×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

Learn Persian With Majid, Elena learned Persian, married an… – Text to read

Learn Persian With Majid, Elena learned Persian, married an Iranian and lived in Iran

Iniciante 2 Persa lesson to practice reading

Comece a aprender esta lição agora

Elena learned Persian, married an Iranian and lived in Iran

اولا من زبان فارسیم خوبه

بعضی ها حتی باورشون نمیشه که خارجی هستم

خاک زیر پاتم

به ما هیچکی یاد نداده بود قابل نداره چه معنا داره

پیاز داغ نکن

ایرانیان خیلی بلدند شادی کنند

گلند از این لحاظ

یه بو گندی دود درست کردم تو بالکن با این بادمجون

مگه میشه که ایرانی ها کامنت بد ندن

سلام، خوش اومدید به کانال من

من مجید هستم

امروز با النا از کشور بلاروس صحبت میکنم

که خودش زبان فارسی رو یاد گرفته

همسر ایرانی داره

و کانال یوتیوب به زبان فارسی داره

سلام النا، چطوری؟ خوبی؟

سلام مرسی، تو خوبی؟

من هم خوبم، مرسی

خوب، میخوام که اولش خودت رو برای ما معرفی کنی

من النا هستم، اهل بلاروسم

و فارسی خیلی خوب بلدم

به همه خوش آمد گویی میگم

فارسی خیلی خوب بلدی

کجا، کی، چجوری یاد گرفتی؟

حدود ده سال تجربه دارم

همه چی شروع شد از اینجا توی (شهر) مینسک

سفارت ایران در بلاروس برگزار کرده بود

کلاس زبان فارسی

یه دختری دوستم بود که

دوست پسر ایرانی داشت

ازش من شنیده بودم که

توی سفارت کلاس برگزار شده

اسم نویسی کردم

اینجوری اولش بود

میتونم بپرسم چرا؟ چرا فارسی؟ اینهمه زبان های دیگه

چونکه به من معرفی کردن که اولا زبانش رایگان بوده

این جذب کرد (من رو)

کلاسش رایگان بود، گفتم چرا که نه

اومدم، خیلی سخت بود

به اون صورت علاقمندی، انقدر سرسختی توی سال اول من نداشتم

بسیار شاگرد ضعیفی بودم

اما خوب دیگه

بعد از یک سال به من پیشنهاد دادند که بیام ایران

شرکت کنم توی یک برنامه تحصیلی

توی دانشگاه طباطبایی

حدود یک و نیم ماه بود، طول کشید

که اونجا بیشتر آشنا شدم با کشورتون، با زبان

زبانم بهتر شد

البته اون موقع مقدماتی من بودم گروهم

افتضاح زبانم بود

اما خوب اینجوری خیلی بیشتر علاقمند شدم

اینکه یهو بری یه کشور دیگه، کشور ایران

زبان فارسی یاد بگیری، تو یه دوره ای شرکت کنی

البته رایگان بود، اوکی، اما

همه چیش رایگان نبود

ولی خوب همین تصمیمش سخت نبود

که یهو بری مثلا یک ماه ونیم تا دو ماه ایران بمونی

چرا خیلی سخت بود

من با مادر و پدرم صحبت کردم و

اجازه دادن به من، گفتند برو

اینجور،فکر کنم، تجربه اصلا برای هرکس نمیاد

با استاد زبان فارسیم

که این خانوم یه خانوم ایرانی اینجا هستش

باهاش مشورت کردیم

گفتش کاملا کشور امنیت داره برای ما

که اوکی شد اینجوری

و البته هزینه های زندگی هم خوب به عهده خودتون بود، درسته؟

کاملا

الان بگن (میگن) وای چقدر مفت خور ها میریزن

خارجی ها

خوب خیلیش رایگان بوده البته

آره رایگان ما زندگی میکردیم تو هتل

و کل این تحصیلات یعنی درس، غذا همه چی بوده رایگان برای ما

خیلی خوبه، بنظر من اینجور هزینه ها خیلی خوبه

وقتی یکی بیاد زبان مارو یاد بگیره

کلا یادگیری زبان فارسی برات سخت نبود؟

گرامرش برای ما آسونه

سختیش این بوده که

این چیزی که شما تو کتاب میخونید یه چیزیه

اما زبان خیابونی هم وجود داره

میخوام، نه اینکه میخواهم، اینجوری نمیگن

البته نوشتنی هم خیلی سخته

آره از راست به چپ خیلی فرق میکنه

به این دلیل یکم سخت بود برای من

باید بگم که اونجا در ایران بیشتر

ادبیات و مثلا فارسی به ما

متن های بسیار قدیم که الان اصلا استفاده نمیشه چیزی

برای من اون موقع یعنی خیلی سخت بود

خیلی سخت بود

بیشتر این چیزها به ما یاد میدادند تا زبان عامیانه

آره متاسفانه اینجوریه

دقیقا واسه همین بود که من کانالم رو روی زبان عامیانه گذاشتم

چطور شد کانال به زبان فارسی و ری اکت به موزیک فارسی زدی؟

اولا من زبان فارسیم خوبه

آهنگ محسن یگانه: بهت قول میدم

کلا از این آهنگ من متوجه شدم که

میشینن ری اکشن میدن به آهنگ ها

من واقعا نمیدونستم

بعد که چند تا دیدم گفتم

شاید خودم هم باید امتحان کنم

بیننده هام بیشتر علاقمندند هرچی به ایران ربطی داره

به فارسی ربطی داره

به این موضوع ها اینها خیلی بیشترعلاقمندند که تعریف کنم

خیلی خوب حمایت میکنند

خیلی اینها احترام میذارن به خارجی ها که یکم فارسی بلدند

کامنت بد هم واست میاد؟ چیز بد مینویسند؟

مگه میشه که ایرانی ها کامنت بد ندن

پیش میاد

البته فکر میکنم همه جای دنیا هست

همیشه کس هایی هستند که هیتر اند

فارسی یاد گرفتی، رفتی ایران هم فارسی یاد گرفتی

بعدا با یک فرد ایرانی هم ازدواج کردی

وقتی که من داشتم فارسی میخوندم اینجا

ما زیاد جلسه های فرهنگی داشتیم، اینجوری بگم

و شوهر آیندم اومده بود اینجا پیش دوستش

که اینجا درس میخوند

اونجا همدیگه رو دیدیم، اینجوری میشه گفت

آشنا شدیم، بعد اون رفت

و دقیقا به من پیشنهاد داده بودند بیام ایران

یعنی دعوتم کردند این دانشگاه ایران

اونجا رفتم، دوباره همدیگه رو دیدیم

منو دعوت کرد به شهر خودش

همینجوری به من پیشنهاد داد که بیام شهرش

و من فرار کردم از این کلاس

یعنی با هم با اتوبوس رفتیم

با خانوادش منو آشنا کرد

یعنی اصلا خیلی جالب بود برای من

خیلی منو خوب پذیرایی کردند

خیلی مهربون بودند

و بعد دیگه سال دیگه اومد و ما ازدواج کردیم

توی بلاروس ما ازدواج کردیم

ولی دوست داشتی عروسی ایرانی داشته باشی؟

نمیدونم، شایدهم چه بهتر بوده که نگرفتند

چونکه این شلوغی اون زمان برای من خیلی سخت بود

ما اینقدر مهمونی و شلوغی عادت نداریم

خوب موقعی که رفتی ایران برای اولین بار

چه چیزی واست جدید بود

از فرهنگ، از مردم، از نمیدونم فضای ایران

خوب اولا این تعارف شما است

میگی آقا چقدر شد مثلا کرایه تاکسی

میگفتند قابل نداره

بخدا اون زمان به ما هیچکی یاد نداده بود

قابل نداره چه معنی داره

و من یادمه که ما سوار شدیم

یک پیرمرد راننده بود

کلی براش شعر میخوندیم

اینقدر به به میکرد

بعد که ما رو آورد دم در هتل

گفت که قابل نداره

و ما گفتیم واقعا!؟ آقا مرسی

گفتیم اینقدر از شعرمون خوشش اومد که گفت

خداحافظ، قابل نداره

ما همینجوری پیاده شدیم

دیدیم که ماشین یکم موند...موند

اما خوب نیومد سراغمون که پول...کرایه بدید و از اینجور حرفها

خوب اینجوری کلاه سر پیرمرده گذاشتیم

آها، نیومد سراغتون

نیومد، نه

پس اون پیرمرد بیچاره توی تعارف گیر کرد در واقع

چون این جمله قابل نداره

در واقع 99 درصد

شاید 100 درصد قابل داره

باید پول رو پرداختی کنی

برای تعارف میگیم

پس اولین چیز عجیب، یا جالب شاید براتون تعارف بود

دیگه چی؟

خوب البته مردم شما خیلی خارجی هارو دوست دارند

خیلی فضولند، دوست دارن بیان بپرسن چی بی چیه ، از کجایی تو و اینا

کلا خیلی مهربونند مردم

مثلا مال ما آدمها یکم معروفند به سردی

انقدر مثلا مهربون نیستن

بعد اینکه ایرانی ها خیلی همیشه دوست دارن مثلا کمک کنند

یعنی حتی به آدمهای غریب در خیابون

ایرانیان متاسفانه رک نمیگن

بسیار آدمهای مودب هستن

به رک بودن عادت نکردند

به غیر از این دوره زبان، رفتی تو ایران یه مدت بمونی؟

بعد از عروسی ما اومدیم ایران به قصد زندگی در ایران

به قصد زندگی؟؟

بله من چمدونم رو جمع کردم

خداحافظی کردم با مادر و پدرم

و دیگه برای همیشه قصد داشتم بیام ایران زندگی کنم

چقدر جالب

زندگی من اونجا 1.5 سال طول کشید

یه بار هم حتی از اون چادر گل ملی پوشیدم

رفتم سراغ نون

اصلا مسافرت میری الان؟ یا دوست داری دوباره مسافرت بری ایران؟

کلا من دوست دارم بیام ایران مسافرت کنم

چونکه ما بیشتر میریم سر میزنیم به خانواده اش

یعنی کل این مدت میشینیم توی شهرش

و ایران رو به اون صورت من ندیدم

البته خوب مسافرت رفتم اونجا چند تا شهرها رو دیدم

اما خیلی چیزها که من ندیدم

الان تو اینترنت چیزهایی میبینم که

آدم شاخ درمیاره ایران چی داره

از تعارف گفتی

چه فرهنگ ایرانی، یا چه رسم ایرانی رو از همه بیشتر دوست داری

فکر میکنی خیلی باحاله

غروبها که میری پارک

و این خانواده ها با هم میشینند توی پارک

تخمه میخورند، آجیل میخورند، حرف میزنند

تا نصف شب

این یعنی برای من یک سوال بزرگ بود همیشه

چجوری؟

نه اینها نگران فرداشونن

نه نگران همه این مشکلات و بدبختی هستن

به حدی به تو یه حس آرامش میده

که این برای من خیلی عجیب بود

خیلی ارتباط تو داخل خانواده خیلی قویه

یعنی با هم پیکنیک میرن، با هم مسافرت میکنند

ما تا این حد اینجا نداریم

من بعد از اینکه از ایران اومدم

خیلی سعی میکنم این فرهنگ سازی کنم

توی خانواده خودم

ما حتی صبر میکنیم تا خانواده بیان دورهم حتما غذا بخوریم

آره آره

کلا میگم این ارتباط بسیار محکم داخل خانواده ها خیلی خوبه، عالیه

چیزی که خیلی خوشم میاد ایرانی ها خیلی بلدند شادی کنند

کلا آدم های بسیار شادی اند

یعنی اینجوری که توی جاده، توی ترافیک

ماشین رو بزنن کنار، بزن برقص تو جاده

پنچر شدیم، بیا وسط

واقعا خیلی فوق العاده است

ایرانیان گل اند از این لحاظ

برگردم به زبان

کدوم واژه تو فارسی واست از همه قشنگتره؟

شما خیلی عبارت های مودبانه زیاد دارید

حتی کلمه مرسی

چند تا فرم زیاد داره

تشکر، مرسی ، ممنون

قربونت برم، خاک زیر پاتم

انشالله عروسی بچه ات

چاکریم، نوکریم، فدات شم

بمیرم برات، فدات

یعنی به حدی زیاده واقعا خیلی عالیه

کلا خیلی حرفهای مودبانه زیاد، عزیزم، جونم

زبانتون اینجوری خیلی خوبه

خیلی مهربونه، خیلی حال میده

اولین اصطلاح فارسی که یاد گرفتی چی بود؟

پیاز داغ نکن

پیاز داغش رو زیاد نکن

واژه ای هم هست توی فارسی

عبارت، واژه، که سخت باشه واست تلفظش

هنوزم بعد از ده سال واست سخت باشه که بیان کنیش

کاغذ

آره من همیشه من یادم میره غ اولش ک

اولش یا آخرش

یکم سخته برای من

اما کلا چونکه ما تو زبان روسی غ نداریم

میشه گفت که این برای من خیلی سخت بود

تا یاد بگیرم این کلمه رو

الان مثلا اگه به دوستم بگم اینو بگو

هیچکی نمیتونه، خیلی سخته

غذای ایرانی برای شوهرت درست میکنی؟

بلدی؟ دوست داری خودت؟

کلا چونکه غذای روسی ایرانی ها نمیپذیرند

فقط غذای ایرانی درست میکنم براش

حتی ...چی بود این

غذای شمالی

از بادمجون درست میشه خیلی معروفه

میرزاقاسمی

آفرین! میرزاقاسمی هم درست میکردیم

یه بوی گندی دود درست کردم تو بالکن

با این بادمجون

تا سه روز نمیرفت

خوب قرمه سبزی رو چی میگی

وقتی قرمه سبزی درست کنی تمام محله بوی قرمه سبزی میده

خوب خودت غذای ایرانی دوست داری؟

کدوم رو از همه بیشتر دوست داری؟

خوب همون قرمه سبزی خوشم میاد

اگر خوب جا افتاده باشه

خوشمزه

و کدوم رو از همه بهتر درست میکنی؟

خورشت بادمجون

خیلی خوشم میاد، عالی درست میکنم

وقتی دوستهای بلاروسی ات میان برای مهمونی

غذای ایرانی درست میکنی یا روسی؟

من سعی میکنم میکس کنم

اما خوب غذای اصلی مثلا همیشه برنجیه (با برنج)

اونها نظرشون در مورد غذای... میخورن؟ دوست دارن؟

میخورن، البته خوب مثلا زرشک برای ما تو غذا یکم عجیبه

بین زبان خودت و زبان فارسی

کلمات مشترک، یا اصطلاح، ضرب المثل تقریبا مشابه چی دارید

چی پیدا کردی؟

خوب کلمات خیلی زیاد هست

فکر کنم تا 60 کلمات کلا پیدا کردیم

مثل شارلاتان

سماور خوب معروفه

استکان، گاراژ، بنزین، گاز

البته فکر کنم خیلی هاش از انگلیسی

دیگه از کجا اینها اومدن من نمیدونم

اما خوب کلا خیلی چیزها هست

همون چمدون

چایی، چای ما میگیم

خرافات زیاد... هم ما داریم هم شما زیاد دارید

شما مثلا

مثلا وقتی که مهمونها میرند

یک پارچ آب میریزند

البته فکر کنم شهر به شهر شاید فرق میکنه

مثلا که سفرشون به خیر باشه

ما مثلا قبل از اینکه جایی بریم مثلا مسافرت

میشینیم

یعنی باید یه لحظه بشینی فقط

پا شی بعد میتونی بری

آهان، مثل عادت صبر ما

یکی عطسه که میزنه

میگیم صبر (اومد)

یعنی یک لحظه باید واستی

خرافاته

خوب، مرسی از اینکه تو این مصاحبه بودی

امیدوارم که بچه ها بیان ازت بیشتر و بیشتر حمایت کنن

کانالت سابسکرایب هاش همینجور بره بالا

خیلی ممنون

اجازه بدید منم تشکر کنم که منو دعوت کردید

خیلی برای من قابل احترامه

امیدوارم همه بتونن راحت با کمک شما فارسی یاد بگیرند

خیلی ممنون

مرسی ازت خداحافظی میکنم

خیلی ممنون، خداحافظ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE