×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Learn Real Polish Podcasts, Czy trzeba uczyć się gramatyki?

Czy trzeba uczyć się gramatyki?

Cześć, witajcie, jak zwykle mówi Piotr.

Witam Was na kolejnej lekcji, a raczej na kolejnej audycji po polsku, bo to nie są lekcje, to po prostu coś fajnego do słuchania – mam nadzieję :) Dzisiaj chciałbym opowiedzieć trochę na temat dość kontrowersyjny, na temat uczenia się gramatyki. Czy warto uczyć się gramatyki, gdy uczymy się języka obcego? Gramatyki często uczymy się na kursach języków obcych. Często kursy języków obcych zaczynają się od tego, że uczymy się gramatyki. Jeśli uczycie się polskiego na kursie, to z reguły taki kurs zaczyna się od nauki gramatyki języka polskiego. I dzisiaj chciałbym trochę pomówić o tym czy warto uczyć się gramatyki. Czy warto zaczynać od nauki gramatyki.

Zastanówmy się dlaczego ludzie lubią uczyć się gramatyki, bo są tacy ludzie, którzy lubią uczyć się gramatyki od samego początku.

Dlaczego oni to robią? Dlaczego ludzie lubią uczyć się gramatyki?

Moim zdaniem wpływa na to poczucie bezpieczeństwa.

Ludzie, którzy uczą się gramatyki… nauka gramatyki daje im pewne poczucie bezpieczeństwa, tak mi się wydaje. Mają pewien plan według, którego będą się uczyć… najpierw czas teraźniejszy, potem czas przeszły, czas przyszły i tak dalej przeróżne rzeczy mają zaplanowane więc z góry wiedzą czego się uczyć i czego się spodziewać. I w planie jest powiedziane, że jeśli nauczysz się tych wszystkich reguł gramatycznych poznasz słówka to w końcu zaczniesz mówić w obcym języku, przypuśćmy po polsku. Czyli uczysz się reguł, codziennie uczysz się przypuśćmy pięciu słów… jeśli codziennie będziesz uczyć się pięciu słów to po stu dniach będziesz znać pięćset słów. Tak, czy to jest możliwe? Według mnie nie! Codziennie uczyć się pięciu słów i po 100 dniach znać 500 słów, czy to jest możliwe? Myślę, że po pierwszych 10 dniach zapomnisz te słowa pierwsze, które się nauczyłeś, a po następnych 20 dniach następne i tak dalej nie mówiąc już o tym, że nie będziesz mieć pojęcia jak używać tych słów, jak mówić.

To tylko teoria, że jesli nauczysz się zasad gramatyki to będziesz potrafić je stosować, będziesz móc je używać na codzień i mówić w obcym języku.

Z drugiej strony jeśli chcesz zastosować metodę bardziej naturalną, taką którą ja polecam, czyli dużo, dużo słuchania i czytanie, to w zasadzie nie masz planu. Nie wiesz co masz robić następnego dnia, nie wiesz czego masz słuchać i ludzie czują się trochę zagubieni, nie wiedzą co mają robić. Dlatego wybierają naukę gramatyki, ponieważ mają określony plan, wiedzą co mają każdego dnia robić. Kupują sobie książkę, chodzą na kurs i tam nauczyciel mówi im ludziom, mówi uczniom co mają konkretnego dnia robić, co każdego dnia muszą robić, jakie ćwiczenia zrobić i w ten sposób ludziom, uczniom wydaje się, że będą w stanie nauczyć się języka. Jeśli przerobią materiał całej książki, poznają ileś słówek, poznają zasady gramatyki to będą mówić w obcym języku.

Na początku jeśli zaczynasz uczyć się gramatyki wydaje Ci się, że uczysz się bardzo szybko, ponieważ poznajesz zasadę – na przykład jak odmienić słowo “być”… w czasie teraźniejszym, ja jestem, ty jesteś, ona jest, oni są, ok?

Poznasz taką zasadę i wydaje Ci się, że umiesz już bardzo dużo. A jeżeli zaczynasz od słuchania na początku jest bardzo trudno. Musisz dużo, dużo, dużo słuchać zanim zaczniesz poprawnie odmieniać, na przykład słowo “być”. Jeśli uczysz się tej reguły, nauczysz się przypuśćmy przez dwa dni jak się odmienia to słowo, to wydaje Ci się, że uczysz się bardzo szybko.

Jednak po kilku tygodniach, po kilku miesiącach wszystkie te zasady zaczynają się ze sobą mieszać.

Są zasady, są od zasad wyjątki, są inne zasady i po kilku miesiącach jest tego już tak dużo, tak wiele, że przestajesz to ogarniać, przestajesz to rozumieć, przestajesz to pamiętać. A w tym samym czasie osoba, która słuchała przez kilka miesięcy, codziennie, dużo, dużo różnych rzeczy… przez ten czas mózg przyzwyczaja się do dźwięków. Ty przyzwyczajasz się do nowego języka i zaczynasz powoli, powoli rozumieć coraz więcej. I jestem pewien, że po kilku miesiącach uczeń, który dużo słuchał będzie rozumiał o wiele więcej niż ten, który uczył się gramatyki i który uczył się na pamięć słówek.

Dlaczego tak się dzieje?

Dlaczego tak jest? Dlaczego języka nie możemy nauczyć się tak jak na przykład historii, albo tak jak matematyki. Ponieważ języka uczymy się podświadomie. Ok? Języka uczymy się podświadomie. Kiedy mówimy nie zastanawiamy się nad regułami gramatycznymi. Kiedy ja do Was mówię nie myślę o gramatyce, nie myślę o tym w jakim mówię czasie, jak odmieniać poszczególne słowa. I tak samo Wy jeśli uczycie się języka… ja jeśli uczę się języka, to uczę się go podświadomie. Tak samo uczy się każdy. Języka uczymy się podświadomie. To tak jak jazda na rowerze. Kiedy jedziesz na rowerze, nie myślisz o tym, że teraz musisz przekręcić trochę kierownicę żeby rower się nie przewrócił, jednocześnie musisz kręcić nogami na pedałach. Nie myślisz o tym, po prostu jedziesz, ok? Tak samo jest z językiem. Musisz podświadomie mówić, podświadomie rozumieć… to wszystko dzieje się podświadomie. I to jest trudne do zrozumienia przez ludzi. Trudne do przyzwyczajenia się. Dlaczego? Dlatego, że przez całe życie szkoła oducza nas podświadomego uczenia. Przez całe życie nauczyciele chcą żebyśmy robili wszystko świadomie. W domu nasi rodzice każą nam świadomie myśleć. Świadomie podejmować decyzje. I tak samo jest w szkole. W szkole nauczyciele każą nam świadomie, na pamięć uczyć się pewnych rzeczy… i człowiek zapomniał jak korzystać z naszego największego skarbu, z naszego mózgu, jak uczyć się podświadomie.

To jest najważniejsza rzecz, o której należy pamiętać ucząc się języków, że języków uczymy się podświadomie.

Tak jak dzieci, dzieci nie wiedzą, że w ogóle jest coś takiego jak gramatyka. Dzieci nie mają o tym najmniejszego pojęcia, a jednak potrafią mówić językami. Nie tylko swoim, dzieci świetnie uczą się języków obcych. Dlaczego? Dlatego, że właśnie uczą się ich podświadomie. Uczą się ich bawiąc się ich z innymi dziećmi, czytając książki, oglądając filmy, rozmawiając z innymi dziećmi. Wszystko to dzieje się podświadomie i dlatego jest tak skuteczne. Jeśli czegoś nauczymy się podświadomie to nigdy tego nie zapomnimy.

Jeśli kiedyś nauczyliście się jeździć na rowerze i nie jeździliście choćby 20 lat.

Wsiadać pewnego dnia na rower i co się dzieje – po prostu jedziecie, po prostu jedziecie. Tego nie da się zapomnieć. Tego czego nauczymy się podświadomie nie da się zapomnieć, ok? Dlatego zachęcam Was bardzo serdecznie, uczcie się podświadomie, uczcie się języków podświadomie.

Oczywiście, jeśli kogoś kręci nauka gramatyki, jeśli ktoś lubi to, bo po prostu chce poznać te zasady – świetnie!

– trzeba to robić, to również nas rozwija, to jest fajne. Ale to nie jest metoda żeby nauczyć się języka. Jeśli potrafisz już coś powiedzieć, jesteś na średnim poziomie, wtedy możesz zacząć się uczyć gramatyki. Chociaż ja nie zachęcam do uczenia. Jeśli ktoś chce, lubi gramatykę, po prostu niech czyta o tym, a nie stara się to zapamiętać. To wszystko powinno dziać się podświadomie. Jeżeli dużo o czymś czytamy to zapamiętamy to mimowolnie, zapamiętamy to automatycznie.

Ok, zapytacie mnie, dlaczego w takim razie jest tyle szkół, które uczą języków właśnie ucząc gramatyki, dlaczego tak jest?

Moim zdaniem to są tylko sprawy finansowe. Chodzi po prostu o pieniądze. Cały system szkolnictwa opiera się na podręcznikach. Podręczniki muszą być drukowane, a w podręcznikach… w podręcznikach jest gramatyka i dlatego tej gramatyki uczą nas w szkole. Jeśli ludzie uczyliby się samodzielnie w domu to szkoły językowe byłyby niepotrzebne. Niepotrzebne byłyby kursy. Niepotrzebni byliby nauczyciele, bo każdy uczyłby się języka samodzielnie. Tak naprawdę możecie wybrać dowolne rzeczy w internecie i ich słuchać i nauczycie się języka, to jest pewne. Jeśli chcecie uczyć się polskiego nie musicie wcale słuchać moich audycji, nie musicie kupować historyjek, które stworzyłem. Wystarczy, że będziecie słuchać na youtube różnych filmików po polsku, będziecie dużo czytać, będziecie słuchać i wtedy z pewnością nauczycie się języka polskiego. Moje materiały są dla tych, którzy chcą uczyć się szybciej, łatwiej… zebrałem te historyjki, zrobiłem je po to żeby stworzyć materiał, który pomoże szybciej nauczyć się języka polskiego, ale oczywiście nie twierdzę, że to jest jedyny sposób.

Jeśli ktoś chce to może zupełnie za darmo nauczyć się każdego języka.

Teraz kiedy jest internet można wyszukać materiały zupełnie za darmo jest w każdym języku mnóstwo materiałów, które można słuchać. A już na pewno w językach europejskich. Ok? Także zachęcam Was do słuchania i do zapomnienia o gramatyce. Jeśli nie jesteście zdecydowanymi fanami gramatyki, jeśli nie lubicie gramatyki to na pewno nie musicie się tego uczyć, nie musicie się tym zajmować.

Druga rzecz, o której chciałbym jeszcze na koniec powiedzieć to tłumaczenie na inny język.

Czy to jest dobre, czy to pomaga? Moim zdaniem jeśli masz teksty dwujęzyczne obok siebie, to bardzo kuszące jest czytanie tekstu w języku, który znasz lepiej, czyli w twoim języku. Jeśli jest tekst po polsku i obok po angielsku to na pewno będzie łatwiej Ci czytać po angielsku i mózg łatwiej zrozumie tę treść w języku, który lepiej znasz. Dlatego nie zachęcam, żeby robić to ciągle, żeby czytać teksty dwujęzyczne i ciągle sprawdzać czy dobrze zrozumiało się zdanie w języku, którego się uczysz. Czyli na przykład w języku polskim. Jeśli czytasz jakiś tekst po polsku to lepiej przeczytać go cały po polsku, a później po angielsku sprawdzić czy dobrze się zrozumiało. Albo sprawdzać tylko pojedyncze wyrazy, takie których nie rozumiesz. Można też najpierw przeczytać cały tekst po angielsku, a później spróbować przeczytać go po polsku. Wtedy na pewno o wiele lepiej, o wiele łatwiej jest go zrozumieć. Także nie polecam ciągłego sprawdzania, za każdym razem czy dobrze rozumiesz każde zdanie. Jeśli nie rozumiesz jakiegoś zdania, trudno… czytaj dalej, nie przejmuj się tym, nie ma to większego znaczenia.Po prostu czytaj dla przyjemności. Jeśli coś sprawia przyjemność tego uczymy się o wiele szybciej. Nasza podświadomość wtedy działa i podświadomie uczymy się o wiele szybciej.

Pamiętajcie, to co lubimy robić to co sprawia nam przyjemność, tego uczymy się najszybciej.

Dlatego ważne jest żeby słuchać treści, które są ciekawe, które są interesujące. Ok, myślę, że na dzisiaj to wszystko. Dzisiaj mówiliśmy o gramatyce, o tym czy warto uczyć się gramatyki. Ja jak wiecie nie jestem fanem gramatyki, uważam, że można mówić w obcych językach nie znając w ogóle gramatyki. Dzieci mówią w obcych językach nie znając w ogóle co to jest gramatyka, nie wiedząc co to jest gramatyka i wychodzi im to świetnie. Myślę, że my dorośli również tak możemy mówić, również nie musimy znać gramatyki. Oczywiście jeśli lubicie gramatykę, to oczywiście zachęcam Was do uczenia się jej. I dobrym wtedy sposobem, dobrą metodą, ciekawą metodą jest uczyć się gramatyki właśnie w języku, którego się uczysz. Jeśli uczysz się polskiego, to wyszukaj sobie lekcji na youtube gramatyki po polsku, dla Polaków, a nie po angielsku. Nie ucz się gramatyki polskiej po angielsku, bo to zupełnie nie ma sensu, ok?

Świetnie, to tyle na dziś, dla chętnych przypominam, że czekają na was historyjki, 100 historyjek z pytaniami i odpowiedziami, te historyjki są o wiele łatwiejsze od podkastów, już dawno nie mówiłem o historyjkach, a jest wiele osób, które zaczynają dopiero słuchać moich podkastów… jeśli moje podkasty wydają się Wam dość trudne to historyjki są o wiele łatwiejsze, szczególnie te pierwsze są dużo łatwiejsze.

Oczywiście każda historyjka jest z pytaniami i odpowiedziami. Do każdej dołączony jest minisłowniczek, także jeśli nie znacie któregoś słówka to możecie zajrzeć do tego słowniczka.

To tyle na dziś, trzymajcie się, żegnam Was bardzo serdecznie i dziękuję Wam za dzisiaj.

Oczywiście zapraszam na nasze następne spotkanie za tydzień, trzymajcie się, cześć, do następnego razu, pa, pa!

Czy trzeba uczyć się gramatyki? Muss man Grammatik lernen? Do you have to learn grammar? ¿Es necesario aprender gramática? Est-il nécessaire d'apprendre la grammaire ? È necessario imparare la grammatica? Czy trzeba uczyć się gramatyki? É necessário aprender gramática? Нужно ли учить грамматику? Är det nödvändigt att lära sig grammatik? Чи потрібно вчити граматику? 一定要学语法吗? 需要学习语法吗?

Cześć, witajcie, jak zwykle mówi Piotr. Ahoj, ahoj, jak obvykle říká Piotr. Hallo, hallo, wie Piotr wie immer sagt. Hello, welcome, as Piotr always says. Olá, bem-vindo, como o Peter costuma dizer. Привет, добро пожаловать, как всегда говорит Петр. Привіт, привіт, як каже Петро, як завжди.

Witam Was na kolejnej lekcji, a raczej na kolejnej audycji po polsku, bo to nie są lekcje, to po prostu coś fajnego do słuchania – mam nadzieję :) Dzisiaj chciałbym opowiedzieć trochę na temat dość kontrowersyjny, na temat uczenia się gramatyki. Vítejte v příští lekci, ale spíše v příštím programu v polštině, protože to nejsou lekce, je to prostě hezké poslouchat - doufám :) Dnes bych ráda mluvila o docela kontroverzním tématu, o učení gramatiky. Willkommen zur nächsten Lektion, oder besser gesagt zur nächsten Sendung auf Polnisch, denn das sind keine Lektionen, es macht einfach Spaß, sich das anzuhören - hoffe ich :) Heute möchte ich Ihnen ein bisschen über ein kontroverses Thema erzählen, nämlich über das Lernen von Grammatik . Welcome to the next lesson, but rather to the next program in Polish, because these are not lessons, it's just something nice to listen to - I hope :) Today I would like to talk a bit about quite controversial topic, about learning grammar. Gostaria de vos dar as boas-vindas a mais uma lição, ou melhor, a mais uma emissão em polaco, porque não é uma lição, é apenas algo divertido de ouvir - espero eu :) Hoje gostaria de falar um pouco sobre um tema bastante controverso, a aprendizagem da gramática. Я приветствую вас на следующий урок, а на следующей трансляции на польском языке, потому что это не класс, это просто что-то интересно слушать - я надеюсь :) Сегодня я хочу рассказать вам немного о довольно спорным, на изучение грамматики. Ласкаво просимо на наступний урок, а точніше на наступну трансляцію польською мовою, тому що це не уроки, це просто весело слухати - сподіваюся :) Сьогодні я хотів би розповісти вам трохи про спірну тему, про вивчення граматики . Czy warto uczyć się gramatyki, gdy uczymy się języka obcego? Stojí za to naučit se gramatiku, když se učíte cizí jazyk? Lohnt es sich, beim Erlernen einer Fremdsprache Grammatik zu lernen? Is it worth learning grammar when learning a foreign language? Vale a pena aprender gramática quando se aprende uma língua estrangeira? Стоит ли изучать грамматику при изучении иностранного языка? Чи варто вивчати граматику під час вивчення іноземної мови? Gramatyki często uczymy się na kursach języków obcych. Často se učíme gramatiku v kurzech cizích jazyků. Grammatik lernen wir oft in Fremdsprachenkursen. We often learn grammar in foreign language courses. A gramática é frequentemente aprendida nos cursos de línguas. Ми часто вивчаємо граматику на курсах іноземних мов. Często kursy języków obcych zaczynają się od tego, że uczymy się gramatyki. Kurzy cizích jazyků často začínají gramatikou učení. Oft beginnen Fremdsprachenkurse damit, dass wir Grammatik lernen. Often, foreign language courses start with the fact that we learn grammar. Muitas vezes, os cursos de línguas começam com a aprendizagem da gramática. Часто курси іноземної мови починаються з того, що ми вивчаємо граматику. Jeśli uczycie się polskiego na kursie, to z reguły taki kurs zaczyna się od nauki gramatyki języka polskiego. Pokud studujete polštinu na některém kurzu, pak se takový kurz zpravidla začíná učením polské gramatiky. Wenn Sie während eines Kurses Polnisch lernen, beginnt ein solcher Kurs normalerweise mit dem Erlernen der polnischen Grammatik. If you study Polish on a course, then, as a rule, such a course starts with learning Polish grammar. Se aprender polaco num curso, regra geral, esse curso começa com a aprendizagem da gramática da língua polaca. Если вы изучаете польский язык на курсе, то обычно такой курс начинается с изучения грамматики польского языка. Якщо ви вивчаєте польську мову під час курсу, такий курс зазвичай починається з вивчення польської граматики. I dzisiaj chciałbym trochę pomówić o tym czy warto uczyć się gramatyki. A dnes bych chtěl trochu mluvit o tom, zda stojí za to se naučit gramatiku. Und heute möchte ich ein bisschen darüber reden, ob es sich lohnt, Grammatik zu lernen. And today I would like to talk a little about whether it is worth learning grammar. E hoje gostaria de falar um pouco sobre se vale a pena aprender gramática. И сегодня я хотел бы немного рассказать о том, стоит ли изучать грамматику. І сьогодні я хотів би трохи поговорити про те, чи варто вивчати граматику. Czy warto zaczynać od nauki gramatyki. Stojí za to začít s učením gramatiky. Lohnt es sich, mit dem Grammatiklernen anzufangen? Is it worth starting from learning grammar? Vale a pena começar por aprender gramática. Чи варто починати з вивчення граматики.

Zastanówmy się dlaczego ludzie lubią uczyć się gramatyki, bo są tacy ludzie, którzy lubią uczyć się gramatyki od samego początku. Podívejme se, proč se lidé rádi učí gramatiku, protože existují lidé, kteří se rádi učí gramatiku od samého začátku. Lassen Sie uns überlegen, warum Menschen gerne Grammatik lernen, weil es Menschen gibt, die von Anfang an gerne Grammatik lernen. Consider why people like to learn grammar, because there are people who like to learn grammar from the very beginning. Vejamos porque é que as pessoas gostam de aprender gramática, porque há pessoas que gostam de aprender gramática desde o início. Давайте поміркуємо, чому людям подобається вивчати граматику, адже є люди, яким подобається вивчати граматику з самого початку.

Dlaczego oni to robią? Proč to dělají? Why are they doing this? Porque é que o fazem? Dlaczego ludzie lubią uczyć się gramatyki? Proč se lidé rádi učí gramatiku? Why do people like to learn grammar? Porque é que as pessoas gostam de aprender gramática?

Moim zdaniem wpływa na to poczucie bezpieczeństwa. Podle mého názoru tento pocit bezpečnosti ovlivňuje. Meiner Meinung nach beeinflusst dieses Sicherheitsgefühl dies. In my opinion, this sense of security affects this. Na minha opinião, isto é influenciado por um sentimento de segurança. На мой взгляд, это чувство безопасности влияет на это. На мою думку, це сприяє почуттю безпеки.

Ludzie, którzy uczą się gramatyki… nauka gramatyki daje im pewne poczucie bezpieczeństwa, tak mi się wydaje. Lidé, kteří se učí gramatiku ... učení gramatiky jim dává pocit bezpečí, myslím. Leute, die Grammatik lernen ... das Lernen der Grammatik gibt ihnen ein gewisses Gefühl von Sicherheit, denke ich. People who learn grammar ... learning grammar gives them some sense of security, I think. As pessoas que aprendem gramática... aprender gramática dá-lhes uma certa sensação de segurança, penso eu. Я думаю, что люди, которые изучают грамматику ... грамматику обучения, дают им некоторое чувство безопасности. Люди, які вивчають граматику... вивчення граматики дає їм певне відчуття безпеки, я думаю. Mają pewien plan według, którego będą się uczyć… najpierw czas teraźniejszy, potem czas przeszły, czas przyszły i tak dalej przeróżne rzeczy mają zaplanowane więc z góry wiedzą czego się uczyć i czego się spodziewać. Mají plán, podle kterého se budou učit ... nejprve přítomnost, pak minulost, budoucnost atd. Mají naplánované různé věci, takže předem vědí, co se mají učit a co očekávat. Sie haben einen Plan, nach dem sie lernen werden ... zuerst die Gegenwartsform, dann die Vergangenheitsform, die Zukunftsform und so weiter, sie haben alle möglichen Dinge geplant, damit sie im Voraus wissen, was sie lernen und was sie erwarten können . They have a plan according to which they will learn ... first the present tense, then the past tense, the future tense, and so on all sorts of things are planned in advance so that they know what to learn and what to expect. Têm um plano segundo o qual vão aprender... primeiro o presente, depois o passado, o futuro e assim por diante, todo o tipo de coisas são planeadas para que saibam antecipadamente o que aprender e o que esperar. У них есть план, согласно которому они узнают ... сначала текущее время, затем прошедшее время, будущее время и т. Д. Все запланировано заранее, чтобы они знали, что учиться и чего ожидать. У них є план, за яким вони навчатимуться ... спочатку теперішній час, потім минулий час, майбутній час і так далі, у них є заплановані всілякі речі, тому вони заздалегідь знають, чого вчитися і чого очікувати . I w planie jest powiedziane, że jeśli nauczysz się tych wszystkich reguł gramatycznych poznasz słówka to w końcu zaczniesz mówić w obcym języku, przypuśćmy po polsku. A v plánu je řečeno, že pokud se naučíte všechna tato gramatická pravidla a naučíte se slova, začnete nakonec mluvit v cizím jazyce, předpokládejme v polštině. Und es steht im Plan, dass Sie, wenn Sie all diese Grammatikregeln lernen, Wörter lernen und schließlich eine Fremdsprache sprechen, sagen wir Polnisch. And in the plan it is said that if you learn all these grammar rules you will learn the words then you will start to speak a foreign language, let's suppose in Polish. E o plano diz que se aprender todas estas regras gramaticais, aprender o vocabulário, acabará por começar a falar numa língua estrangeira, digamos polaco. И в плане говорится, что если вы изучите все эти грамматические правила, вы узнаете слова, тогда вы начнете говорить на иностранном языке, допустим, на польском языке. І в плані написано, що якщо ви вивчите всі ці граматичні правила, ви вивчите слова, і ви з часом почнете говорити іноземною мовою, скажімо польською. Czyli uczysz się reguł, codziennie uczysz się przypuśćmy pięciu słów… jeśli codziennie będziesz uczyć się pięciu słów to po stu dniach będziesz znać pięćset słów. Takže se učíte pravidla, učíte se pět slov každý den ... pokud se učíte pět slov každý den, po sto dnech budete znát pět set slov. Sie lernen also die Regeln, Sie lernen jeden Tag fünf Wörter. Wenn Sie jeden Tag fünf Wörter lernen, werden Sie nach hundert Tagen fünfhundert Wörter kennen. So you learn the rules, every day you learn to suppose five words ... if you learn five words every day, you will know five hundred words after a hundred days. Ou seja, aprendemos as regras, todos os dias aprendemos, digamos, cinco palavras... se aprendermos cinco palavras todos os dias, ao fim de cem dias saberemos quinhentas palavras. Отже, ви вивчаєте правила, ви вивчаєте п’ять слів щодня… якщо ви вивчаєте п’ять слів щодня, ви дізнаєтеся п’ятсот слів через сто днів. Tak, czy to jest możliwe? Ano, je to možné? Ja ist das möglich Yes is it possible? Sim, é possível? Да, возможно ли это? Так, хіба це можливо? Według mnie nie! Nemyslím si to! Meiner Meinung nach nein! Not me! Na minha opinião, não! Не я! На мою думку, ні! Codziennie uczyć się pięciu słów i po 100 dniach znać 500 słów, czy to jest możliwe? Naučte se pět slov každý den a znáte 500 slov po 100 dnech, je to možné? Lerne jeden Tag fünf Wörter und kenne nach 100 Tagen 500 Wörter. Ist das möglich? Learn five words every day and know 500 words after 100 days, is it possible? Aprender cinco palavras todos os dias e ao fim de 100 dias saber 500 palavras, é possível? Выучить пять слов каждый день и через 100 дней знать 500 слов, возможно ли это? Вивчайте п’ять слів щодня і дізнавайтеся 500 слів через 100 днів, чи можливо це? Myślę, że po pierwszych 10 dniach zapomnisz te słowa pierwsze, które się nauczyłeś, a po następnych 20 dniach następne i tak dalej nie mówiąc już o tym, że nie będziesz mieć pojęcia jak używać tych słów, jak mówić. Myslím, že po prvních 10 dnech zapomenete první slova, která jste se naučili, a po následujících 20 dnech následujících a tak dále, nemluvě o tom, že nebudete mít ponětí, jak tato slova používat, jak mluvit. Ich denke, nach den ersten 10 Tagen werden Sie die ersten Wörter vergessen, die Sie gelernt haben, und nach den nächsten 20 Tagen die nächsten Wörter usw., ganz zu schweigen davon, dass Sie keine Ahnung haben, wie Sie diese Wörter verwenden und wie Sie sprechen sollen. I think that after the first 10 days you will forget those first words that you have learned, and after the next 20 days, the next and so on, not mentioning that you will have no idea how to use these words, how to speak. Penso que, após os primeiros 10 dias, esquecerá as primeiras palavras que aprendeu e, após mais 20 dias, as seguintes e assim por diante, para não mencionar que não terá qualquer ideia de como utilizar essas palavras, de como falar. Я думаю, что после первых 10 дней вы забудете первые выученные слова, после 20 дней - следующие и так далее, не говоря уже о том, что вы не будете иметь представления, как использовать эти слова, как говорить. Я думаю, що після перших 10 днів ви забудете перші вивчені слова, а через наступні 20 днів наступні слова і так далі, не кажучи вже про те, що ви не матимете уявлення, як використовувати ці слова, як говорити .

To tylko teoria, że jesli nauczysz się zasad gramatyki to będziesz potrafić je stosować, będziesz móc je używać na codzień i mówić w obcym języku. Je to jen teorie, že pokud se naučíte gramatická pravidla, budete je schopni aplikovat, budete je moci denně používat a ovládat cizí jazyk. Es ist nur eine Theorie, dass Sie, wenn Sie Grammatikregeln lernen, diese anwenden, täglich anwenden und eine Fremdsprache sprechen können. It's just a theory that if you learn the rules of grammar then you will be able to apply them, you will be able to use them on a daily basis and speak a foreign language. É apenas uma teoria segundo a qual, se aprender as regras da gramática, será capaz de as aplicar, de as utilizar na vida quotidiana e de falar uma língua estrangeira. Це лише теорія, що якщо ви вивчите граматичні правила, ви зможете їх застосовувати, користуватися ними щодня та говорити іноземною мовою.

Z drugiej strony jeśli chcesz zastosować metodę bardziej naturalną, taką którą ja polecam, czyli dużo, dużo słuchania i czytanie, to w zasadzie nie masz planu. Na druhou stranu, pokud chcete použít přirozenější metodu, kterou doporučuji, tj. Hodně, hodně poslouchání a čtení, v podstatě nemáte plán. Auf der anderen Seite haben Sie im Grunde keinen Plan, wenn Sie der von mir empfohlenen natürlicheren Methode folgen möchten, die viel, viel Zuhören und Lesen bedeutet. On the other hand, if you want to use a more natural method, the one I recommend, that is a lot, a lot of listening and reading, basically you do not have a plan. Por outro lado, se quiser utilizar um método mais natural, o que eu recomendo, que consiste em ouvir e ler muito, então basicamente não tem um plano. С другой стороны, если вы хотите использовать более естественный метод, тот, который я рекомендую, это много, много слушает и читает, в основном у вас нет плана. З іншого боку, якщо ви хочете використовувати більш природний метод, який я рекомендую, а це багато, багато слухання та читання, у вас, по суті, немає плану. Nie wiesz co masz robić następnego dnia, nie wiesz czego masz słuchać i ludzie czują się trochę zagubieni, nie wiedzą co mają robić. Nevíte, co dělat příští den, nevíte, co poslouchat a lidé se cítí trochu ztraceni, nevědí, co dělat. Sie wissen nicht, was Sie am nächsten Tag tun sollen, Sie wissen nicht, was Sie hören sollen, und die Leute sind etwas verwirrt, sie wissen nicht, was sie tun sollen. You do not know what to do next day, you do not know what to listen to and people feel a little lost, they do not know what to do. Não se sabe o que se deve fazer no dia seguinte, não se sabe o que se deve ouvir e as pessoas sentem-se um pouco perdidas, não sabem o que fazer. Вы не знаете, что делать на следующий день, вы не знаете, что слушать, и люди чувствуют себя немного потерянными, они не знают, что делать. Ви не знаєте, що робити наступного дня, ви не знаєте, що слухати, і люди почуваються трохи розгубленими, вони не знають, що робити. Dlatego wybierają naukę gramatyki, ponieważ mają określony plan, wiedzą co mają każdego dnia robić. Proto se rozhodnou naučit se gramatiku, protože mají specifický plán, vědí, co dělat každý den. Deshalb lernen sie Grammatik, weil sie einen bestimmten Plan haben und wissen, was sie jeden Tag tun müssen. That is why they choose to learn grammar because they have a definite plan, they know what to do each day. É por isso que escolhem aprender gramática, porque têm um plano específico, sabem o que têm de fazer todos os dias. Вот почему они предпочитают изучать грамматику, потому что у них есть определенный план, они знают, что делать каждый день. Тому вони вибирають вивчати граматику, тому що мають конкретний план, вони знають, що робити щодня. Kupują sobie książkę, chodzą na kurs i tam nauczyciel mówi im ludziom, mówi uczniom co mają konkretnego dnia robić, co każdego dnia muszą robić, jakie ćwiczenia zrobić i w ten sposób ludziom, uczniom wydaje się, że będą w stanie nauczyć się języka. Kupují si knihu, chodí na kurs a učitel tam říká lidem, řekne studentům, co mají dělat v určitý den, co mají dělat každý den, jaká cvičení mají dělat, a tak si lidé myslí, že se budou moci jazyk naučit. Sie kaufen ein Buch, gehen zu einem Kurs, und dort sagt ihnen der Lehrer, was sie an einem bestimmten Tag tun sollen, was sie jeden Tag tun müssen, welche Übungen sie machen sollen, und deshalb denken die Leute, die Studenten, das Sie werden in der Lage sein, die Sprache zu lernen. They buy a book, go to a course and there the teacher tells them people, tells students what to do on a specific day, what they have to do each day, what exercises to do, and thus people, pupils seem to be able to learn a language. Compram um livro, vão a um curso e aí o professor diz-lhes, diz aos alunos o que têm de fazer num determinado dia, o que têm de fazer todos os dias, que exercícios têm de fazer e, desta forma, as pessoas, os alunos pensam que vão conseguir aprender a língua. Они покупают книгу, идут на курсы, и там учитель рассказывает им, рассказывает студентам, что они должны делать в определенный день, что они должны делать каждый день, какие упражнения они должны делать, и таким образом люди, студенты думают, что они смогут выучить язык. Вони купують книгу, йдуть на курс, а там учитель розповідає людям, розповідає учням, що робити в певний день, що вони мають робити щодня, які вправи робити, а отже люди, студенти думають, що вони зможуть вивчити мову. Jeśli przerobią materiał całej książki, poznają ileś słówek, poznają zasady gramatyki to będą mówić w obcym języku. Pokud studují materiál celé knihy, naučí se pár slov, naučí se gramatická pravidla, budou mluvit cizím jazykem. Wenn sie das Material des gesamten Buches studieren, eine Reihe von Wörtern lernen, die Grammatikregeln lernen, sprechen sie eine Fremdsprache. If they rewrite the whole book, learn a few words, learn the rules of grammar, they will speak a foreign language. Se eles percorrerem o material de todo o livro, aprenderem um certo número de palavras do vocabulário, aprenderem as regras da gramática, então falarão uma língua estrangeira. Если они переписывают всю книгу, изучают несколько слов, изучают правила грамматики, они будут говорить на иностранном языке. Якщо вони вивчити матеріал усієї книги, вивчити ряд слів, вивчити правила граматики, вони будуть говорити іноземною мовою.

Na początku jeśli zaczynasz uczyć się gramatyki wydaje Ci się, że uczysz się bardzo szybko, ponieważ poznajesz zasadę – na przykład jak odmienić słowo “być”… w czasie teraźniejszym, ja jestem, ty jesteś, ona jest, oni są, ok? Na začátku, pokud se začnete učit gramatiku, myslíte, že se učíte velmi rychle, protože se naučíte principu - například, jak změnit slovo „být“ ... v přítomném čase, jsem, jste, jsou, jsou? At the beginning, if you start learning grammar, you seem to learn very quickly because you know the principle - for example how to change the word "be" ... in the present tense, I am, you are, she is, they are, ok? No início, quando se começa a aprender gramática, parece que se aprende muito rapidamente porque se aprende a regra - por exemplo, como conjugar a palavra 'be'... no presente do indicativo, I am, you are, she is, they are, ok? Вначале, когда вы начинаете изучать грамматику, кажется, что вы учитесь очень быстро, потому что вы усваиваете правило - например, как спрягать слово "be"... в настоящем времени, I am, you are, she is, they are, ok? Спочатку, коли починаєш вивчати граматику, ти думаєш, що вчишся дуже швидко, тому що вивчаєш правило - наприклад, як змінити слово "бути" ... в теперішньому часі я, ти, вона, вони , Гаразд?

Poznasz taką zasadę i wydaje Ci się, że umiesz już bardzo dużo. Naučíte se tento princip a myslíte si, že dokážete hodně. Sie werden ein solches Prinzip lernen und es scheint Ihnen, dass Sie bereits viel wissen. You will learn the rule and you think you can do a lot. Aprende-se um princípio e pensa-se que já se sabe muito. Вы узнаете правило, и вы думаете, что можете многое сделать. Ви навчитеся такому принципу і вам здається, що ви вже багато чого знаєте. A jeżeli zaczynasz od słuchania na początku jest bardzo trudno. A pokud začnete poslechem na začátku, je to velmi obtížné. Und wenn Sie anfangen zuzuhören, ist es zunächst sehr schwierig. And if you start from listening at the beginning it is very difficult. E se começarmos por ouvir no início, é muito difícil. А якщо почати слухати, то спочатку дуже важко. Musisz dużo, dużo, dużo słuchać zanim zaczniesz poprawnie odmieniać, na przykład słowo “być”. Než se začnete správně měnit, musíte hodně, hodně, hodně za ním poslouchat, například slovo „be“. Man muss viel zuhören, viel, viel und dann fängt man an, es richtig zu formulieren, zum Beispiel das Wort "sein". You need a lot, a lot, a lot to listen to, you will start to change correctly, for example the word "to be". É preciso ouvir muito, muito, muito antes de começar a conjugar corretamente, por exemplo, a palavra "be". Вам нужно много, много, чтобы послушать, вы начнете правильно меняться, например, слово «быть». Ви повинні слухати багато, багато, багато, перш ніж ви зможете правильно відмінити, наприклад, слово «бути». Jeśli uczysz się tej reguły, nauczysz się przypuśćmy przez dwa dni jak się odmienia to słowo, to wydaje Ci się, że uczysz się bardzo szybko. Pokud si toto pravidlo prostudujete, naučte se předpokládat dva dny, jak toto slovo změníte, pak si myslíte, že se učíte velmi rychle. Wenn Sie diese Regel lernen, werden Sie in zwei Tagen lernen, wie sich das Wort ändert. Sie denken, Sie lernen sehr schnell. If you learn this rule, you learn to suppose for two days how the word changes, it seems to you that you learn very quickly. Se aprendermos esta regra, se aprendermos, digamos, durante dois dias como conjugar a palavra, parece que aprendemos muito rapidamente. Если вы усвоите это правило, выучите, допустим, за два дня, как спрягать слово, вы, кажется, научитесь очень быстро. Якщо ти вивчаєш це правило, то за два дні дізнаєшся, як змінюється слово, ти думаєш, що дуже швидко вчишся.

Jednak po kilku tygodniach, po kilku miesiącach wszystkie te zasady zaczynają się ze sobą mieszać. Po několika týdnech, po několika měsících, se však všechna tato pravidla spolu začnou mísit. Nach einigen Wochen, nach einigen Monaten beginnen sich all diese Regeln zu verwechseln. However, after a few weeks, after a few months all these rules begin to mix together. No entanto, após algumas semanas, após alguns meses, todos estes princípios começam a misturar-se. Однако через несколько недель, через несколько месяцев все эти принципы начинают сливаться воедино. Однак через кілька тижнів, через кілька місяців всі ці правила починають змішуватися.

Są zasady, są od zasad wyjątki, są inne zasady i po kilku miesiącach jest tego już tak dużo, tak wiele, że przestajesz to ogarniać, przestajesz to rozumieć, przestajesz to pamiętać. Existují pravidla, existují výjimky z pravidel, existují jiná pravidla a po několika měsících je toho tolik, tolik, že to přestanete chápat, přestanete to pochopit, přestanete si to pamatovat. Es gibt Regeln, es gibt Ausnahmen von den Regeln, es gibt andere Regeln, und nach ein paar Monaten gibt es so viel, so viel, dass Sie aufhören, es zu begreifen, Sie hören auf, es zu verstehen, Sie hören auf, sich daran zu erinnern. There are rules, there are rules from exceptions, there are other rules and after a few months there is so much, so much that you cease to embrace it, you stop to understand it, you stop remembering it. Há regras, há excepções às regras, há outras regras e, ao fim de alguns meses, há tanta coisa, tanta coisa que deixamos de a abraçar, deixamos de a compreender, deixamos de a recordar. Есть правила, есть правила из-за исключений, есть и другие правила, и через несколько месяцев есть так много, столько, что вы перестаете его обнимать, вы перестаете это понимать, вы перестаете вспоминать об этом. Є правила, є винятки з правил, є інші правила, і через кілька місяців їх так багато, так багато, що ти перестаєш це розуміти, перестаєш розуміти, перестаєш згадувати. A w tym samym czasie osoba, która słuchała przez kilka miesięcy, codziennie, dużo, dużo różnych rzeczy… przez ten czas mózg przyzwyczaja się do dźwięków. A zároveň člověk, který poslouchal několik měsíců, každý den, hodně, spoustu různých věcí ... během této doby si mozek zvykne na zvuky. Zur gleichen Zeit, eine Person, die seit mehreren Monaten, jeden Tag, viele, viele verschiedene Dinge zuhört ... während dieser Zeit gewöhnt sich das Gehirn an die Geräusche. And at the same time a person who listened for a few months, every day, a lot, a lot of different things ... during this time the brain gets used to the sounds. E, ao mesmo tempo, uma pessoa que tenha estado a ouvir durante vários meses, todos os dias, muitas e muitas coisas diferentes... durante esse tempo o cérebro habitua-se aos sons. І в той же час людина, яка слухає кілька місяців, щодня, багато-багато різного... за цей час мозок звикає до звуків. Ty przyzwyczajasz się do nowego języka i zaczynasz powoli, powoli rozumieć coraz więcej. Zvyknete si na nový jazyk a začnete pomalu, pomalu a stále více porozumět. You get used to the new language and start slowly, slowly to understand more and more. Habituamo-nos à nova língua e, lentamente, começamos a compreender cada vez mais. Вы привыкаете к новому языку и начинаете медленно, медленно, чтобы понять все больше и больше. Звикаєш до нової мови і починаєш потихеньку, потихеньку починаєш розуміти все більше і більше. I jestem pewien, że po kilku miesiącach uczeń, który dużo słuchał będzie rozumiał o wiele więcej niż ten, który uczył się gramatyki i który uczył się na pamięć słówek. A jsem si jistý, že po několika měsících student, který hodně poslouchal, pochopí mnohem víc, než ten, kdo se naučil gramatiku a který si pamatoval kartičky. Und ich bin mir sicher, dass ein Schüler, der viel zuhört, nach ein paar Monaten viel mehr verstehen wird als einer, der Grammatik gelernt und Vokabeln auswendig gelernt hat. And I'm sure that after a few months, a student who listened a lot will understand a lot more than the one who learned grammar and who learned vocabulary by heart. E tenho a certeza de que, ao fim de alguns meses, um aluno que tenha escutado muito compreenderá muito mais do que um aluno que tenha estudado gramática e que tenha aprendido o vocabulário de cor. И я уверен, что через несколько месяцев студент, который много слушал, поймет намного больше, чем тот, кто изучил грамматику и уловил словарный запас наизусть. І я впевнений, що через кілька місяців учень, який багато слухає, зрозуміє набагато більше, ніж той, хто вивчив граматику і запам’ятав лексику.

Dlaczego tak się dzieje? Proč se to děje? Warum passiert dies? Why is this happening? Porque é que isto está a acontecer? Почему это происходит? Чому це відбувається?

Dlaczego tak jest? Proč? Warum ist es so? Why is it like that? Porquê? Почему это так? Dlaczego języka nie możemy nauczyć się tak jak na przykład historii, albo tak jak matematyki. Proč se nemůžeme naučit jazyk, jako je historie nebo matematika. Warum können wir eine Sprache wie Geschichte oder Mathematik nicht lernen? Why we can not learn language like history, or mathematics. Porque é que não podemos aprender uma língua da mesma forma que aprendemos história, por exemplo, ou como aprendemos matemática. Ponieważ języka uczymy się podświadomie. Protože se učíme jazyk podvědomě. Weil wir die Sprache unbewusst lernen. Because we learn language subconsciously. Porque aprendemos a língua inconscientemente. Потому что мы изучаем язык подсознательно. Тому що ми вивчаємо мову підсвідомо. Ok? Okay? Approx? Está bem? Języka uczymy się podświadomie. Učíme se jazyk podvědomě. Wir lernen die Sprache unbewusst. We learn language subconsciously. A linguagem é aprendida subconscientemente. Kiedy mówimy nie zastanawiamy się nad regułami gramatycznymi. Když mluvíme, nemyslíme na gramatická pravidla. Wenn wir sprechen, denken wir nicht über Grammatikregeln nach. When we say we do not think about grammar rules. Quando falamos, não pensamos em regras gramaticais. Когда мы говорим, что мы не думаем о правилах грамматики. Коли ми говоримо, ми не замислюємося над граматичними правилами. Kiedy ja do Was mówię nie myślę o gramatyce, nie myślę o tym w jakim mówię czasie, jak odmieniać poszczególne słowa. Když s vámi mluvím, nemyslím na gramatiku, nemyslím na to, v kolik hodin mluvím, jak změnit jednotlivá slova. Wenn ich mit Ihnen spreche, denke ich nicht an Grammatik, ich denke nicht an die Zeit, in der ich spreche und wie man einzelne Wörter biegt. When I talk to you I do not think about grammar, I do not think about what time I say, how to change individual words. Quando falo convosco, não penso na gramática, não penso no tempo verbal em que falo, como conjugar determinadas palavras. Когда я говорю с вами, я не думаю о грамматике, я не думаю о том, во сколько раз говорю, как менять отдельные слова. Коли я розмовляю з вами, я не думаю про граматику, я не думаю про час, коли я говорю, і про те, як відмінювати окремі слова. I tak samo Wy jeśli uczycie się języka… ja jeśli uczę się języka, to uczę się go podświadomie. A také, pokud studujete jazyk ... Já, pokud studujete jazyk, učím se ho podvědomě. Und ebenso, wenn Sie eine Sprache lernen ... Ich, wenn ich eine Sprache lerne, lerne ich sie unbewusst. And the same if you are learning a language ... if I'm learning a language, then I'm learning it subconsciously. E da mesma forma, se aprendermos uma língua... Eu, se aprender uma língua, aprendo-a subconscientemente. И то же самое, если вы изучаете язык ... если я изучаю язык, то я изучаю его подсознательно. І так само, якщо ви вивчаєте мову... Я, якщо я вивчаю мову, я вчу її підсвідомо. Tak samo uczy się każdy. Každý se učí stejným způsobem. Jeder lernt das Gleiche. Likewise, everyone learns. Toda a gente aprende da mesma maneira. Точно так же все учатся. Всі вчаться однаково. Języka uczymy się podświadomie. To tak jak jazda na rowerze. Učíme se jazyk podvědomě. Wir lernen die Sprache unbewusst. We learn language subconsciously. A língua aprende-se inconscientemente. É como andar de bicicleta. Ми вивчаємо мову підсвідомо. Це так само, як їзда на велосипеді. Kiedy jedziesz na rowerze, nie myślisz o tym, że teraz musisz przekręcić trochę kierownicę żeby rower się nie przewrócił, jednocześnie musisz kręcić nogami na pedałach. Je to jako jezdit na kole. Es ist wie Fahrrad fahren. It's like riding a bike. Quando andamos de bicicleta, não pensamos no facto de que agora temos de rodar um pouco o guiador para evitar que a bicicleta tombe, ao mesmo tempo que temos de rodar os pés nos pedais. Коли ви їдете на велосипеді, ви не замислюєтеся про те, що тепер потрібно трохи покрутити кермо, щоб велосипед не перекинувся, потрібно при цьому крутити ногами на педалях. Nie myślisz o tym, po prostu jedziesz, ok? Když jedete na kole, nemyslíte na to, že nyní musíte trochu otočit řídítka tak, aby kolo nekleslo, a současně musíte otočit nohy na pedály. Wenn Sie Fahrrad fahren, denken Sie nicht daran, dass Sie jetzt den Lenker ein wenig drehen müssen, damit das Fahrrad nicht umkippt, und Sie müssen Ihre Füße auf den Pedalen drehen. When you ride a bike, you do not think that now you have to turn the steering wheel a little so that the bike does not fall over, at the same time you have to turn your feet on the pedals. Não penses nisso, simplesmente vai, ok? Ты не думаешь об этом, ты просто идешь, хорошо? Ти не думай про це, ти просто йди, добре? Tak samo jest z językiem. Nemyslíš na to, prostě jdeš, ok? Du denkst nicht darüber nach, du gehst einfach, okay? You do not think about it, you're just going, okay? O mesmo se passa com a língua. Musisz podświadomie mówić, podświadomie rozumieć… to wszystko dzieje się podświadomie. Je to stejné s jazykem. So ist es auch mit der Sprache. It's the same with language. É preciso falar subconscientemente, compreender subconscientemente... tudo acontece subconscientemente. Треба говорити підсвідомо, розуміти підсвідомо… це все відбувається підсвідомо. I to jest trudne do zrozumienia przez ludzi. Musíte podvědomě mluvit, podvědomě rozumět ... všechno se to děje podvědomě. Man muss unbewusst sprechen, unbewusst verstehen ... alles geschieht unbewusst. You must subconsciously talk, subconsciously understand ... all this happens subconsciously. E isto é difícil de entender para as pessoas. И это трудно понять людям. І людям це важко зрозуміти. Trudne do przyzwyczajenia się. A to je pro lidi těžké pochopit. Und für Menschen ist es schwer zu verstehen. And it is difficult to understand by people. Difícil de se habituar. Трудно привыкнуть. Важко звикнути. Dlaczego? Je těžké zvyknout si. Difficult to get used to. Porquê? Dlatego, że przez całe życie szkoła oducza nas podświadomego uczenia. Proč? Why? Isto porque, ao longo da nossa vida, a escola ensina-nos subconscientemente. Это происходит потому, что на протяжении всей нашей жизни школа учит нас подсознательно. Тому що школа розв’язує підсвідоме навчання протягом усього нашого життя. Przez całe życie nauczyciele chcą żebyśmy robili wszystko świadomie. Protože po celý život nás škola učí podvědomé učení. Because the school has been burying us with subconscious learning throughout our lives. Ao longo da nossa vida, os professores querem que façamos tudo conscientemente. На протяжении всей нашей жизни учителя хотят, чтобы мы все делали осознанно. Протягом усього життя вчителі хочуть, щоб ми все робили свідомо. W domu nasi rodzice każą nam świadomie myśleć. Po celý život chtějí učitelé, abychom dělali vše vědomě. Während unseres gesamten Lebens möchten die Lehrer, dass wir alles bewusst tun. Throughout life teachers want us to do everything consciously. Em casa, os nossos pais fazem-nos pensar conscientemente. Дома родители заставляют нас думать осознанно. Вдома батьки кажуть нам думати свідомо. Świadomie podejmować decyzje. Doma nás rodiče nutí, abychom mysleli vědomě. Zu Hause sagen uns unsere Eltern, wir sollen bewusst denken. At home, our parents make us think consciously. Tomar decisões de forma consciente. Принимать решения осознанно. Приймайте рішення свідомо. I tak samo jest w szkole. Rozhodujte se vědomě. Treffen Sie Entscheidungen bewusst. Consciously make decisions. E o mesmo acontece na escola. W szkole nauczyciele każą nam świadomie, na pamięć uczyć się pewnych rzeczy… i człowiek zapomniał jak korzystać z naszego największego skarbu, z naszego mózgu, jak uczyć się podświadomie. A ve škole je to stejné. And it's the same in school. Na escola, os professores dizem-nos para aprendermos certas coisas conscientemente, de cor... e o homem esqueceu-se de como utilizar o nosso maior tesouro, o nosso cérebro, como aprender subconscientemente. В школе учителя говорят нам, что определенные вещи нужно учить сознательно, наизусть... а человек забыл, как использовать наше главное сокровище, наш мозг, как учиться подсознательно. У школі вчителі кажуть нам свідомо вивчати певні речі напам’ять... і ми забули, як використовувати наш найбільший скарб, наш мозок, як вчитися підсвідомо.

To jest najważniejsza rzecz, o której należy pamiętać ucząc się języków, że języków uczymy się podświadomie. Ve škole nás učitelé instruují, abychom vědomě učili určité věci srdcem ... a člověk zapomněl, jak používat náš největší poklad, z našeho mozku, jak se učit podvědomě. In der Schule sagen uns die Lehrer, wir sollen bestimmte Dinge bewusst auswendig lernen ... und wir haben vergessen, wie wir unseren größten Schatz, unser Gehirn, nutzen und unbewusst lernen können. At school, teachers make us consciously learn certain things by heart ... and a man forgot how to use our greatest treasure, from our brain, how to learn subconsciously. Este é o aspeto mais importante a ter em conta na aprendizagem de línguas: as línguas são aprendidas subconscientemente. Це найважливіше, що потрібно пам’ятати, вивчаючи мови, що ми вивчаємо мови підсвідомо.

Tak jak dzieci, dzieci nie wiedzą, że w ogóle jest coś takiego jak gramatyka. To je nejdůležitější věc, kterou je třeba mít na paměti, když se učíme jazyky, že se učíme jazyky podvědomě. Dies ist das Wichtigste, an das wir uns beim Erlernen von Sprachen erinnern müssen, dass wir unbewusst Sprachen lernen. This is the most important thing to keep in mind when learning languages ​​that we learn languages ​​subconsciously. Tal como as crianças, as crianças não sabem que existe uma coisa chamada gramática. Как и дети, дети не знают, что вообще существует такая вещь, как грамматика. Діти, як і діти, взагалі не знають, що таке поняття як граматика існує. Dzieci nie mają o tym najmniejszego pojęcia, a jednak potrafią mówić językami. Děti stejně jako děti nevědí, že vůbec existuje něco jako gramatika. Just like children, children do not know that there is such a thing as grammar. As crianças não fazem a mínima ideia disto, mas podem falar em línguas. Діти не знають про це ні найменшого уявлення, але вони можуть говорити мовами. Nie tylko swoim, dzieci świetnie uczą się języków obcych. Děti nemají sebemenší nápad, ale umí mluvit jazykem. Nicht nur ihre eigenen, Kinder lernen Fremdsprachen sehr gut. Children do not have the slightest idea about it, but they can speak in tongues. Não só as suas, mas também as crianças são óptimas na aprendizagem de línguas estrangeiras. Dlaczego? Dlatego, że właśnie uczą się ich podświadomie. Nejen jejich, děti se dobře učí cizí jazyky. Wieso den? Weil sie sie unterbewusst lernen. Not only yours, children learn foreign languages ​​well. Porquê? Porque estão a aprendê-las subconscientemente. Чому? Тому що вони навчаються їх підсвідомо. Uczą się ich bawiąc się ich z innymi dziećmi, czytając książki, oglądając filmy, rozmawiając z innymi dziećmi. Why? Aprendem-nas brincando com outras crianças, lendo livros, vendo filmes, falando com outras crianças. Они учатся им, играя с другими детьми, читая книги, смотря фильмы, разговаривая с другими детьми. Вони вивчають їх, граючи з іншими дітьми, читаючи книги, дивлячись фільми, розмовляючи з іншими дітьми. Wszystko to dzieje się podświadomie i dlatego jest tak skuteczne. All dies geschieht unbewusst und ist deshalb so effektiv. Because they are just learning them subconsciously. Tudo acontece de forma subconsciente, e é por isso que é tão eficaz. Все це відбувається підсвідомо, і тому так ефективно. Jeśli czegoś nauczymy się podświadomie to nigdy tego nie zapomnimy. Učí se je hraním s ostatními dětmi, čtením knih, sledováním filmů, mluvením s ostatními dětmi. Wenn wir etwas unbewusst lernen, werden wir es nie vergessen. They learn to play them with other children, read books, watch movies, talk to other children. Se aprendermos algo subconscientemente, nunca o esqueceremos. Если мы учимся чему-то подсознательно, мы никогда этого не забудем. Якщо ми чогось навчимося підсвідомо, ми цього ніколи не забудемо.

Jeśli kiedyś nauczyliście się jeździć na rowerze i nie jeździliście choćby 20 lat. To vše se děje podvědomě, a proto je tak efektivní. Wenn Sie jemals Fahrrad fahren gelernt haben und seit 20 Jahren nicht mehr gefahren sind. All this happens subconsciously and is therefore so effective. Se alguma vez aprendeu a andar de bicicleta e já não anda há 20 anos. Все это происходит подсознательно, и поэтому оно настолько эффективно. Якщо ви коли-небудь вчилися їздити на велосипеді і не їздили навіть 20 років.

Wsiadać pewnego dnia na rower i co się dzieje – po prostu jedziecie, po prostu jedziecie. Steigen Sie eines Tages auf ein Fahrrad und was passiert - Sie gehen einfach, Sie gehen einfach. If we learn something subconsciously, we will never forget it. Um dia, pegue numa bicicleta e o que acontece - é só andar, é só andar. Сідай одного дня на велосипед і що відбувається - ти просто їдеш, ти просто їдеш. Tego nie da się zapomnieć. Wenn Sie jemals Fahrrad fahren gelernt haben und seit 20 Jahren nicht mehr gefahren sind. If you ever learned to ride a bike and did not drive for 20 years. Isto é algo que não pode ser esquecido. Это то, о чем нельзя забывать. Це не можна забути. Tego czego nauczymy się podświadomie nie da się zapomnieć, ok? Get on a bike one day and what's happening - you just go, you just go. O que aprendemos subconscientemente não pode ser esquecido, ok? То, чему мы учимся подсознательно, невозможно забыть, понятно? Dlatego zachęcam Was bardzo serdecznie, uczcie się podświadomie, uczcie się języków podświadomie. Es kann nicht vergessen werden. This can not be forgotten. Por isso, encorajo-vos vivamente a aprenderem subconscientemente, a aprenderem línguas subconscientemente. Это нельзя забыть.

Oczywiście, jeśli kogoś kręci nauka gramatyki, jeśli ktoś lubi to, bo po prostu chce poznać te zasady – świetnie! Was wir unbewusst lernen, kann man nicht vergessen, ok? What we learn subconsciously can not be forgotten, okay? Claro que, se alguém se excita com a aprendizagem da gramática, se alguém gosta dela porque só quer aprender as regras - ótimo! Конечно, если кого-то заводит изучение грамматики, если кто-то получает от этого удовольствие, потому что просто хочет выучить правила - отлично!

– trzeba to robić, to również nas rozwija, to jest fajne. Deshalb ermutige ich Sie herzlich, lerne unbewusst, lerne unbewusst Sprachen. That is why I encourage you warmly, learn subconsciously, learn languages subconsciously. - é preciso fazê-lo, também nos desenvolve, é fixe. - вы должны это делать, это также развивает нас, это круто. Ale to nie jest metoda żeby nauczyć się języka. Natürlich, wenn jemand Grammatik lernen möchte, wenn es jemandem gefällt, weil er nur diese Regeln lernen möchte - großartig! Of course, if someone is learning grammar, if someone likes it, because they just want to know these rules - great! Mas este não é o método para aprender uma língua. Jeśli potrafisz już coś powiedzieć, jesteś na średnim poziomie, wtedy możesz zacząć się uczyć gramatyki. - du musst es tun, es entwickelt uns auch, es macht Spaß. - you have to do it, it also develops us, it's cool. Se já consegue dizer alguma coisa, está num nível intermédio, então pode começar a aprender gramática. Chociaż ja nie zachęcam do uczenia. Obwohl ich Sie nicht zum Lernen ermutige. But this is not a method to learn a language. Embora eu não encoraje o ensino. Хотя я не поощряю преподавание. Хоча я не закликаю вас вчитися. Jeśli ktoś chce, lubi gramatykę, po prostu niech czyta o tym, a nie stara się to zapamiętać. Wenn Sie etwas sagen können, sind Sie auf einem mittleren Niveau, dann können Sie anfangen, Grammatik zu lernen. If you can say something, you are on the middle level, then you can start to learn grammar. Se alguém quer, gosta de gramática, deixe-o ler sobre ela, não tente decorá-la. Если вы можете что-то сказать, вы находитесь на среднем уровне, тогда вы можете начать изучать грамматику. To wszystko powinno dziać się podświadomie. Obwohl ich Sie nicht ermutige zu lernen. Although I do not encourage you to learn. Tudo isto deve acontecer de forma subconsciente. Все это должно происходить подсознательно. Все це має відбуватися підсвідомо. Jeżeli dużo o czymś czytamy to zapamiętamy to mimowolnie, zapamiętamy to automatycznie. Wenn jemand möchte, mag er oder sie Grammatik, lassen Sie ihn einfach darüber lesen, anstatt zu versuchen, sich daran zu erinnern. If someone wants to, he likes grammar, just read about it and not try to remember it. Se lermos muito sobre um assunto, lembrar-nos-emos dele involuntariamente, lembrar-nos-emos dele automaticamente. Если кто-то хочет, он любит грамматику, просто читает об этом и не пытается запомнить.

Ok, zapytacie mnie, dlaczego w takim razie jest tyle szkół, które uczą języków właśnie ucząc gramatyki, dlaczego tak jest? Es sollte alles unbewusst geschehen. All this should happen subconsciously. Perguntar-me-ão, então, porque é que há tantas escolas que ensinam línguas apenas através do ensino da gramática? Хорошо, спросите вы, почему же тогда существует так много школ, в которых преподавание языков сводится к изучению грамматики?

Moim zdaniem to są tylko sprawy finansowe. Wenn wir viel über etwas lesen, werden wir uns unfreiwillig daran erinnern, wir werden uns automatisch daran erinnern. If we read a lot about something, we will remember it involuntarily, we will remember it automatically. Na minha opinião, trata-se apenas de questões financeiras. На мой взгляд, это всего лишь финансовые вопросы. Chodzi po prostu o pieniądze. Ok, du fragst mich, warum es dann so viele Schulen gibt, die Sprachen nur durch Grammatikunterricht unterrichten. Warum ist das so? Ok, you ask me why in that case there are so many schools that teach languages ​​just by teaching grammar, why is it? O que está em causa é simplesmente o dinheiro. Дело просто в деньгах. Cały system szkolnictwa opiera się na podręcznikach. Meiner Meinung nach sind dies nur finanzielle Angelegenheiten. In my opinion these are just financial matters. Todo o sistema escolar se baseia em manuais escolares. Вся школьная система основана на учебниках. Вся шкільна система базується на підручниках. Podręczniki muszą być drukowane, a w podręcznikach… w podręcznikach jest gramatyka i dlatego tej gramatyki uczą nas w szkole. Lehrbücher müssen gedruckt werden, und in den Lehrbüchern ... in den Lehrbüchern steht Grammatik, und deshalb bringen sie uns in der Schule Grammatik bei. It's just about money. Os manuais têm de ser impressos e nos manuais... nos manuais há gramática e, portanto, essa gramática é-nos ensinada na escola. Jeśli ludzie uczyliby się samodzielnie w domu to szkoły językowe byłyby niepotrzebne. Das gesamte Schulsystem basiert auf Lehrbüchern. The entire school system is based on textbooks. Se as pessoas estudassem sozinhas em casa, as escolas de línguas não seriam necessárias. Niepotrzebne byłyby kursy. Lehrbücher müssen gedruckt werden, und in den Lehrbüchern ... gibt es Grammatik in den Lehrbüchern, und deshalb lehren sie uns Grammatik in der Schule. Textbooks must be printed, and in textbooks ... there is grammar in textbooks and that's why they teach us grammar at school. Os cursos seriam desnecessários. Niepotrzebni byliby nauczyciele, bo każdy uczyłby się języka samodzielnie. Wenn die Menschen zu Hause lernen würden, wären Sprachschulen unnötig. If people would learn at home, language schools would be unnecessary. Não haveria necessidade de professores, pois todos aprenderiam a língua por si próprios. Tak naprawdę możecie wybrać dowolne rzeczy w internecie i ich słuchać i nauczycie się języka, to jest pewne. Es wären keine Kurse erforderlich. Courses would be unnecessary. De facto, pode escolher qualquer coisa na Internet e ouvi-la e aprenderá a língua, isso é certo. На самом деле, вы можете выбирать любые вещи в интернете и слушать их, и вы выучите язык, это точно. Насправді, ви можете вибрати будь-яку річ в Інтернеті і послухати її, і ви вивчите мову, це точно. Jeśli chcecie uczyć się polskiego nie musicie wcale słuchać moich audycji, nie musicie kupować historyjek, które stworzyłem. Wenn Sie Polnisch lernen wollen, müssen Sie sich meine Sendungen nicht anhören, Sie müssen die von mir erstellten Geschichten nicht kaufen. Teachers would not be needed, because everyone would learn the language by themselves. Se quiser aprender polaco, não precisa de ouvir as minhas emissões, não precisa de comprar as histórias que criei. Если вы хотите изучать польский язык, вам совсем не обязательно слушать мои передачи, вам не нужно покупать созданные мной истории. Wystarczy, że będziecie słuchać na youtube różnych filmików po polsku, będziecie dużo czytać, będziecie słuchać i wtedy z pewnością nauczycie się języka polskiego. In der Tat können Sie alles im Internet auswählen und anhören und Sie werden die Sprache lernen, das ist sicher. You can really choose anything on the internet and listen to them and learn a language, that's for sure. Vous pouvez vraiment choisir n'importe quoi sur Internet, les écouter et apprendre une langue, c'est certain. Tudo o que tem de fazer é ouvir vários vídeos em polaco no youtube, ler muito, ouvir e depois aprenderá certamente polaco. Moje materiały są dla tych, którzy chcą uczyć się szybciej, łatwiej… zebrałem te historyjki, zrobiłem je po to żeby stworzyć materiał, który pomoże szybciej nauczyć się języka polskiego, ale oczywiście nie twierdzę, że to jest jedyny sposób. Wenn Sie Polnisch lernen möchten, müssen Sie meine Sendungen nicht anhören, Sie müssen nicht die Geschichten kaufen, die ich erstellt habe. If you want to learn Polish, you don't have to listen to my broadcasts at all, you don't have to buy stories I created. O meu material é para aqueles que querem aprender mais depressa, mais facilmente... Recolhi estas histórias, criei-as para criar material que o ajudará a aprender polaco mais depressa, mas é claro que não afirmo que esta é a única forma. Мой материал для тех, кто хочет учиться быстрее, легче... Я собрал эти истории, я сделал их, чтобы создать материал, который поможет вам быстрее выучить польский язык, но, конечно, я не утверждаю, что это единственный способ.

Jeśli ktoś chce to może zupełnie za darmo nauczyć się każdego języka. Alles was Sie tun müssen, ist verschiedene polnische Videos auf YouTube anzuhören, viel zu lesen, sie anzuhören und dann werden Sie mit Sicherheit Polnisch lernen. All you have to do is listen to various videos in YouTube, read a lot, listen and then you will certainly learn Polish. Se alguém quiser, pode aprender qualquer língua de forma totalmente gratuita. Если кто-то захочет, он может выучить любой язык совершенно бесплатно.

Teraz kiedy jest internet można wyszukać materiały zupełnie za darmo jest w każdym języku mnóstwo materiałów, które można słuchać. Meine Materialien sind für diejenigen, die schneller und einfacher lernen möchten ... Ich habe diese Geschichten gesammelt und sie erstellt, um Material zu erstellen, mit dem Sie schneller Polnisch lernen können, aber ich sage natürlich nicht, dass dies der einzige Weg ist. My materials are for those who want to learn faster, easier ... I collected these stories, I made them to create material that will help me learn Polish faster, but of course I'm not saying that this is the only way. Agora que existe a Internet, pode procurar material totalmente gratuito e há muito material em todas as línguas que pode ouvir. Мои материалы предназначены для тех, кто хочет учиться быстрее, проще ... Я собрал эти истории, я заставил их создать материал, который поможет мне быстрее освоить Польшу, но, конечно, я не говорю, что это единственный способ. A już na pewno w językach europejskich. Wenn Sie möchten, können Sie jede Sprache kostenlos lernen. If anyone wants, he can learn any language for free. E certamente nas línguas europeias. Ok? Także zachęcam Was do słuchania i do zapomnienia o gramatyce. Jetzt, wo es das Internet gibt, können Sie kostenlos nach Material suchen und es gibt viel Material in jeder Sprache, die Sie hören können. Now when there is internet, you can search for materials completely free, there are a lot of materials in every language that you can listen to. Está bem? Além disso, encorajo-vos a ouvir e a esquecer a gramática. Хорошо? Кроме того, я призываю вас слушать и забыть о грамматике. Jeśli nie jesteście zdecydowanymi fanami gramatyki, jeśli nie lubicie gramatyki to na pewno nie musicie się tego uczyć, nie musicie się tym zajmować. Wenn Sie kein ausgesprochener Grammatik-Fan sind, wenn Sie Grammatik nicht mögen, müssen Sie sie definitiv nicht lernen, Sie müssen sich nicht damit auseinandersetzen. And certainly in European languages. Se não é um grande fã de gramática, se não gosta de gramática, então não precisa de a aprender, não precisa de lidar com ela. И, конечно же, на европейских языках.

Druga rzecz, o której chciałbym jeszcze na koniec powiedzieć to tłumaczenie na inny język. Das zweite, was ich zum Schluss sagen möchte, ist die Übersetzung in eine andere Sprache. Approx? A segunda coisa que ainda gostaria de mencionar no final é a tradução para outra língua.

Czy to jest dobre, czy to pomaga? I also encourage you to listen and forget about grammar. É bom, ajuda? Moim zdaniem jeśli masz teksty dwujęzyczne obok siebie, to bardzo kuszące jest czytanie tekstu w języku, który znasz lepiej, czyli w twoim języku. Wenn Sie kein definitiver Fan von Grammatik sind, wenn Sie Grammatik nicht mögen, dann müssen Sie sie definitiv nicht lernen, Sie müssen sich nicht damit befassen. If you are not a strong fan of grammar, if you do not like grammar, you certainly do not have to learn it, you do not have to deal with it. Na minha opinião, se tivermos textos bilingues lado a lado, é muito tentador ler o texto na língua que conhecemos melhor, que é a nossa língua. Если вы не являетесь сильным фанатом грамматики, если вам не нравится грамматика, вам, конечно же, не нужно ее изучать, вам не придется иметь дело с этим. Jeśli jest tekst po polsku i obok po angielsku to na pewno będzie łatwiej Ci czytać po angielsku i mózg łatwiej zrozumie tę treść w języku, który lepiej znasz. Das zweite, was ich am Ende sagen möchte, ist die Übersetzung in eine andere Sprache. The second thing that I would like to say at the end of this translation is another language. Se houver um texto em polaco e, ao lado, um texto em inglês, será certamente mais fácil para si ler em inglês e o seu cérebro compreenderá mais facilmente o conteúdo na língua que conhece melhor. Dlatego nie zachęcam, żeby robić to ciągle, żeby czytać teksty dwujęzyczne i ciągle sprawdzać czy dobrze zrozumiało się zdanie w języku, którego się uczysz. Ist es gut oder hilft es? Is this good, does it help? É por isso que não o encorajo a fazê-lo constantemente, a ler textos bilingues e a verificar constantemente se compreendeu a frase na língua que está a aprender. Именно поэтому я не призываю вас делать это постоянно, читать двуязычные тексты и постоянно проверять, поняли ли вы предложение на изучаемом языке. Czyli na przykład w języku polskim. Wenn Sie zweisprachige Texte neben sich haben, ist es meiner Meinung nach sehr verlockend, in einer Sprache zu lesen, die Sie besser kennen, Ihrer Sprache. In my opinion, if you have bilingual texts next to each other, it is very tempting to read text in a language that you know better, in other words in your language. Isto é, por exemplo, em polaco. Jeśli czytasz jakiś tekst po polsku to lepiej przeczytać go cały po polsku, a później po angielsku sprawdzić czy dobrze się zrozumiało. If there is a text in Polish and English next to it, it will certainly be easier for you to read in English and the brain will understand this content more easily in a language you know better. Se ler um texto em polaco, é melhor lê-lo todo em polaco e depois verificar em inglês se o compreendeu corretamente. Albo sprawdzać tylko pojedyncze wyrazy, takie których nie rozumiesz. Daher ermutige ich Sie nicht, dies ständig zu tun, zweisprachige Texte zu lesen und ständig zu überprüfen, ob Sie den Satz in der Sprache verstanden haben, die Sie lernen. That's why I do not encourage you to do it all the time, to read bilingual texts and constantly check whether the sentence in the language you are learning is well understood. Ou verificar apenas palavras isoladas, aquelas que não compreende. Można też najpierw przeczytać cały tekst po angielsku, a później spróbować przeczytać go po polsku. So zum Beispiel auf Polnisch. For example, in Polish. Em alternativa, pode ler primeiro todo o texto em inglês e depois tentar lê-lo em polaco. Wtedy na pewno o wiele lepiej, o wiele łatwiej jest go zrozumieć. Wenn Sie einen Text auf Polnisch lesen, ist es besser, ihn auf Polnisch und dann auf Englisch zu lesen, um zu überprüfen, ob Sie ihn richtig verstanden haben. If you read a text in Polish, it is better to read it all in Polish, and then check in English if you understood each other well. Então é certamente muito melhor, muito mais fácil de compreender. Тогда, конечно, гораздо лучше, гораздо легче его понять. Także nie polecam ciągłego sprawdzania, za każdym razem czy dobrze rozumiesz każde zdanie. Außerdem empfehle ich nicht, dass Sie jedes Mal ständig überprüfen, ob Sie jeden Satz gut verstehen. Or check only individual words that you do not understand. Além disso, não recomendo que se verifique constantemente, de cada vez, se entendeu corretamente cada frase. Или проверьте только отдельные слова, которые вы не понимаете. Jeśli nie rozumiesz jakiegoś zdania, trudno… czytaj dalej, nie przejmuj się tym, nie ma to większego znaczenia.Po prostu czytaj dla przyjemności. Sie können den gesamten Text auch zuerst auf Englisch lesen und dann versuchen, ihn auf Polnisch zu lesen. You can also first read the entire text in English, and then try to read it in Polish. Se não perceberem uma frase, é difícil... continuem a ler, não se preocupem com isso, não importa, leiam por prazer. Jeśli coś sprawia przyjemność tego uczymy się o wiele szybciej. Dann ist es viel besser, viel einfacher zu verstehen. Then certainly much better, it is much easier to understand. Se algo for agradável, aprendemos muito mais depressa. Nasza podświadomość wtedy działa i podświadomie uczymy się o wiele szybciej. Also, I do not recommend continuous checking, every time you understand every sentence correctly. O nosso subconsciente trabalha então e aprendemos subconscientemente muito mais depressa.

Pamiętajcie, to co lubimy robić to co sprawia nam przyjemność, tego uczymy się najszybciej. Wenn Sie einen Satz nicht verstehen, ist es schwer ... weiterzulesen, machen Sie sich keine Sorgen, es spielt keine Rolle. Lesen Sie einfach zum Spaß. If you do not understand a sentence, it's hard ... read on, do not worry about it, it does not matter. Just read for pleasure. Lembrem-se, o que gostamos de fazer é o que nos faz felizes, é o que aprendemos mais depressa.

Dlatego ważne jest żeby słuchać treści, które są ciekawe, które są interesujące. If something is fun, we learn it much faster. Por isso, é importante ouvir conteúdos que sejam interessantes, que sejam cativantes. Ok, myślę, że na dzisiaj to wszystko. Our subconscious then works and subconsciously learn much faster. Ok, acho que é tudo por hoje. Dzisiaj mówiliśmy o gramatyce, o tym czy warto uczyć się gramatyki. Denken Sie daran, was wir gerne tun, was uns Freude macht, wir lernen es am schnellsten. Remember, what we like to do, what gives us pleasure, we learn it the fastest. Hoje falámos sobre gramática, sobre se vale a pena aprender gramática. Ja jak wiecie nie jestem fanem gramatyki, uważam, że można mówić w obcych językach nie znając w ogóle gramatyki. Daher ist es wichtig, interessante und interessante Inhalte anzuhören. That is why it is important to listen to content that is interesting, which is interesting. Eu, como sabem, não sou fã de gramática, acho que se pode falar línguas estrangeiras sem saber gramática. Dzieci mówią w obcych językach nie znając w ogóle co to jest gramatyka, nie wiedząc co to jest gramatyka i wychodzi im to świetnie. Ok, ich denke das ist alles für heute. Ok, I think that's all for today. As crianças falam línguas estrangeiras sem saberem o que é a gramática, sem saberem o que é a gramática, e saem muito bem. Myślę, że my dorośli również tak możemy mówić, również nie musimy znać gramatyki. Heute haben wir über Grammatik gesprochen und ob es sich lohnt, Grammatik zu lernen. Today we talked about grammar, about whether it is worth learning grammar. Acho que nós, adultos, também podemos falar assim, não precisamos de saber gramática. Oczywiście jeśli lubicie gramatykę, to oczywiście zachęcam Was do uczenia się jej. As you know I'm not a fan of grammar, I think you can speak foreign languages without knowing grammar at all. Se gosta de gramática, é claro, encorajo-o a aprendê-la. I dobrym wtedy sposobem, dobrą metodą, ciekawą metodą jest uczyć się gramatyki właśnie w języku, którego się uczysz. Children speak foreign languages ​​without knowing what grammar is at all, not knowing what grammar is and it is great. E uma boa maneira, um bom método, um método interessante é aprender gramática precisamente na língua que está a aprender. И тогда хорошим способом, хорошим методом, интересным методом является изучение грамматики именно на том языке, который вы изучаете. Jeśli uczysz się polskiego, to wyszukaj sobie lekcji na youtube gramatyki po polsku, dla Polaków, a nie po angielsku. I think that we adults can speak so, we also do not need to know grammar. Se está a aprender polaco, procure no youtube aulas de gramática em polaco, para polacos, e não em inglês. Nie ucz się gramatyki polskiej po angielsku, bo to zupełnie nie ma sensu, ok? Of course, if you like grammar, then of course I encourage you to learn it. Não aprendam a gramática polaca em inglês, porque não faz sentido nenhum, ok?

Świetnie, to tyle na dziś, dla chętnych przypominam, że czekają na was historyjki, 100 historyjek z pytaniami i odpowiedziami, te historyjki są o wiele łatwiejsze od podkastów, już dawno nie mówiłem o historyjkach, a jest wiele osób, które zaczynają dopiero słuchać moich podkastów… jeśli moje podkasty wydają się Wam dość trudne to historyjki są o wiele łatwiejsze, szczególnie te pierwsze są dużo łatwiejsze. And a good way, a good method, an interesting method is to learn grammar in the language you are learning. Ótimo, é tudo por hoje, para aqueles que estão interessados, gostaria de vos lembrar que há histórias à vossa espera, 100 histórias com perguntas e respostas, estas histórias são muito mais fáceis do que os podcasts, já há muito tempo que não falo de histórias e há muitas pessoas que estão a começar a ouvir os meus podcasts... se os meus podcasts vos parecem muito difíceis, então as histórias são muito mais fáceis, especialmente as primeiras são muito mais fáceis.

Oczywiście każda historyjka jest z pytaniami i odpowiedziami. If you study Polish, look for lessons on youtube grammar in Polish, for Poles and not in English. É claro que cada história vem acompanhada de perguntas e respostas. Do każdej dołączony jest minisłowniczek, także jeśli nie znacie któregoś słówka to możecie zajrzeć do tego słowniczka. Lerne keine polnische Grammatik auf Englisch, weil es keinen Sinn ergibt, okay? Don't learn Polish grammar in English, because it doesn't make sense at all, ok? Cada um vem com um mini-glossário, por isso, se não souber uma palavra, pode procurá-la.

To tyle na dziś, trzymajcie się, żegnam Was bardzo serdecznie i dziękuję Wam za dzisiaj. Großartig, das ist es für heute, ich möchte Sie daran erinnern, dass Geschichten auf Sie warten, 100 Geschichten mit Fragen und Antworten, diese Geschichten sind viel einfacher als Podcasts, ich habe lange nicht mehr über Geschichten gesprochen und es gibt viele Leute, die gerade erst anfangen, meine zu hören Podcasts ... Wenn Sie meine Podcasts ziemlich schwierig finden, sind die Geschichten viel einfacher, besonders die ersten sind viel einfacher. Great, that's it for today, I want to remind you that stories are waiting for you, 100 stories with questions and answers, these stories are much easier than podcasts, I have not talked about stories for a long time and there are many people who are just starting to listen to my podcasts ... if my podcasts seem to be quite difficult, stories are much easier, especially the first ones are much easier. É tudo por hoje, fiquem bem, despeço-me com muito carinho e agradeço-vos por hoje. На сегодня это все, берегите себя, я очень тепло прощаюсь с вами и благодарю вас за сегодняшний день.

Oczywiście zapraszam na nasze następne spotkanie za tydzień, trzymajcie się, cześć, do następnego razu, pa, pa! Natürlich enthält jede Geschichte Fragen und Antworten. Of course, each story has questions and answers. Claro que vos convido para o nosso próximo encontro, dentro de uma semana.