×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

べるぜバブ, Beelzebub Episode 49

Beelzebub Episode 49

( 拍子木 の 音 ) ( 黒 子 : アランドロン ) さ さ さ さ …

( 一同 ) 新年 あけ まして おめでとう ございます

( ベル 坊 ( ぼう ) ) ダーブ !

( 男 鹿 ( お が ) ) 本年 も 隅 から 隅 まで ず ず ず い ~ っと ―

よろしく おん 願い 奉り ます ( ベル 坊 ) ダブダブダ ~ !

( アク ババ ) グエーッ ! ( ヴラド の 主 ( ぬ し ) ) グエーッ !

( アランドロン ) ハッ ハッ よい しょ っと

♪ ~

~ ♪

( 古市 ( ふるい ち ) ) ハァ … ハァ … あ あっ

も もう ダメ …

( 男 鹿 ) みんな 天 竺 ( てん じく ) まで 頑張る ぞ ( 古市 ) ええ ?

( 男 鹿 ) お ~ ! ( ベル 坊 ) ダーッ !

って 何 だ よ これ ! う っ

見りゃ 分か ん だ ろ ベル ベル 西 遊 記 ( さ い ゆうき ) だ

いやいや いやいや ! この 間 は 焔 王 ( えん おう ) と か いう クソ ガキ が 来 たり ―

美人 の 侍女 悪魔 さん が 3 人 来 たり ―

ベヘモット 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) と か に 狙わ れ て ―

オレ 存亡 の 危機 だったり ―

早乙女 ( さおとめ ) と か いう クソ った れ 教師 が 来 たり ―

ヒルダ さん が ケガ し たり ―

お前 と 邦枝 ( くに えだ ) 先輩 が キャッキャ ウフフ の 修行 し て たり ―

でも って お前 が スーパー ミルク タイム の せい で ―

ベル 坊 と 入れ替わって ―

大変 な こと に なる って とこ で 終わって た だ ろ !

( 男 鹿 ) 正月 と い や ぁ スペシャル だ ろ う

スペシャル ?

スペシャル だ から これ な の ! ? 何 ? その 安易 な 発想 !

いつ まで お 正月 気分 だ よ ! 現実 と 向き合え !

( 男 鹿 ) うる せ え ( 古市 ) ぐ は っ ! い て て て …

て て め え 男 鹿 … って

これ あの 悟 空 ( ごく う ) が 頭 に し て いる …

まさか まさか … オレ 孫 ( そん ) 悟 空 ?

来 た ! オラ の 時代 来 た ~ っ !

( 美 破 ( みわ ) ) お 待ち な さ ぁ い !

( 美 破 ) ここ から 先 へ は 行か せ ない わ

と う っ !

( 古市 ) オッス ! オラ ワクワク し て き た ぞ !

( ベル 坊 ) アダッ ダブダ ! ( 男 鹿 ) あん ?

あれ やれ って の か ? ( ベル 坊 ) アイッ

しょうが ねえ な … よっ

( 古市 ) 来 た ~ ! オレ の 時代 来 た ~ !

猪 八 戒 ( ちょ はっかい ) ! ( 古市 ) って 猪 八 戒 ?

ダーブーダブダ ~ !

( 美 破 ) これ だけ ~ ! ?

お っ お っ … ちょ は … ご ごご …

おう オレ が 三 蔵 ( さん ぞう ) 邦枝 が 沙 悟 浄 ( さ ご じょう ) で ベル 坊 が 悟 空 お前 は 猪 八 戒 な

さら っと 言う な ~ !

どこ の 世界 に 輪 っか つけ てる 猪 八 戒 が いる ん だ よ !

悟 空 だ ろ ! これ つけ てる 人 が “ 悟 空 さ ” だ ろ ? なあ !

細 け え な … ふん ! ( 古市 ) あだ だ だ だ !

って なったら ベル 坊 が 泣く だ ろ

締め なきゃ いい だけ じゃ ねえ か !

もう や だ ! オレ これ や だ !

( ベル 坊 ) ダッ スチャ !

( 邦枝 ) あら かわいい ( 男 鹿 ) お 似合って る な ベル 坊

と いう こと で 古市 … いや 豚 ( 古市 ) 豚 言う な

オレ の こと は お 師匠 様 と 呼べ よ で 天 竺 って 何 ? 強い の ?

どん だけ アホ な 三 蔵 だ よ !

( 邦枝 ) お 師匠 様 天 竺 と は 今 の インド の 古い 呼び 方 です

我々 一行 は ありがたい お 経 を いただき に ―

天 竺 まで 行か ね ば なり ませ ん

よかった ~ 1 人 は まとも な 人 が い た

しかも シャレオツ

あっ ええ そ そう な の 日焼け が 気 に なって …

そもそも 何 が どう し て ―

何 の ため に こんな 格好 で 天 竺 目指し てん だ よ

それ は な …

むかし むかし ある 所 に ―

それはそれは ハンサム で かっこよく て モテモテ で ―

みんな から 尊敬 さ れ まくって いる 心 優しい お 坊 様 が おり まし た

ある 日 お 坊 様 が 川辺 に いる と ―

川上 の ほう から 大きな お っ さん が ―

どん ぶら こ っこ どん ぶら こ っこ と

( アランドロン ) どん ぶら こ っこ どん ぶら こ

( 男 鹿 ) ふ っ ! て いっ !

( アランドロン ) パカッ

( 男 鹿 ) お っ さん を 2 つ に 割る と 中 から 元気 な 孫悟空 が …

… 的 な

( 古市 ) それ 1 話 まん ま じゃ ねえ か !

相変わらず 何 も 分から ねえ よ !

( アランドロン ) キャー ! 助け て ~ !

ああ お 坊 様 ! 悪い 妖怪 に 追わ れ て いる ん です ~ !

悟 空 やって おしまい ( ベル 坊 ) アイ ダブ !

ダブ ニャー !

ちょ … 違い ます ! 私 は ただ の 村 娘 で ござい ます

オレ 様 に 気 安く 話しかけ ん じゃ ねえ 失敗 キャラ が

( アランドロン ) あなた 三 蔵 法師 です よ ね ! ?

う っせ ~ やって やれ ベル 坊 ! ( ベル 坊 ) アイ ダブ

( 姫川 ( ひめ かわ ) ) チッ … もう 少し だま せる と 思った が …

( 姫川 ) よく オレ たち の 正体 に 気付 い た な

( 神崎 ( かんざ き ) ) さすが は 三 蔵 法師 と いった ところ か

( 古市 ) 超 展開 !

オレ は 金 角 ( きんか く ) ( 神崎 ) オレ は 銀 角 ( ぎん かく )

西 遊 記 と いえ ば オレ たち 兄弟 魔 王 だ な

どっち が 兄 か どっち が 弟 か は まだ 決め て ねえ から 聞く な よ

( 姫川 ) 三 蔵 法師 の 肉 を 食え ば 不老 不 死 に な れる って 聞く から な

て め え を 食って 不 死 身 に なって や ん ぜ

( 古市 ) そして 親切 に 全部 を 説明

( 邦枝 ) お 師匠 様 ここ は 私 が ( 男 鹿 ) おお 沙 悟 浄 邦枝

あなた たち ! 未 成年 が お 酒 なんて ―

飲 ん で いい と 思って る の ? 吐き なさい !

いや 邦枝 先輩 今 は そう いう 話 で は …

フフッ バーカ !

こい つ ん 中 に 入って る の は ヨーグルッチ な ん だ よ

( 邦枝 ) 何で すって ! ? いい から 吐き なさい !

( 風 の 音 ) ( 邦枝 ) あっ

嫌 ~ ! 違う の !

こ これ は ハゲ てる と か そう いう こと じゃ ない の !

み 見 ない で ~ !

( 姫川 ) ケケッ 今 だ !

いく ぞ 銀 さん ! ( 神崎 ) おう よ 金持ち メガネ !

まずい ! どう す ん だ よ ? オレ 戦 え ない し

用意 は いい か 銀 さん

これ で お前 ら も 終わり だ ぜ

ジャスト ドゥ イット ! ( 姫川 ) せ ~ の …

( 2 人 ) ご ~ く ~ う ~ さ ~ ん

悟 空 ? って 悟 空 寝 てる ! ? すでに 飽き てる ! ?

おい ! あいつ 返事 し や がら ねえ ぞ

バカ 落ち着け ! 次 は あいつ だ

( 2 人 ) さ ~ ご じょ ~ さ ~ ん

ダ ~ メ ダメダメ ! 今 は ダメ だ から !

こいつ も ダメ か チッ こう なったら …

( 姫川 ・ 神崎 ) ぶ ~ た ~ さ ~ ん

豚 じゃ ねえ ! 猪 八 戒 だ っ つ っ てん だ ろ ~ !

で それ 何 し てる ん す か ?

フフフ … この 紅 瓢箪 ( べに ひょうたん ) は なぁ 名前 を 呼 ん で ―

“ は ~ い ご 主人 様 萌 え 萌 え キュン キュン ”

“ ご 主人 様 の ちょっと ドジ な メイド しゃ ん です て へ ペロ ! ”

… と 返事 し た 者 を 誰 でも 吸い込 ん で しまう ―

恐ろしい 瓢箪 な ん だ よ !

そんな 返事 誰 が する

しかも 吸い込ま れ た 者 は ヨーグルッチ に な っち まう ん だ ぜ

そこ も ヨーグルッチ ! ? 何 ? その 使え ない 瓢箪 !

う っせ え ! 保冷 機能 付き だ ぞ よ ~ し 次 は 三 蔵 だ

( 姫川 ・ 神崎 ) さ ~ ん ぞ ~ ほうし さ ~ ん

( 男 鹿 ) よっ ふ ぅ …

南無阿弥陀仏 ( な む あみだ ぶつ ) !

三 蔵 ドロップ キック し た ~ っ ! ( 姫川 ・ 神崎 ) えっ

( 古市 ) 分かって た けど オレ たち いる 意味 ねえ

( 姫川 ・ 神崎 ) あ あ ~ ( 男 鹿 ) あ !

あと 天 竺 って 何 だ ! ?

はっ まさか あいつ ら 一足 先 に …

南 無 … ( 古市 ) それ は 天国

( アランドロン ) かくして 三 蔵 法師 一行 の ―

天 竺 を 探す 旅 は 続く …

後半 も まだ 続ける 気 ?

( ヒルダ ) フフフ … 早く 来い 悟 空 三 蔵 …

フフフ …

お 師匠 様 今日 は この 村 に 泊め て もらい ま しょ う

そう だ な おい 悟 空

お前 筋 斗 雲 ( きんとう ん ) で ちょっと 行って 様子 見 て こい

( ベル 坊 ) アダブ ~ アダバ ~ !

( 一同 ) おお ~ !

( ベル 坊 ) ダッ アダブ ! ( 一同 ) おお !

いい な ~ いかに も 西 遊 記 って 感じ だ よ な ~

あれ ? そう いえ ば 男 鹿 ( 男 鹿 ) ん ?

何 か ほら 15 メートル 以上 離れる と ―

ベル 坊 が 泣 い て 電撃 が って あの 設定 ―

西 遊 記 だ から ナシ か ? ( 男 鹿 ) え ?

( ベル 坊 ) ビエエエエ ! ( 男 鹿 ) だ ぁ ー っ !

ダメ なら ダメ って 先 に 言え よ ! ( ベル 坊 ) アブゥ …

( 古市 ) ま まあまあ ( 男 鹿 ) しょうが ねえ な

おい 豚 お前 ちょっと 行って 様子 見 て こい

うん だ から 豚 じゃ なく て 猪 八 戒 ね

ああ もう いい や … は いはい 行って き ます よ 徒歩 で

( ベル 坊 ) ブゥ …

そう いや ヒルダ の ヤツ い ねえ な ( 邦枝 ) は っ !

( 邦枝 ) あ そ そう か …

いつも いる ヒルダ さん が い ない …

と いう こと は お おお おお … 男 鹿 と 2 人 きり ! ?

しかも ちょっと ちょっと ちょっと ~ !

む … 村 に 泊まる と か ! ひと つ 屋根 の 下 と か !

まあ ど っか に い ん だ ろ ( ベル 坊 ) ダブ ~

( 古市 ) た 大変 だ ぁ ~ !

( 男 鹿 ) 何 だ よ ブタ 市 ( いち )

ブタ 市 じゃ ねえ よ ! 大変 な ん だ ! この 村 とんでもない こと に …

グエーッ

( 城山 ( しろ やま ) 村長 ) い や ぁ 名高い 三 蔵 法師 様 の ご 一行 が ―

我が 村 に 来 て くださる と は ねえ

田舎 だ から 何も ない けれど 好き な だけ 召し上がって ください ね

( 城山 ) 村長 離れ の 準備 でき まし た

( 城山 ) ん ? ( 城山 ) ああ …

( 城山 ) わ ~ っ ( 城山 ) フンフン

( 城山 ) フンッ ( 城山 ) バブー バブー !

( 3 人 ) まさか の 城 山村 !

ハハハハ 道中 さぞかし 大変 だった でしょ う

今夜 は ゆっくり 休 ん で いって ください

あ あの … あちら お 父さん です か ?

嫌 だ ぁ ! 全然 似 て ない じゃ ない です か もう !

え ~ と あの この 村 は …

ああ 小さな 村 です が ね 見 て の とおり ―

似て も 似つか ぬ 一同 が 肩 を 寄せ合って 生き て ます

( 一同 ) フフッ

村長 大変 だ ! また 牛 魔 王 ( ぎ ゅう まおう ) 一派 の ヤツ ら が !

な 何 だ と ! ? ( 古市 ) 牛 魔 王 一派 ?

あ はい … 最近 この 辺り 一帯 を 荒らし まわって いる 悪党 で ―

我が 村 名 産 の タコ を 勝手 に 持っていって しまう の です

は ~ そう あっ この 肉 お代わり ね !

う う … 旅 の お方 に こんな お 話 を 聞か せ ね ば なら ん と は ―

何 と も お 恥ずかしい

でも 我々 村人 だけ で は 何 と も 手 の 打ち よう が なく …

( 男 鹿 ) ふ ~ ん … あっ ご飯 くれ

たまたま ど っか から ―

腕 の たつ 旅 の 人 と か 来 て くれ たら いい なあ なんて …

へえ お っ これ うまい な

う っ あの 世界 一 強い と 言わ れ てる 牛 魔 王 に 勝 てる 勇者 は ―

もう い ない の か ! もし 挑戦 し て くれる なら ―

我が 村 に 代々 伝わる 伝説 の 勇者 の 鎧 ( よろい ) を 差し上げる のに ~ !

村長 それ 世界 観 が 違い ます から

( 3 人 ) あ あっ ( 男 鹿 ) さて ―

腹 も いっぱい に なった し 超 散歩 でも 行く か なあ 悟 空

( ベル 坊 ) アーダブッ !

は ぁ … で は 私 も 超 散歩 に ( 一同 ) おお っ !

じゃあ オレ は 本当 に 散歩 に … ひ ぃ ~ やっぱり !

( 碇 ( いかり ) ) ケッケッケッ ! ( 武 宇 ( ブー ) ) ヒッヒッヒッヒッ !

( 竜二 ( りゅう じ ) ・ 竜一 ( りゅう いち ) ) フフフ …

( 下川 ( しも かわ ) ) グン … ナイッ !

( 一同 ) 空気 読めよ !

( 男 鹿 ) おいおい おい

楽し そう な こと やって ん じゃ ねえ か ( 一同 ) ん っ ?

ダッ !

全員 合わせ て …

な っ あいつ は ! ( 竜二 ・ 竜一 ) 暴れ 僧侶 と 名高い …

三 蔵 法師 だ な ? お前 の ほう から 来る と は 都合 が いい ぜ

お前 を ふん じ ば って 牛 魔 王 様 へ の 貢ぎ物 に し て やら あ !

( 男 鹿 ) 何だか めん どくせ え なあ まあ いい や

みんな まとめ て かかって き や がれ !

( ベル 坊 ) アダブ !

あん ? 何 だ ここ は 任せろ って ?

( ベル 坊 ) アブ !

大丈夫 か ? ホント に ( ベル 坊 ) アーイ ダブ !

ダブニョー ! ( 古市 ) おお すげ え !

ダ … アアア …

アーッ ! ( 男 鹿 ) って コラーッ !

( 男 鹿 ) ハァ ハァ ハァ …

お前 ちょっと 考えろ ( ベル 坊 ) アブー

ダイ ダブ

ホント か ?

ダッブッブー アッ フー !

今度 こそ すげ え !

おお ! これ なら 使える じゃ ねえ か

( ベル 坊 ) アダブ ! ( ミニ ベル 坊 たち ) アダ ブー !

( 男 鹿 ) って あれ ?

数 多 すぎ ~ !

あ … ああ …

( 邦枝 ) えっ と …

( 古市 ) まあ 結果 的 に は やっつけ た わけ だ けど …

は 畑 が … 畑 が ぁ ~ っ !

( アランドロン ) 牛 魔 王 一派 から 城 の 場所 を 聞き出し た 三 蔵 一行

“ オレ より 強い ヤツ に 会い に 行く ” と の 三 蔵 の 一声 で ―

牛 魔 王 の 城 を 目指す こと に 相 成り まし た

お 経 は ?

( 出馬 ( い ず ま ) ) なん や お もろ そう や な 僕ら も 一緒 に 行か せ て もらう で

おう ( 邦枝 ) あれ ?

1 人 足りなく ない です か ?

( 静 ( しずか ) ) 郷 ( ごう ) 君 ね 無線 が つながら なかった の

そんな 理由 で ?

( アランドロン ) 道中 仲間 を 増やし …

( ラミア ) ベルゼ 様 あれ ヒルダ 姉 様 は ?

いや まだ 出 て こ なく て ね

何 よ キモ 市 ( いち ) が いる のに 姉 様 が い ない って どう いう こと ?

私 も 一緒に 探し に 行く !

( 寧 々 ( ね ね ) ) 姐 ( ねえ ) さん !

( 由加 ( ゆか ) ) 何 す か ど っか 行く ん す か ?

お供 さ せ て もらい ます ( 邦枝 ) アハハ …

( アランドロン ) 仲間 を 増やし ―

とうとう 牛 魔 王 の 城 に たどり 着 い た の です

( 一同 の ざわめき )

牛 魔 王 一体 どんな ヤツ な ん だ ? ( 男 鹿 ) じゃあ 入る ぞ

( チャイム )

( ヨルダ ) あら 随分 大勢 で 来 た わ ね あんた たち

ヨルダ さ ~ ん ! ぐ っ !

( イザベラ ) まあ いい でしょ う お 入り なさい

( 邦枝 ) え ? ちょ ちょっと

そんなに 簡単 に 入れ ちゃ って いい の ?

だって 私 たち …

( サテュラ ) 焔 王 坊 っちゃ ま と 遊び に 来 た ん だ ろ ?

( 男 鹿 ) は ? ( 邦枝 ) え ?

( 焔 王 ) フフ ~ ン

正月 早々 こんなに 余 の ご 機嫌 伺い に 来る と は ―

さすが の 人望 じゃ のう

( 男 鹿 ) いや オレ たち は … ( ヨルダ ) シッ ! 黙って !

年 末 から と いう もの ―

もともと お 友達 の 少ない 焔 王 坊 っちゃ ま は ―

すね ちゃ って すね ちゃ って それ は もう 大変 だった の です

( サテュラ ) マジ 泣き 寸前 だった ん だ ぜ

おお っ 知ら ない ところ で 世界 の 危機 が !

て か 何 だ 牛 魔 王 って あの ガキ の こと か

いや 焔 王 坊 っちゃ ま は 紅 孩児 ( こう がいじ ) 役 だ 紅 孩児 の お 父 様 が 牛 魔 王 で …

これ から 余 が 面白い こと を 言う

坊主 が 2 人 で 和尚 が ツー !

さすが 坊 っちゃ ま すばらしい ギャグ センス !

おい で その 牛 魔 王 は 誰 な ん だ よ ?

お節 も いい けど カレー も ね !

( サテュラ ) よっ ギャグ の 天才 焔 王 坊 っちゃ ま !

パクリ じゃ ねえ か ! だ から 牛 魔 王 の 正体 を 教えろ よ

( 焔 王 ) あっ と 驚く タメ ゴロー !

はっぱ ふみ ふみ

もはや 正月 関係 ねえ 上 に 意味 も 分から ねえ

( 焔 王 ) さ あて 余 の ギャグ が 絶好調 に 冴 ( さ ) え 渡った ところ で ―

みんな で ゲーム じゃ な

( ヨルダ ) で すわ ね 焔 王 坊 っちゃ ま

フフフ … 正月 と いえ ば …

カルタ じゃ ! ( 古市 ) で け え !

さ おのおの お 部屋 の 端 へ

あ ラミア

ラミア は 余 の 隣 じゃ ( ラミア ) え ?

カルタ スタート じゃ !

( ヨルダ ) え ~ っと … 血まみれ の ~ 奈良 の 都 の 鹿 せんべい

割れ て も 末 に 食わ ん と ぞ 思う … ( 一同 ) おお ー っ

ちょっと 何 よ これ

こんな カルタ … う わ っ !

う ぉ ~ っ ! パネエ っす !

( ヨルダ ) 殴り こみ ~ 奈良 の 都 の 八重 桜 …

( 一同 ) とりゃ ー っ ! ( ヨルダ ) 桜 の 大 門 恐ろし や ~

カルタ って こんな ゲーム だった かしら ?

( 出馬 ) なん や 静 さん それ どこ から 持って き たん や ?

床の間

( ヨルダ ) 夢見 がち ~ 奈良 の 都 の 坊 っちゃ ま は ~

乙女 の 姿 しばし 見とれる ~ ( 焔 王 ) お ~ !

こ この 札 だけ は この 札 だけ は 余 の もの じゃ !

ゆ 夢見 がち … あ これ か

やった ~ 初めて 取れ た ! ( 焔 王 ) おお っ ぐ はっ

う … あの 札 だけ は 毎回 余 が 余 が …

焔 王 坊 っちゃ ま ! ( サテュラ ) まず っ !

ぎ や ~ っ !

( 一同 の 悲鳴 )

くっ … 焔 王 坊 っちゃ ま !

( サテュラ ) 焔 王 坊 っちゃ ま メロン ソーダ あり ます よ メロン ソーダ !

どう す ん だ よ これ ( 古市 ) あっ ち ぃ !

( 由加 ) 何 す か これ ! ( 寧 々 ) 姐 さん 大丈夫 です か ?

あの ボン 難儀 や な ~ ( 静 ) あなた たち 部屋 の 外 に 出 て

もう ! これ だ から あいつ は 嫌 な の よ !

おい お前 ! こう なったら ―

焔 王 坊 っちゃ ま の 火 を 消せ る の は ―

牛 魔 王 の 芭蕉 扇 ( ば しょうせん ) しか ない !

( 男 鹿 ) 冗談 じゃ ねえ こんな とこ で 丸焼け に なって たまる か !

牛 魔 王 どこ だ !

( 古市 ) な なあ 男 鹿 焔 王 って 大 魔 王 の 息子 だ よ な ?

一応 ベル 坊 の 兄貴 らしい から な

と いう こと は だ ぜ 牛 魔 王 って もし かして …

そう か ! 世界 一 強 ( つえ ) え って の も ―

あながち ウソ じゃ ない かも しれ ねえ な

あ あれ ! ( 男 鹿 ) ここ か !

( 男 の うなり 声 ) ( 邦枝 ) な 何 ? この 威圧 感 …

( 男 ) あ つ っ … あ う っ …

( 一同 ) あ … ( 東 条 ( とうじょう ) ) バクッ う まっ ! あ う っ

( 東 条 ) な 何 だ ? お前 ら

東 条 ! ( ベル 坊 ) ニョッ !

牛 魔 王 って 東 条 だった の か ! ? ( 男 鹿 ) ん っ ?

それ か ! ( 東 条 ) おい !

( 男 鹿 ) おりゃ ああ あ ! おりゃ ああ あ !

あれ ?

( 東 条 ) そう じゃ ねえ こいつ だ ! 芭蕉 扇 !

( 一同 ) う わ ~ っ !

( 焔 王 ) い てっ !

手間 かけ させ や が って コラ

手間 かけ させ や が って コラ

おう お前 ら ! オレ の 焼 い た たこ焼き でも 食う か ?

( 一同 ) おう !

( 東 条 ) う っ あっ お っ あら よっ お っ ほら 一 丁 !

何 か 忘れ てる よう な … ( ベル 坊 ) ダブ ?

ま いっか ( ベル 坊 ) アイ ! ダーブ !

♪ ~

~ ♪

( ヒルダ ) 全然 来 ない …

は ぁ … 坊 っちゃ ま …

ヒルダ は 寂しゅう ございます

ダブダッ

( 古市 ) いや あ 牛 魔 王 意外 と いい ヤツ だった な

( 男 鹿 ) ああ だ が 天 竺 へ の 道のり は まだまだ 遠い

次回 は ついに お 釈迦 ( しゃか ) 様 が 登場 !

( 古市 ) って 違う だ ろ スペシャル は 今回 だけ

次回 から は 普通 の 「 べ る ぜ バブ 」

( 男 鹿 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」

( 古市 ) 何 ! ベル 坊 と 入れ替わった 男 鹿 が ―

丸出し ? 見 たく ね え ~

だけど 男 鹿 の 丸出し に ―

ほお を ポッ と 赤らめる 邦枝 先輩 は 見 て え ~

( 男 鹿 ) お前 は 黙って ろ !


Beelzebub Episode 49

( 拍子木 の 音 ) ( 黒 子 : アランドロン ) さ さ さ さ … ひょうしぎ||おと|くろ|こ|||||

( 一同 ) 新年 あけ まして おめでとう ございます いちどう|しんねん||||

( ベル 坊 ( ぼう ) ) ダーブ ! べる|ぼう||

( 男 鹿 ( お が ) ) 本年 も 隅 から 隅 まで ず ず ず い ~ っと ― おとこ|しか|||ほんねん||すみ||すみ||||||

よろしく おん 願い 奉り ます ( ベル 坊 ) ダブダブダ ~ ! ||ねがい|たてまつり||べる|ぼう|

( アク ババ ) グエーッ ! ( ヴラド の 主 ( ぬ し ) ) グエーッ ! あく|||||おも|||

( アランドロン ) ハッ ハッ よい しょ っと

♪ ~

~ ♪

( 古市 ( ふるい ち ) ) ハァ … ハァ … あ あっ ふるいち||||||

も もう ダメ … ||だめ

( 男 鹿 ) みんな 天 竺 ( てん じく ) まで 頑張る ぞ ( 古市 ) ええ ? おとこ|しか||てん|じく||||がんばる||ふるいち| Everyone, do your best until we make it to Tenjiku.

( 男 鹿 ) お ~ ! ( ベル 坊 ) ダーッ ! おとこ|しか||べる|ぼう|

って 何 だ よ これ ! う っ |なん||||| Wait, what the hell is this?

見りゃ 分か ん だ ろ ベル ベル 西 遊 記 ( さ い ゆうき ) だ みりゃ|わか||||べる|べる|にし|あそ|き|||| Can't you tell?

いやいや いやいや ! この 間 は 焔 王 ( えん おう ) と か いう クソ ガキ が 来 たり ― |||あいだ||ほのお|おう||||||くそ|がき||らい| No, no, no!

美人 の 侍女 悪魔 さん が 3 人 来 たり ― びじん||じじょ|あくま|||じん|らい| And three beautiful Demon Maidservants showed up!

ベヘモット 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) と か に 狙わ れ て ― |ちゅう|しだん||||||||ねらわ|| And my life is in extreme peril by being targeted by Behemoth's 34 Pillars Division!

オレ 存亡 の 危機 だったり ― おれ|そんぼう||きき|

早乙女 ( さおとめ ) と か いう クソ った れ 教師 が 来 たり ― さおとめ|||||くそ|||きょうし||らい| And the "piece of crap" teacher Saotome showed up!

ヒルダ さん が ケガ し たり ― |||けが|| And Hilda-san was injured!

お前 と 邦枝 ( くに えだ ) 先輩 が キャッキャ ウフフ の 修行 し て たり ― おまえ||くにえ|||せんぱい|||||しゅぎょう|||

でも って お前 が スーパー ミルク タイム の せい で ― ||おまえ||すーぱー|みるく|たいむ||| But thanks to your Super Milk Time, you switched places with Baby Beel,

ベル 坊 と 入れ替わって ― べる|ぼう||いれかわって

大変 な こと に なる って とこ で 終わって た だ ろ ! たいへん||||||||おわって||| and it was looking pretty dire there where we'd left off!

( 男 鹿 ) 正月 と い や ぁ スペシャル だ ろ う おとこ|しか|しょうがつ|||||すぺしゃる||| But you gotta do a special for New Year's.

スペシャル ? すぺしゃる A special?

スペシャル だ から これ な の ! ? 何 ? その 安易 な 発想 ! すぺしゃる||||||なん||あんい||はっそう How is this special?

いつ まで お 正月 気分 だ よ ! 現実 と 向き合え ! |||しょうがつ|きぶん|||げんじつ||むきあえ This is as cliché a New Year's thing as you can get!

( 男 鹿 ) うる せ え ( 古市 ) ぐ は っ ! い て て て … おとこ|しか||||ふるいち|||||||

て て め え 男 鹿 … って ||||おとこ|しか| Damn you, Oga...

これ あの 悟 空 ( ごく う ) が 頭 に し て いる … ||さとし|から||||あたま||||

まさか まさか … オレ 孫 ( そん ) 悟 空 ? ||おれ|まご||さとし|から Wait... Don't tell me...

来 た ! オラ の 時代 来 た ~ っ ! らい||||じだい|らい|| It's here! My time hath come!

( 美 破 ( みわ ) ) お 待ち な さ ぁ い ! び|やぶ|||まち||||

( 美 破 ) ここ から 先 へ は 行か せ ない わ び|やぶ|||さき|||いか||| We won't let you get any further.

と う っ !

( 古市 ) オッス ! オラ ワクワク し て き た ぞ ! ふるいち|||わくわく||||| Okay!

( ベル 坊 ) アダッ ダブダ ! ( 男 鹿 ) あん ? べる|ぼう|||おとこ|しか|

あれ やれ って の か ? ( ベル 坊 ) アイッ |||||べる|ぼう|

しょうが ねえ な … よっ If we have to, I suppose...

( 古市 ) 来 た ~ ! オレ の 時代 来 た ~ ! ふるいち|らい||おれ||じだい|らい| It's here! It's finally my time!

猪 八 戒 ( ちょ はっかい ) ! ( 古市 ) って 猪 八 戒 ? いのしし|やっ|かい|||ふるいち||いのしし|やっ|かい Chohakkai!

ダーブーダブダ ~ !

( 美 破 ) これ だけ ~ ! ? び|やぶ|| Wait, that's it?!

お っ お っ … ちょ は … ご ごご …

おう オレ が 三 蔵 ( さん ぞう ) 邦枝 が 沙 悟 浄 ( さ ご じょう ) で ベル 坊 が 悟 空 お前 は 猪 八 戒 な |おれ||みっ|くら|||くにえ||いさご|さとし|きよし|||||べる|ぼう||さとし|から|おまえ||いのしし|やっ|かい| Right.

さら っと 言う な ~ ! ||いう| Don't say it so casual-like!

どこ の 世界 に 輪 っか つけ てる 猪 八 戒 が いる ん だ よ ! ||せかい||りん||||いのしし|やっ|かい||||| In what version does Chohakkai wear the band, huh?!

悟 空 だ ろ ! これ つけ てる 人 が “ 悟 空 さ ” だ ろ ? なあ ! さとし|から||||||じん||さとし|から|||| I'm Goku!

細 け え な … ふん ! ( 古市 ) あだ だ だ だ ! ほそ|||||ふるいち|||| What a stickler...

って なったら ベル 坊 が 泣く だ ろ ||べる|ぼう||なく|| But if I did that, Baby Beel would cry, you know?

締め なきゃ いい だけ じゃ ねえ か ! しめ|||||| Then just don't do it!

もう や だ ! オレ これ や だ ! |||おれ||| Enough! I've had enough of this!

( ベル 坊 ) ダッ スチャ ! べる|ぼう||

( 邦枝 ) あら かわいい ( 男 鹿 ) お 似合って る な ベル 坊 くにえ|||おとこ|しか||にあって|||べる|ぼう Oh, how cute.

と いう こと で 古市 … いや 豚 ( 古市 ) 豚 言う な ||||ふるいち||ぶた|ふるいち|ぶた|いう| By the way, Furuichi...

オレ の こと は お 師匠 様 と 呼べ よ で 天 竺 って 何 ? 強い の ? おれ|||||ししょう|さま||よべ|||てん|じく||なん|つよい| You'd better call me Great Monk.

どん だけ アホ な 三 蔵 だ よ ! ||||みっ|くら||

( 邦枝 ) お 師匠 様 天 竺 と は 今 の インド の 古い 呼び 方 です くにえ||ししょう|さま|てん|じく|||いま||いんど||ふるい|よび|かた| O Great Monk, Tenjiku is an ancient name for present day India.

我々 一行 は ありがたい お 経 を いただき に ― われわれ|いっこう||||へ||| We are on a journey to retrieve the blessed sutra from Tenjiku.

天 竺 まで 行か ね ば なり ませ ん てん|じく||いか|||||

よかった ~ 1 人 は まとも な 人 が い た |じん||||じん||| Thank goodness! We have someone here who's playing it straight!

しかも シャレオツ And she's stylin', to boot!

あっ ええ そ そう な の 日焼け が 気 に なって … ||||||ひやけ||き|| Oh... I was just worried about getting sunburned...

そもそも 何 が どう し て ― |なん|||| But what are we doing heading to Tenjiku in these getups in the first place?

何 の ため に こんな 格好 で 天 竺 目指し てん だ よ なん|||||かっこう||てん|じく|まなざし|||

それ は な … Well, you see...

むかし むかし ある 所 に ― |||しょ| Once upon a time, in a far away land, there was a handsome,

それはそれは ハンサム で かっこよく て モテモテ で ― |はんさむ|||||

みんな から 尊敬 さ れ まくって いる 心 優しい お 坊 様 が おり まし た ||そんけい|||||こころ|やさしい||ぼう|さま||||

ある 日 お 坊 様 が 川辺 に いる と ― |ひ||ぼう|さま||かわなべ||| One day, when the monk went to the river, from upstream came floating a big old guy...

川上 の ほう から 大きな お っ さん が ― かわかみ||||おおきな||||

どん ぶら こ っこ どん ぶら こ っこ と Floating, floating...

( アランドロン ) どん ぶら こ っこ どん ぶら こ

( 男 鹿 ) ふ っ ! て いっ ! おとこ|しか||||

( アランドロン ) パカッ

( 男 鹿 ) お っ さん を 2 つ に 割る と 中 から 元気 な 孫悟空 が … おとこ|しか|||||||わる||なか||げんき||そんごくう| After splitting the big guy in two, out came a healthy little Son Goku...

… 的 な てき| Like that.

( 古市 ) それ 1 話 まん ま じゃ ねえ か ! ふるいち||はなし||||| That's identical to the first episode!

相変わらず 何 も 分から ねえ よ ! あいかわらず|なん||わから|| You don't know anything, as usual!

( アランドロン ) キャー ! 助け て ~ ! ||たすけ|

ああ お 坊 様 ! 悪い 妖怪 に 追わ れ て いる ん です ~ ! ||ぼう|さま|わるい|ようかい||おわ|||||

悟 空 やって おしまい ( ベル 坊 ) アイ ダブ ! さとし|から|||べる|ぼう|| Goku, have at him.

ダブ ニャー !

ちょ … 違い ます ! 私 は ただ の 村 娘 で ござい ます |ちがい||わたくし||||むら|むすめ||| W-Wait, you've got it wrong!

オレ 様 に 気 安く 話しかけ ん じゃ ねえ 失敗 キャラ が おれ|さま||き|やすく|はなしかけ||||しっぱい|| Don't talk to me like you know me.

( アランドロン ) あなた 三 蔵 法師 です よ ね ! ? ||みっ|くら|ほうし||| You are Sanzou the monk, right?

う っせ ~ やって やれ ベル 坊 ! ( ベル 坊 ) アイ ダブ ||||べる|ぼう|べる|ぼう|| Shut up! Get him, Baby Beel!

( 姫川 ( ひめ かわ ) ) チッ … もう 少し だま せる と 思った が … ひめかわ|||||すこし||||おもった|

( 姫川 ) よく オレ たち の 正体 に 気付 い た な ひめかわ||おれ|||しょうたい||きづ||| Good job in noticing us.

( 神崎 ( かんざ き ) ) さすが は 三 蔵 法師 と いった ところ か かんざき|||||みっ|くら|ほうし|||| I suppose we should say "As expected from the Great Monk Sanzou" now...

( 古市 ) 超 展開 ! ふるいち|ちょう|てんかい What a tweest!

オレ は 金 角 ( きんか く ) ( 神崎 ) オレ は 銀 角 ( ぎん かく ) おれ||きむ|かど|||かんざき|おれ||ぎん|かど|| I am Kinkaku!

西 遊 記 と いえ ば オレ たち 兄弟 魔 王 だ な にし|あそ|き||||おれ||きょうだい|ま|おう|| If we're doing Journey to the West then that means we're Demon Lord brothers!

どっち が 兄 か どっち が 弟 か は まだ 決め て ねえ から 聞く な よ ||あに||||おとうと||||きめ||||きく|| We haven't decided which one of us is the elder brother yet so don't ask!

( 姫川 ) 三 蔵 法師 の 肉 を 食え ば 不老 不 死 に な れる って 聞く から な ひめかわ|みっ|くら|ほうし||にく||くえ||ふろう|ふ|し|||||きく|| We hear that anyone who eats the flesh of the Monk Sanzou will never age...

て め え を 食って 不 死 身 に なって や ん ぜ ||||くって|ふ|し|み||||| We're gonna eat you and become immortal!

( 古市 ) そして 親切 に 全部 を 説明 ふるいち||しんせつ||ぜんぶ||せつめい And they kindly explain everything!

( 邦枝 ) お 師匠 様 ここ は 私 が ( 男 鹿 ) おお 沙 悟 浄 邦枝 くにえ||ししょう|さま|||わたくし||おとこ|しか||いさご|さとし|きよし|くにえ Great Monk, I shall handle this.

あなた たち ! 未 成年 が お 酒 なんて ― ||み|せいねん|||さけ| You there!

飲 ん で いい と 思って る の ? 吐き なさい ! いん|||||おもって|||はき|

いや 邦枝 先輩 今 は そう いう 話 で は … |くにえ|せんぱい|いま||||はなし|| Um, Kunieda-senpai... This isn't really about that.

フフッ バーカ !

こい つ ん 中 に 入って る の は ヨーグルッチ な ん だ よ |||なか||はいって||||||||

( 邦枝 ) 何で すって ! ? いい から 吐き なさい ! くにえ|なんで||||はき| What?!

( 風 の 音 ) ( 邦枝 ) あっ かぜ||おと|くにえ|

嫌 ~ ! 違う の ! いや|ちがう| No!

こ これ は ハゲ てる と か そう いう こと じゃ ない の ! I don't have a bald spot there!

み 見 ない で ~ ! |み||

( 姫川 ) ケケッ 今 だ ! ひめかわ||いま|

いく ぞ 銀 さん ! ( 神崎 ) おう よ 金持ち メガネ ! ||ぎん||かんざき|||かねもち|めがね

まずい ! どう す ん だ よ ? オレ 戦 え ない し ||||||おれ|いくさ||| Crap!

用意 は いい か 銀 さん ようい||||ぎん| You ready, Gin-san?

これ で お前 ら も 終わり だ ぜ ||おまえ|||おわり|| This'll be the end for you!

ジャスト ドゥ イット ! ( 姫川 ) せ ~ の … |||ひめかわ|| Just do it!

( 2 人 ) ご ~ く ~ う ~ さ ~ ん じん||||| Goku-san...

悟 空 ? って 悟 空 寝 てる ! ? すでに 飽き てる ! ? さとし|から||さとし|から|ね|||あき| Goku?

おい ! あいつ 返事 し や がら ねえ ぞ ||へんじ||||| Hey! He's not responding.

バカ 落ち着け ! 次 は あいつ だ ばか|おちつけ|つぎ||| Idiot, stay calm!

( 2 人 ) さ ~ ご じょ ~ さ ~ ん じん||||| Sagojou-san...

ダ ~ メ ダメダメ ! 今 は ダメ だ から ! |||いま||だめ|| No, no, no! I can't right now!

こいつ も ダメ か チッ こう なったら … ||だめ|||| She's no good either...

( 姫川 ・ 神崎 ) ぶ ~ た ~ さ ~ ん ひめかわ|かんざき|||| Pig-san...

豚 じゃ ねえ ! 猪 八 戒 だ っ つ っ てん だ ろ ~ ! ぶた|||いのしし|やっ|かい||||||| I'm not a pig! I'm Chohakkai!

で それ 何 し てる ん す か ? ||なん||||| Anyway, what the heck are you doing with that?

フフフ … この 紅 瓢箪 ( べに ひょうたん ) は なぁ 名前 を 呼 ん で ― ||くれない|ひょうたん|||||なまえ||よ||

“ は ~ い ご 主人 様 萌 え 萌 え キュン キュン ” |||あるじ|さま|ほう||ほう|||

“ ご 主人 様 の ちょっと ドジ な メイド しゃ ん です て へ ペロ ! ” |あるじ|さま||||||||||| I'm your slightly clumsy Maid girly, Master! *sticks out tongue*"

… と 返事 し た 者 を 誰 でも 吸い込 ん で しまう ― |へんじ|||もの||だれ||すいこ|||

恐ろしい 瓢箪 な ん だ よ ! おそろしい|ひょうたん|||| It's one fearsome gourd flask!

そんな 返事 誰 が する |へんじ|だれ|| Who the hell would respond like that?

しかも 吸い込ま れ た 者 は ヨーグルッチ に な っち まう ん だ ぜ |すいこま|||もの||||||||| And what's more, anyone who's sucked up turns into yogurty!

そこ も ヨーグルッチ ! ? 何 ? その 使え ない 瓢箪 ! |||なん||つかえ||ひょうたん That's also yogurty?

う っせ え ! 保冷 機能 付き だ ぞ よ ~ し 次 は 三 蔵 だ |||ほれい|きのう|つき|||||つぎ||みっ|くら| Shut up! It also acts as a thermos!

( 姫川 ・ 神崎 ) さ ~ ん ぞ ~ ほうし さ ~ ん ひめかわ|かんざき|||||| Monk Sanzou-san...

( 男 鹿 ) よっ ふ ぅ … おとこ|しか|||

南無阿弥陀仏 ( な む あみだ ぶつ ) ! なむあみだぶつ|||| Namuamidabutsu!

三 蔵 ドロップ キック し た ~ っ ! ( 姫川 ・ 神崎 ) えっ みっ|くら|どろっぷ|きっく||||ひめかわ|かんざき|

( 古市 ) 分かって た けど オレ たち いる 意味 ねえ ふるいち|わかって|||おれ|||いみ| I knew this but... I have point in being here!

( 姫川 ・ 神崎 ) あ あ ~ ( 男 鹿 ) あ ! ひめかわ|かんざき|||おとこ|しか|

あと 天 竺 って 何 だ ! ? |てん|じく||なん| Wait, what's Tenjiku?!

はっ まさか あいつ ら 一足 先 に … ||||ひとあし|さき|

南 無 … ( 古市 ) それ は 天国 みなみ|む|ふるいち|||てんごく

( アランドロン ) かくして 三 蔵 法師 一行 の ― ||みっ|くら|ほうし|いっこう| And so the Monk Sanzou's group continued their journey to find Tenjiku.

天 竺 を 探す 旅 は 続く … てん|じく||さがす|たび||つづく

後半 も まだ 続ける 気 ? こうはん|||つづける|き We're going to keep this up through part B?

( ヒルダ ) フフフ … 早く 来い 悟 空 三 蔵 … ||はやく|こい|さとし|から|みっ|くら

フフフ …

お 師匠 様 今日 は この 村 に 泊め て もらい ま しょ う |ししょう|さま|きょう|||むら||とめ||||| O Great Monk, let us stay the night here at this village.

そう だ な おい 悟 空 ||||さとし|から I suppose.

お前 筋 斗 雲 ( きんとう ん ) で ちょっと 行って 様子 見 て こい おまえ|すじ|と|くも|||||おこなって|ようす|み||

( ベル 坊 ) アダブ ~ アダバ ~ ! べる|ぼう||

( 一同 ) おお ~ ! いちどう|

( ベル 坊 ) ダッ アダブ ! ( 一同 ) おお ! べる|ぼう|||いちどう|

いい な ~ いかに も 西 遊 記 って 感じ だ よ な ~ ||||にし|あそ|き||かんじ||| Nice... It's really got that Journey to the West feel to it...

あれ ? そう いえ ば 男 鹿 ( 男 鹿 ) ん ? ||||おとこ|しか|おとこ|しか| Oh?

何 か ほら 15 メートル 以上 離れる と ― なん|||めーとる|いじょう|はなれる| Since we're doing Journey to the West,

ベル 坊 が 泣 い て 電撃 が って あの 設定 ― べる|ぼう||なき|||でんげき||||せってい does the setup where Baby Beel shocks you when he gets more than 15 meters from you not apply?

西 遊 記 だ から ナシ か ? ( 男 鹿 ) え ? にし|あそ|き|||||おとこ|しか|

( ベル 坊 ) ビエエエエ ! ( 男 鹿 ) だ ぁ ー っ ! べる|ぼう||おとこ|しか|||-|

ダメ なら ダメ って 先 に 言え よ ! ( ベル 坊 ) アブゥ … だめ||だめ||さき||いえ||べる|ぼう| If you can't do it, say so in the first place!

( 古市 ) ま まあまあ ( 男 鹿 ) しょうが ねえ な ふるいち|||おとこ|しか|||

おい 豚 お前 ちょっと 行って 様子 見 て こい |ぶた|おまえ||おこなって|ようす|み|| You there, Pig. Go check it out.

うん だ から 豚 じゃ なく て 猪 八 戒 ね |||ぶた||||いのしし|やっ|かい| Look, I'm Chohakkai, not Pig.

ああ もう いい や … は いはい 行って き ます よ 徒歩 で ||||||おこなって||||とほ| Fine, I'm going.

( ベル 坊 ) ブゥ … べる|ぼう| On foot.

そう いや ヒルダ の ヤツ い ねえ な ( 邦枝 ) は っ ! ||||やつ||||くにえ|| Now that I think about it, Hilda ain't here.

( 邦枝 ) あ そ そう か … くにえ||||

いつも いる ヒルダ さん が い ない …

と いう こと は お おお おお … 男 鹿 と 2 人 きり ! ? |||||||おとこ|しか||じん| Which means, I-I'm alone with Oga?!

しかも ちょっと ちょっと ちょっと ~ ! And wait, hold it hold it hold it!

む … 村 に 泊まる と か ! ひと つ 屋根 の 下 と か ! |むら||とまる|||||やね||した||

まあ ど っか に い ん だ ろ ( ベル 坊 ) ダブ ~ ||||||||べる|ぼう| Well, whatever.

( 古市 ) た 大変 だ ぁ ~ ! ふるいち||たいへん|| We've got trouble!

( 男 鹿 ) 何 だ よ ブタ 市 ( いち ) おとこ|しか|なん|||ぶた|し| What is it, Pigichi?

ブタ 市 じゃ ねえ よ ! 大変 な ん だ ! この 村 とんでもない こと に … ぶた|し||||たいへん|||||むら||| Not Pigichi, trouble!

グエーッ

( 城山 ( しろ やま ) 村長 ) い や ぁ 名高い 三 蔵 法師 様 の ご 一行 が ― しろやま|||そんちょう||||なだかい|みっ|くら|ほうし|さま|||いっこう| To think the greatly revered Monk Sanzou would happen upon our little village.

我が 村 に 来 て くださる と は ねえ わが|むら||らい|||||

田舎 だ から 何も ない けれど 好き な だけ 召し上がって ください ね いなか|||なにも|||すき|||めしあがって|| It's rural and we don't have much, but please eat your fill.

( 城山 ) 村長 離れ の 準備 でき まし た しろやま|そんちょう|はなれ||じゅんび||| Chief!

( 城山 ) ん ? ( 城山 ) ああ … しろやま||しろやま|

( 城山 ) わ ~ っ ( 城山 ) フンフン しろやま|||しろやま|

( 城山 ) フンッ ( 城山 ) バブー バブー ! しろやま||しろやま||

( 3 人 ) まさか の 城 山村 ! じん|||しろ|さんそん It's a Village of Shiroyamas!

ハハハハ 道中 さぞかし 大変 だった でしょ う |どうちゅう||たいへん|||

今夜 は ゆっくり 休 ん で いって ください こんや|||きゅう|||| Please, rest easy tonight.

あ あの … あちら お 父さん です か ? ||||とうさん|| Um... Is he your father?

嫌 だ ぁ ! 全然 似 て ない じゃ ない です か もう ! いや|||ぜんぜん|に||||||| Oh, my! We don't look a thing alike, damn it!

え ~ と あの この 村 は … ||||むら| Um... This village?

ああ 小さな 村 です が ね 見 て の とおり ― |ちいさな|むら||||み||| Yes, we're a small village.

似て も 似つか ぬ 一同 が 肩 を 寄せ合って 生き て ます にて||につか||いちどう||かた||よせあって|いき||

( 一同 ) フフッ いちどう|

村長 大変 だ ! また 牛 魔 王 ( ぎ ゅう まおう ) 一派 の ヤツ ら が ! そんちょう|たいへん|||うし|ま|おう||||いっぱ||やつ|| Chief, we have trouble!

な 何 だ と ! ? ( 古市 ) 牛 魔 王 一派 ? |なん|||ふるいち|うし|ま|おう|いっぱ W-What?!

あ はい … 最近 この 辺り 一帯 を 荒らし まわって いる 悪党 で ― ||さいきん||あたり|いったい||あらし|||あくとう| Yes...

我が 村 名 産 の タコ を 勝手 に 持っていって しまう の です わが|むら|な|さん||たこ||かって||もっていって||| They stole our village's well known crop of octopus.

は ~ そう あっ この 肉 お代わり ね ! ||||にく|おかわり| Oh, did they?

う う … 旅 の お方 に こんな お 話 を 聞か せ ね ば なら ん と は ― ||たび||おかた||||はなし||きか|||||||

何 と も お 恥ずかしい なん||||はずかしい

でも 我々 村人 だけ で は 何 と も 手 の 打ち よう が なく … |われわれ|むらびと||||なん|||て||うち||| But we villagers are outmatched and can do nothing to oppose them!

( 男 鹿 ) ふ ~ ん … あっ ご飯 くれ おとこ|しか||||ごはん|

たまたま ど っか から ― Sure wish that maybe some talented folks might happen to stop by or something...

腕 の たつ 旅 の 人 と か 来 て くれ たら いい なあ なんて … うで|||たび||じん|||らい||||||

へえ お っ これ うまい な

う っ あの 世界 一 強い と 言わ れ てる 牛 魔 王 に 勝 てる 勇者 は ― |||せかい|ひと|つよい||いわ|||うし|ま|おう||か||ゆうしゃ|

もう い ない の か ! もし 挑戦 し て くれる なら ― ||||||ちょうせん||||

我が 村 に 代々 伝わる 伝説 の 勇者 の 鎧 ( よろい ) を 差し上げる のに ~ ! わが|むら||だいだい|つたわる|でんせつ||ゆうしゃ||よろい|||さしあげる|

村長 それ 世界 観 が 違い ます から そんちょう||せかい|かん||ちがい|| Chief, that's not how this story is supposed to go.

( 3 人 ) あ あっ ( 男 鹿 ) さて ― じん|||おとこ|しか|

腹 も いっぱい に なった し 超 散歩 でも 行く か なあ 悟 空 はら||||||ちょう|さんぽ||いく|||さとし|から

( ベル 坊 ) アーダブッ ! べる|ぼう|

は ぁ … で は 私 も 超 散歩 に ( 一同 ) おお っ ! ||||わたくし||ちょう|さんぽ||いちどう||

じゃあ オレ は 本当 に 散歩 に … ひ ぃ ~ やっぱり ! |おれ||ほんとう||さんぽ|||| Then I'll go on an actual walk.

( 碇 ( いかり ) ) ケッケッケッ ! ( 武 宇 ( ブー ) ) ヒッヒッヒッヒッ ! いかり|||ぶ|う||

( 竜二 ( りゅう じ ) ・ 竜一 ( りゅう いち ) ) フフフ … りゅうじ|||りゅういち|||

( 下川 ( しも かわ ) ) グン … ナイッ ! しもかわ||||

( 一同 ) 空気 読めよ ! いちどう|くうき|よめよ Get with the program!

( 男 鹿 ) おいおい おい おとこ|しか|| Hey there! You look like you're having fun!

楽し そう な こと やって ん じゃ ねえ か ( 一同 ) ん っ ? たのし|||||||||いちどう||

ダッ ! Son Goku!

全員 合わせ て … ぜんいん|あわせ| Altogether we're:

な っ あいつ は ! ( 竜二 ・ 竜一 ) 暴れ 僧侶 と 名高い … ||||りゅうじ|りゅういち|あばれ|そうりょ||なだかい He's...

三 蔵 法師 だ な ? お前 の ほう から 来る と は 都合 が いい ぜ みっ|くら|ほうし|||おまえ||||くる|||つごう|||

お前 を ふん じ ば って 牛 魔 王 様 へ の 貢ぎ物 に し て やら あ ! おまえ||||||うし|ま|おう|さま|||みつぎもの||||| We'll crush you and present you as a tribute to the Ox King!

( 男 鹿 ) 何だか めん どくせ え なあ まあ いい や おとこ|しか|なんだか||||||| This seems like it'll be a pain...

みんな まとめ て かかって き や がれ ! Everyone come at us at once!

( ベル 坊 ) アダブ ! べる|ぼう|

あん ? 何 だ ここ は 任せろ って ? |なん||||まかせろ| What?

( ベル 坊 ) アブ ! べる|ぼう|あぶ

大丈夫 か ? ホント に ( ベル 坊 ) アーイ ダブ ! だいじょうぶ||ほんと||べる|ぼう|| Are you sure about this?

ダブニョー ! ( 古市 ) おお すげ え ! |ふるいち|||

ダ … アアア …

アーッ ! ( 男 鹿 ) って コラーッ ! |おとこ|しか||

( 男 鹿 ) ハァ ハァ ハァ … おとこ|しか|||

お前 ちょっと 考えろ ( ベル 坊 ) アブー おまえ||かんがえろ|べる|ぼう| Hey!

ダイ ダブ だい|

ホント か ? ほんと|

ダッブッブー アッ フー !

今度 こそ すげ え ! こんど||| Now that's more like it!

おお ! これ なら 使える じゃ ねえ か |||つかえる||| Yeah, this might work!

( ベル 坊 ) アダブ ! ( ミニ ベル 坊 たち ) アダ ブー ! べる|ぼう||みに|べる|ぼう|||

( 男 鹿 ) って あれ ? おとこ|しか|| Wait, huh?

数 多 すぎ ~ ! すう|おお| There's too many of them!

あ … ああ …

( 邦枝 ) えっ と … くにえ|| Um...

( 古市 ) まあ 結果 的 に は やっつけ た わけ だ けど … ふるいち||けっか|てき||||||| Well, we did end up beating them all.

は 畑 が … 畑 が ぁ ~ っ ! |はたけ||はたけ||| O-Our fields!

( アランドロン ) 牛 魔 王 一派 から 城 の 場所 を 聞き出し た 三 蔵 一行 |うし|ま|おう|いっぱ||しろ||ばしょ||ききだし||みっ|くら|いっこう Sanzou's party asks about where the Ox King's castle is.

“ オレ より 強い ヤツ に 会い に 行く ” と の 三 蔵 の 一声 で ― おれ||つよい|やつ||あい||いく|||みっ|くら||ひとこえ| And with Sanzou proclaiming he's going to go in search of stronger opponents,

牛 魔 王 の 城 を 目指す こと に 相 成り まし た うし|ま|おう||しろ||めざす|||そう|なり||

お 経 は ? |へ| What about the sutra?

( 出馬 ( い ず ま ) ) なん や お もろ そう や な 僕ら も 一緒 に 行か せ て もらう で しゅつば|||||||||||ぼくら||いっしょ||いか|||| Sounds interesting. Let us go with you.

おう ( 邦枝 ) あれ ? |くにえ| Sure.

1 人 足りなく ない です か ? じん|たりなく|||

( 静 ( しずか ) ) 郷 ( ごう ) 君 ね 無線 が つながら なかった の せい||ごう||きみ||むせん||||

そんな 理由 で ? |りゆう| That's why?!

( アランドロン ) 道中 仲間 を 増やし … |どうちゅう|なかま||ふやし Gathering companions along the way...

( ラミア ) ベルゼ 様 あれ ヒルダ 姉 様 は ? ||さま|||あね|さま|

いや まだ 出 て こ なく て ね ||だ||||| Oh, she hasn't appeared yet.

何 よ キモ 市 ( いち ) が いる のに 姉 様 が い ない って どう いう こと ? なん|||し|||||あね|さま|||||||

私 も 一緒に 探し に 行く ! わたくし||いっしょに|さがし||いく I'll go search for her with you!

( 寧 々 ( ね ね ) ) 姐 ( ねえ ) さん ! やすし||||あね||

( 由加 ( ゆか ) ) 何 す か ど っか 行く ん す か ? ゆか||なん|||||いく||| What's up? Going somewhere?

お供 さ せ て もらい ます ( 邦枝 ) アハハ … おとも||||||くにえ| We shall accompany you!

( アランドロン ) 仲間 を 増やし ― |なかま||ふやし Gathering companions, they finally arrive at the castle of the Ox King.

とうとう 牛 魔 王 の 城 に たどり 着 い た の です |うし|ま|おう||しろ|||ちゃく||||

( 一同 の ざわめき ) いちどう||

牛 魔 王 一体 どんな ヤツ な ん だ ? ( 男 鹿 ) じゃあ 入る ぞ うし|ま|おう|いったい||やつ||||おとこ|しか||はいる| I wonder what kind of guy this Ox King is?

( チャイム ) ちゃいむ

( ヨルダ ) あら 随分 大勢 で 来 た わ ね あんた たち ||ずいぶん|おおぜい||らい||||| Wow, that's quite a crowd you've got there.

ヨルダ さ ~ ん ! ぐ っ ! Yolda-san!

( イザベラ ) まあ いい でしょ う お 入り なさい ||||||はいり| Fine, come on in.

( 邦枝 ) え ? ちょ ちょっと くにえ||| Wait... Are you sure you should just let us in?

そんなに 簡単 に 入れ ちゃ って いい の ? |かんたん||いれ||||

だって 私 たち … |わたくし| We're here to...

( サテュラ ) 焔 王 坊 っちゃ ま と 遊び に 来 た ん だ ろ ? |ほのお|おう|ぼう||||あそび||らい|||| Play with Lord En, right?

( 男 鹿 ) は ? ( 邦枝 ) え ? おとこ|しか||くにえ| Huh?

( 焔 王 ) フフ ~ ン ほのお|おう||

正月 早々 こんなに 余 の ご 機嫌 伺い に 来る と は ― しょうがつ|はやばや||よ|||きげん|うかがい||くる|| Such a party right after New Year's?

さすが の 人望 じゃ のう ||じんぼう|| Man, I'm so beloved!

( 男 鹿 ) いや オレ たち は … ( ヨルダ ) シッ ! 黙って ! おとこ|しか||おれ|||||だまって Actually, we're...

年 末 から と いう もの ― とし|すえ||||

もともと お 友達 の 少ない 焔 王 坊 っちゃ ま は ― ||ともだち||すくない|ほのお|おう|ぼう|||

すね ちゃ って すね ちゃ って それ は もう 大変 だった の です |||||||||たいへん|||

( サテュラ ) マジ 泣き 寸前 だった ん だ ぜ ||なき|すんぜん|||| One wrong move and he's gonna cry big time!

おお っ 知ら ない ところ で 世界 の 危機 が ! ||しら||||せかい||きき|

て か 何 だ 牛 魔 王 って あの ガキ の こと か ||なん||うし|ま|おう|||がき||| And anyway, what's with this Ox King?

いや 焔 王 坊 っちゃ ま は 紅 孩児 ( こう がいじ ) 役 だ 紅 孩児 の お 父 様 が 牛 魔 王 で … |ほのお|おう|ぼう||||くれない|がいじ|||やく||くれない|がいじ|||ちち|さま||うし|ま|おう| No. Lord En is playing Kougaiji.

これ から 余 が 面白い こと を 言う ||よ||おもしろい|||いう I will now tell funny jokes!

坊主 が 2 人 で 和尚 が ツー ! ぼうず||じん||おしょう|| When you've got two monks...

さすが 坊 っちゃ ま すばらしい ギャグ センス ! |ぼう||||ぎゃぐ|せんす Impressive, Master!

おい で その 牛 魔 王 は 誰 な ん だ よ ? |||うし|ま|おう||だれ|||| Hey. Who is the Ox King, then?

お節 も いい けど カレー も ね ! おせち||||かれー|| Osechi is nice and all...

( サテュラ ) よっ ギャグ の 天才 焔 王 坊 っちゃ ま ! ||ぎゃぐ||てんさい|ほのお|おう|ぼう|| Go get 'em, Lord En, joke genius!

パクリ じゃ ねえ か ! だ から 牛 魔 王 の 正体 を 教えろ よ ||||||うし|ま|おう||しょうたい||おしえろ|

( 焔 王 ) あっ と 驚く タメ ゴロー ! ほのお|おう|||おどろく|ため| Verrry intereshtink...

はっぱ ふみ ふみ ...but shtupid!

もはや 正月 関係 ねえ 上 に 意味 も 分から ねえ |しょうがつ|かんけい||うえ||いみ||わから| Not only does that have nothing to do with New Year's, I don't even get the reference.

( 焔 王 ) さ あて 余 の ギャグ が 絶好調 に 冴 ( さ ) え 渡った ところ で ― ほのお|おう|||よ||ぎゃぐ||ぜっこうちょう||こ|||わたった||

みんな で ゲーム じゃ な ||げーむ||

( ヨルダ ) で すわ ね 焔 王 坊 っちゃ ま ||||ほのお|おう|ぼう|| Yes, Lord En!

フフフ … 正月 と いえ ば … |しょうがつ|||

カルタ じゃ ! ( 古市 ) で け え ! ||ふるいち|||

さ おのおの お 部屋 の 端 へ |||へや||はし| Now, everyone to the edge of the room.

あ ラミア Oh, Lamia!

ラミア は 余 の 隣 じゃ ( ラミア ) え ? ||よ||となり|||

カルタ スタート じゃ ! |すたーと| Karuta, start!

( ヨルダ ) え ~ っと … 血まみれ の ~ 奈良 の 都 の 鹿 せんべい |||ちまみれ||なら||と||しか| Let's see...

割れ て も 末 に 食わ ん と ぞ 思う … ( 一同 ) おお ー っ われ|||すえ||くわ||||おもう|いちどう||-| the deer will eat the

ちょっと 何 よ これ |なん|| Huh? Is this supposed to be Karuta?

こんな カルタ … う わ っ !

う ぉ ~ っ ! パネエ っす ! Whoa, crazy!

( ヨルダ ) 殴り こみ ~ 奈良 の 都 の 八重 桜 … |なぐり||なら||と||やえ|さくら "Assault...

( 一同 ) とりゃ ー っ ! ( ヨルダ ) 桜 の 大 門 恐ろし や ~ いちどう||-|||さくら||だい|もん|おそろし| The Great Sakura Gate is fearsome."

カルタ って こんな ゲーム だった かしら ? |||げーむ|| Was Karuta this kind of game?

( 出馬 ) なん や 静 さん それ どこ から 持って き たん や ? しゅつば|||せい|||||もって||| What's that, Shizuka-san?

床の間 とこのま From an alcove.

( ヨルダ ) 夢見 がち ~ 奈良 の 都 の 坊 っちゃ ま は ~ |ゆめみ||なら||と||ぼう||| "Often dreaming...

乙女 の 姿 しばし 見とれる ~ ( 焔 王 ) お ~ ! おとめ||すがた||みとれる|ほのお|おう| gazes briefly upon the maiden's body."

こ この 札 だけ は この 札 だけ は 余 の もの じゃ ! ||さつ||||さつ|||よ|||

ゆ 夢見 がち … あ これ か |ゆめみ|||| Often dreaming...?

やった ~ 初めて 取れ た ! ( 焔 王 ) おお っ ぐ はっ |はじめて|とれ||ほのお|おう|||| Ooh! This is the first one I got!

う … あの 札 だけ は 毎回 余 が 余 が … ||さつ|||まいかい|よ||よ|

焔 王 坊 っちゃ ま ! ( サテュラ ) まず っ ! ほのお|おう|ぼう|||||

ぎ や ~ っ !

( 一同 の 悲鳴 ) いちどう||ひめい

くっ … 焔 王 坊 っちゃ ま ! |ほのお|おう|ぼう|| Lord En!

( サテュラ ) 焔 王 坊 っちゃ ま メロン ソーダ あり ます よ メロン ソーダ ! |ほのお|おう|ぼう|||めろん|そーだ||||めろん|そーだ Lord En, I've got melon soda! Melon soda!

どう す ん だ よ これ ( 古市 ) あっ ち ぃ ! ||||||ふるいち||| What are we supposed to do now?

( 由加 ) 何 す か これ ! ( 寧 々 ) 姐 さん 大丈夫 です か ? ゆか|なん||||やすし||あね||だいじょうぶ|| What the hell?

あの ボン 難儀 や な ~ ( 静 ) あなた たち 部屋 の 外 に 出 て |ぼん|なんぎ|||せい|||へや||がい||だ| That kid's got issues.

もう ! これ だ から あいつ は 嫌 な の よ ! ||||||いや||| See?! This is why I can't stand him!

おい お前 ! こう なったら ― |おまえ|| Hey, you!

焔 王 坊 っちゃ ま の 火 を 消せ る の は ― ほのお|おう|ぼう||||ひ||けせ||| The only thing that can put out Lord En's flames now is the Ox King's bashousen fan!

牛 魔 王 の 芭蕉 扇 ( ば しょうせん ) しか ない ! うし|ま|おう||ばしょう|おうぎ||||

( 男 鹿 ) 冗談 じゃ ねえ こんな とこ で 丸焼け に なって たまる か ! おとこ|しか|じょうだん||||||まるやけ|||| As if we're gonna stay here and get roasted!

牛 魔 王 どこ だ ! うし|ま|おう|| Where's the Ox King?!

( 古市 ) な なあ 男 鹿 焔 王 って 大 魔 王 の 息子 だ よ な ? ふるいち|||おとこ|しか|ほのお|おう||だい|ま|おう||むすこ||| Hey, Oga...

一応 ベル 坊 の 兄貴 らしい から な いちおう|べる|ぼう||あにき||| Yeah, it does seem like he's Baby Beel's older brother.

と いう こと は だ ぜ 牛 魔 王 って もし かして … ||||||うし|ま|おう||| Then that means the Ox King might be...

そう か ! 世界 一 強 ( つえ ) え って の も ― ||せかい|ひと|つよ||||| I see!

あながち ウソ じゃ ない かも しれ ねえ な |うそ||||||

あ あれ ! ( 男 鹿 ) ここ か ! ||おとこ|しか|| T-There!

( 男 の うなり 声 ) ( 邦枝 ) な 何 ? この 威圧 感 … おとこ|||こえ|くにえ||なん||いあつ|かん

( 男 ) あ つ っ … あ う っ … おとこ||||||

( 一同 ) あ … ( 東 条 ( とうじょう ) ) バクッ う まっ ! あ う っ いちどう||ひがし|じょう|||||||

( 東 条 ) な 何 だ ? お前 ら ひがし|じょう||なん||おまえ| What are you guys doing here?

東 条 ! ( ベル 坊 ) ニョッ ! ひがし|じょう|べる|ぼう| Tojo!

牛 魔 王 って 東 条 だった の か ! ? ( 男 鹿 ) ん っ ? うし|ま|おう||ひがし|じょう||||おとこ|しか|| The Ox King is Tojo?

それ か ! ( 東 条 ) おい ! ||ひがし|じょう| That's it!

( 男 鹿 ) おりゃ ああ あ ! おりゃ ああ あ ! おとこ|しか||||||

あれ ? Huh?

( 東 条 ) そう じゃ ねえ こいつ だ ! 芭蕉 扇 ! ひがし|じょう||||||ばしょう|おうぎ That's not it!

( 一同 ) う わ ~ っ ! いちどう|||

( 焔 王 ) い てっ ! ほのお|おう|| Stop causin' me trouble, you!

手間 かけ させ や が って コラ てま||さ せ||||

手間 かけ させ や が って コラ てま||さ せ||||

おう お前 ら ! オレ の 焼 い た たこ焼き でも 食う か ? |おまえ||おれ||や|||たこやき||くう|

( 一同 ) おう ! いちどう| Yeah!

( 東 条 ) う っ あっ お っ あら よっ お っ ほら 一 丁 ! ひがし|じょう|||||||||||ひと|ちょう

何 か 忘れ てる よう な … ( ベル 坊 ) ダブ ? なん||わすれ||||べる|ぼう| I feel like I'm forgetting something.

ま いっか ( ベル 坊 ) アイ ! ダーブ ! ||べる|ぼう|| Whatever!

♪ ~

~ ♪

( ヒルダ ) 全然 来 ない … |ぜんぜん|らい| They aren't coming at all...

は ぁ … 坊 っちゃ ま … ||ぼう||

ヒルダ は 寂しゅう ございます ||さびしゅう| Hilda is so very lonely!

ダブダッ

( 古市 ) いや あ 牛 魔 王 意外 と いい ヤツ だった な ふるいち|||うし|ま|おう|いがい|||やつ|| Wow, that Ox King was a pretty decent guy!

( 男 鹿 ) ああ だ が 天 竺 へ の 道のり は まだまだ 遠い おとこ|しか||||てん|じく|||みちのり|||とおい

次回 は ついに お 釈迦 ( しゃか ) 様 が 登場 ! じかい||||しゃか||さま||とうじょう Next episode, the Great Buddha finally shows up!

( 古市 ) って 違う だ ろ スペシャル は 今回 だけ ふるいち||ちがう|||すぺしゃる||こんかい| Uh no! The special was only for this episode!

次回 から は 普通 の 「 べ る ぜ バブ 」 じかい|||ふつう||||| Next time we're back to normal Beelzebub!

( 男 鹿 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」 おとこ|しか|じかい||||| On the next Beelzebub: Today I'm Different on the Inside.

( 古市 ) 何 ! ベル 坊 と 入れ替わった 男 鹿 が ― ふるいち|なん|べる|ぼう||いれかわった|おとこ|しか| What?! Baby Beel and Oga switch bodies and Oga lets it all hang out?!

丸出し ? 見 たく ね え ~ まるだし|み|||

だけど 男 鹿 の 丸出し に ― |おとこ|しか||まるだし| But Kunieda-senpai's cheeks getting instantly red after seeing Oga's junk...

ほお を ポッ と 赤らめる 邦枝 先輩 は 見 て え ~ ||||あからめる|くにえ|せんぱい||み||

( 男 鹿 ) お前 は 黙って ろ ! おとこ|しか|おまえ||だまって| Shut up, you!