht hier. Jola: In the city, yes, but not here. Jola: Na cidade sim, mas não aqui. Джола: В городе - да, но не здесь. Tutaj nie ma takich ograniczeń szybkości jak w Warszawie, tam jeżdżę wolniej. Hier gibt es keine Geschwindigkeitsbegrenzungen wie in Warschau, ich fahre dort langsamer. There are no speed limits here like in Warsaw, I drive there slower. Aqui não há limites de velocidade como em Varsóvia, por isso conduzo mais devagar. Здесь нет ограничений скорости, как в Варшаве, поэтому я езжу медленнее.

Witek: Tak, ale tylko dlatego, że wszędzie są korki. Witek: Ja, aber nur, weil es überall Staus gibt. Witek: Yes, but only because there are traffic jams everywhere. Witek: Sim, mas apenas porque há engarrafamentos por todo o lado. Витек: Да, но только потому, что везде пробки.

Jola: No, nie tylko dlatego, ale zgadzam się z tobą: te korki! Jola: Nun, nicht nur weil, sondern ich stimme dir zu: diese Staus! Jola: Well, not only because, but I agree with you: these traffic jams! Jola: Bem, não é só por isso, mas concordo consigo: os engarrafamentos! ! Witek: Najlepiej chodzić pieszo – zdrowiej, przyjemniej, taniej i bardziej ekologicznie! ! Witek: Es ist am besten zu Fuß zu gehen - es ist gesünder, schöner, billiger und ökologischer! ! Witek: It's best to walk - healthier, more pleasant, cheaper and more ecological! ! Witek: É melhor andar a pé - mais saudável, mais agradável, mais barato e mais ecológico! ! Witek: Лучше ходить пешком - полезнее, приятнее, дешевле и экологичнее! Jest jeszcze tramwaj, autobus, metro … Es gibt auch eine Straßenbahn, einen Bus, eine U-Bahn ... There is also a tram, bus, metro ... Depois há o elétrico, o autocarro, o metro ... Затем есть трамвай, автобус, метро...

Jola: Masz rację, ale samochodem jest wygodniej. Jola: Sie haben Recht, aber es ist bequemer mit dem Auto. Jola: You're right, but it's more convenient to drive. Jola: Tem razão, mas de carro é mais cómodo. Джола: Вы правы, но на машине это удобнее. … Chyba już trzeba skręcić. Ich denke, wir müssen uns schon umdrehen. ... I think you have to turn. ... Acho que é altura de virar. ... Думаю, пора поворачивать. … Я думаю, що нам потрібно вже повертатися. … Dorota ładnie mieszka, ale strasznie daleko! … Dorota lebt schön, aber sehr weit weg! ... Dorota lives nicely but far away! ... A Doroteia vive muito bem, mas muito longe! ...Дороти живет хорошо, но ужасно далеко! … Дорота живе гарно, але дуже далеко!

Witek: Oooo! Witek: Huhu! Witek: Ooooh! Witek: Oooo! Policja! Polizei! Police! Polícia! Mówiłem, że jedziesz za szybko! Ich habe dir gesagt, du gehst zu schnell! I said you were going too fast! Eu disse que estava a ir muito depressa! Я сказал, что ты едешь слишком быстро! ! Jola: Rzeczywiście … Kontrola drogowa! ! Jola: Tatsächlich ... Kontrolle am Straßenrand! ! Jola: Indeed ... Road control! ! Jola: De facto... Controlo da estrada! ! Джола: Действительно... Проверка на дороге! No, trudno. Komm schon. Well, it's hard. Bem, é difícil. Ну, тяжело. Давай. Musimy się zatrzymać. Wir müssen aufhören. We have to stop. Temos de parar. Мы должны остановиться.

Policjantka: Dzień dobry. Polizistin: Guten Morgen. Policewoman: Good morning. Mulher polícia: Bom dia. Женщина-полицейский: Доброе утро. Kontrola drogowa. Kontrolle am Straßenrand. Roadside control. Controlo de estrada. Prawo jazdy, proszę. Führerschein bitte. Driving license, please. Carta de condução, por favor. Водительское удостоверение, пожалуйста.

Jola: Dzień dobry. Jola: Guten Morgen. Jola: Good morning. Proszę. Bitte. Please.

Witek: Musimy zapłacić mandat? Witek: Müssen wir eine Geldstrafe zahlen? Witek: Do we have to pay a ticket? Witek: Temos de pagar uma coima? Витек: Мы должны заплатить штраф?

Policjantka: Mandat? Polizistin: Ein Ticket? Policewoman: A ticket? Agente da autoridade: Uma coima? Dlaczego? Wieso den? Why? Porquê? Wszystko w porządku. Alles klar. All right. Tudo em bom estado.

Do Joli z uśmiechem: Zu Jola mit einem Lächeln: To Jola with a smile: Para Jola com um sorriso: Джоле с улыбкой:

Policjantka: Świetnie pani prowadzi. Polizistin: Sie fahren großartig. Policewoman: You drive great. Mulher polícia: Conduz brilhantemente. Женщина-полицейский: Вы великолепно водите. Поліцейська: Ти чудово ведеш. Szerokiej drogi! Gute Möglichkeit! Wide road! Não se deixem enganar! Вибирайте правильну дорогу!