×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

ダンタリアンの書架, Dantalian no Shoka Episode 3

Dantalian no Shoka Episode 3

読 ん だ かい

シュタルク の ノーベル 物理 学 賞 の 論文 なら

簡単 だった よ

また 殖民 地 で 暴動 が 起き た みたい ね

委員 会 が あんな 法律 を 発布 する から だ よ

どうして そんな 簡単 な こと わから ない の かしら

大人 たち が 愚か だ から だ よ

うん 愚か だ

こんな 愚か な 大人 たち に この 世界 を 任せ て おい て いい の か な

第 三 話 叡智 の 書

探偵 小説 の 新刊 か

ヒューイ

うん

ヒューイ

うん ちょっと 待って

被害 者 の 夫 です

えっ

完璧 な アリバイ の ある 被害 者 の 夫 が 犯人 な の です

パリ と ロンドン を 往復 した たる が いく つ ある の か 考え れ ば

アリバイ は 崩れる の です

そっち も 犯人 は 被害 者 の 夫 な の です

最初 から 一 番 怪しく 見える の は

わざと 訴え させ て 裁判 の 無罪 を 勝ち取 ろ う と いう 計画 な の です

どうして そういう こと を 言う ん だ

私 が 声 を かけ て いる の に 返事 も し ない お前 が 悪い の です

ちょっと 待って って 言った ろ う

お前 に 私 を 待た せる 権利 を 与え た 記憶 は ない の です

こら こら

書店 の 中 で 大声 を 上げる の は お やめ なさい な

カミラ

正解

久しぶり ね ヒューイ

ダリ アン 彼女 は カミラ * ザウ アー * ケインズ

祖父 と 昔 から の 付き合い の ある 貿易 商 の 娘 で ね

僕 と は 子供 の 頃 から の 知り合い だ

聞い てる わ ウェズリ お 爺 さま が 養子 に し て いたって 子 ね

まあ そんな もん かな

初め まして ダリ アン

ところで カミラ

こんな 本屋 に 一 人 で 買い物 かい

え 子供 たち の 教科 書 を 見 に 来 た ん だ けど

子供 たち の 教科 書

そう な の

ね ヒュイ 久しぶり に 話 が し たい わ

うち の 別荘 で お茶 でも いかが

時間 は ある けど ね *

あ これ 近所 の お 菓子 屋 さん で 買った ん だ けど

今日 の お茶 に は 確か 焼き 立て の スコーン が 出る はず だった かしら

うち の クロ テッド クリーム と ジャム は とって も 美味しい って 評判 な の よ

クロテッドトクリーム し かも ジャム も

ええ 紅茶 に 入れ て も 美味しい わ よ

紅茶 に 入れ て も 美味しい わ よ …

美味しい わ よ … 美味しい わ よ … 美味しい わ よ …

何 を もたもた し て いる の です か ヒューイ

さっさと 行く の です

そこ の すっとんきょう な 格好 を し た 女 の 家 に

す すっとんきょう

これ フランス 人 の デザイナー だ けど

ニューヨーク で 大 人気 な の よ

髪 を 短く し て いる だけ でも 論外 な の に

その 丈 の 短い 上着 に ツン ツル テン の 袖

非常識 に も ほど が ある の です

でも とっても 動き やすく て 便利 な の よ この 服

きっと これ から 流行れ る と 思う わ

そんな 服装 が 流行る なんて

世 の 末 と は も まさに この こと な の です

あら そんな 格好 を し た あなた に 言わ れる なんて 心外 だ わ

何 を 言い出す の です か この 金髪 小 娘 が

まあ まあ

カミラ は いつ 新 大陸 から こっち に 戻った ん だい

つい 最近 戻って き た の よ

さて

お 待た せ ダリ アン

約束 の スコーン を 出さ せる わ ね

うん

その 前 に 僕 に 話し たい こと が あった ん じゃ ない か カミラ うん

その 前 に 僕 に 話し たい こと が あった ん じゃ ない か カミラ

あ そう な の

読む だけ で 頭 が よく なる 本 なんて 存在 する の かしら

もし かして さっき 探し て い た 教科 書 の こと かい

いいえ それ は 本当 の 教科 書

私 近所 の 子供 を 集め て 私塾 を 開 い て いる の

で ね ミルドレッド 覚え てる

デュ ワー 家 の

ええ

あの 子 私 に 対抗 し て 私塾 を 開 い て いる の よ

その 彼女 が 言った の

生徒 達 の 知能 を 上げる 幻 書 を 手 に 入れた って

幻 書 幻 書 と 言った の か

そりゃ もう 勝ち誇った 顔 で ね

でも すぐに 様子 が おかしく なった の

生徒 たち が 賢く なり 過ぎ て 手 に 追え ない と か 言って た か と 思ったら

家 に 引き籠って しまって

どう 思う ダリ アン

記憶 術 なら

二千五百 年 前 の 古代 ギリシア で 既に 使わ れ て い た 記録 が 残さ れ て い ます し

多く の 古代 文明 で 複雑 な 数式 を 暗算 で 解く ため の 速 算 術 が 考案 さ れ て いる の です

イエス 少し は もの を 知って いる よう です ね

見かけ に よら ず

それ って 褒め て もらって る の かしら

でも ね 最後 に ミルドレッド に 聞い た 話 だ と

智 能 が 上がった だけ で なく て

考え 方 から 性格 まで 数 日 で 別人 み たい に なって しまった らしく て

数 日 って もし かして

恐らく 本物 の 幻 書 な の です

無名 の ラテン 人 青年 が 書 い た 叡智 の 書

あんな もの が まだ 残って い た の です か

本物 の 幻 書

叡智 の 書 は 完全 なる 叡智 を 授け

その もの が 望め ば 人 を 支配 する こと も 世界 を 滅ぼす こと も できる の です

急 い で 回収 に 行った ほう が よ さ そう だ な

ほう っと け ば いい の です

叡智 の 書 は すでに 初版 本 が 書架 に ある の です

私 に 跪 い て 請う なら 見せ て やら ない こと も ない です よ

別に 見 たい と 言って いる ん じゃ ない ん だ

なら いい の です

さ スコーン を 出す の です

クロ テッド クリーム と ジャム も です よ

あなた 達 一体 何 の 話 を

カミラ ミルドレッド の 家 に 案内 し て くれ ない か

えい 分かった わ

ス スコーン は …

ようこそ ロード * ディス ワード

カミラ から 聞き まし た

幻 書 の こと を 教え て くれ ませ ん か

幻 書 の こと なら

うち の 生徒 達 に 直接 お 聞き に なって ください ませ

なんでも 教え て くれる こと でしょ う

あの 子 達 は

怪物 な の です から

怪物 ? あなた の 教え子 でしょ う

分かって ない の ね カミラ

あの 子 達 は 人間 以上 の 存在

私 たち は どう する こと も でき ない

幻 書 が 彼ら を そんな 風 に し た の です ね

そう です

あんな 本 なんか 手 に 入れ なけ れ ば よかった

ミルドレッド …

彼ら は どこ に

中庭 を 挟 ん だ 離れ です

や いらっしゃい 黒 の 読み 姫 と その 鍵 守

ダン タリ アン の 書架 の 管理人 か

本当 に いたん だ

叡智 の 書 を 取り に 来 た の ね

驚 い て いる でしょ う

どうして 自分 たち の こと を 知って いる の か って

六 次 の 隔たり って いう 仮設 が ある だ よ

友人 の 友人 と いう 風 に 六 人 以上 の 知り合い を 挟め ば

世界中 の 人々 と 間接 的 に 知り合い に なれる って いう 仮設 な ん だ

何 回 説明 し て も 先生 は 理解 し て くれ なかった けど

カミラ や ミルドレッド の 言葉 は 本当 だった みたい だ な

だから 言った の です

人間 以上 の 存在 か

そんな 能力 を もって 何 を する つもり だ い

別に 何も

愚か の 大人 に 変わって 人類 を 支配 し た がる と でも 思った

やろう と 思え ば 簡単 だ けど

でも やら ない けど ね

え やら ない わ

なぜ だい

人類 なんか 支配 し て 僕たち に 何 の メリット が ある の さ

忙しい だけ よ

だったら 君 ら は これ から どう する ん だい

何も し ない で このまま だらだら と 過ごす よ

安心 し な よ

犯罪 なんて 割り の 合わ ない こと に 手 を 出し たり し ない から

一体 どういう こと な ん だ

いい から さっさと 帰る の です

だったら 忘れ ない で

その 本 持って 帰って いい わ よ

もう 僕達 に は 必要 の ない もの だ から ね

あ そう する よ

だから ほうって おけ ば いい と 言った の です

本当 に 頭 の いい 人間 なら ば

物事 に 挑戦 する 前 から 失敗 する 可能 性 の ほう が 高い こと が 分かって しまい ます

失敗 し たく ない の なら

最初 から 何も し なけ れ ば いい の です から

そう いえ ば 歴史 に 名 を 残し た 人 って

天才 より 単に あきらめ の 悪い 人間 の ほう が 多かった 気 が する わ

よかった です ね ヒューイ

釈然 と し ない な

用 は 済 ん だ の です

さ 嫁 き 遅れ お 前 の 別荘 に 戻る の です

嫁 き 遅れ って 私 の こと

ほか の 誰 が いる の です か

お前 に は まだ 約束 の スコーン は 食べ させ て もらって い ない の です

ところで 幻 書 は どう する ん だい

私 は 要ら ない の です

カミラ 君 は どう する

確かに 魅力 的 だ けど

でも 私 子供 達 に 教え て い て

気づ い た こと も ある の

なん な の です

それ は ね でき の 悪い 子 ほど 可愛い って いう こと よ

だったら

ね そろそろ 夜 だ から ディナー に し ない

時間 が なん な の です

クロ テッド クリーム を 甘く 見 て は いけない の です

紅茶 に は ジャム を 必ず 落とす の です よ

は いはい

それ から 夕食 と いう の なら ば 揚げ パン も 必ず 用意 する の です

こんな 所 に い た の か ダリ アン

なん だい これ は

知ら ない の です か これ は 植物 と いう 物 です

それ くらい は 分かる けど ね

サボテン だ ろ

暗黒 大陸 イエス アフリカ から 取り寄せ た とても 珍しい 品種 な の です

うち の 屋敷 の 温室 に こんな 物 が あった の か

しかし 驚 い た な

いつも 本 ばかり 読 ん でる 君 が 花 を 育てる なんて ね

そういう 可愛らしい 趣味 が ある なんて

少し 安心 *

この サボテン 頭

無駄 口 を 叩 い てる 暇 が あったら

そこら の 雑草 でも むし ったら どう な の です

お 前 より その辺 の 蚯蚓 の ほう が 役 に 立つ の です

酷 い な ダリ アン

これ は ウエーズ が 育て い た 物 な の です

祖父 さん が

それ で 君 は こいつ の 世話 を 引き継 い だ の か

イエス 恐らく 今夜 に は 花 が 咲く はず な の です

十三 年 も 待た さ れ た の です

十三 年 凄い な

ところで 私 に 何 か 用 だった の で は ない の です か

そう だ カミラ から 荷物 が 届 い て ね

チョコレート だ よ

スイス 製 の

あの が さつ な 金髪 小 娘 も たまに 役 に 立つ こと を する の です

さ 何 を し て いる の です か ヒューイ

速く お茶 の 支度 を する の です

お茶 の 支度 って

もう 夜 だ ぞ

黙れ 薄 鈍

お前 が 食べ ない の なら

その チョコレート は すべて 私 が 頂く の です

意地 汚い 奴 だ な

こんばん は

お 屋敷 の お方 で

ああ そう だ けど

儂 ら は グラックス トン 商会 の 者 です

ウエズリー * デイスワード 子爵 宛 に 届け 物 を お 持ち し まし た

申し訳ない 祖父 は しばらく 前 に 他界 し て い て ね

それ は 困り まし た ね

ご 注文 の 品 が ようやく 手 に 入り まし た のに

注文 の 品

ええ

こちら の 品 だ よ

お前 達

動く な

ダリ アン

ヒューイ

分かった

手 こ ずらせ や がって

押し込み 強盗 か

この 屋敷 に は 大して 金 に なり そう な 物 は ない よ

生憎 だった な 坊や

知 てる ん だ ぜ

この 屋敷 に は 随分 と 価値 の ある 本 が ある そう じゃ ね か

本 痛い 目 に 遭い たく なかったら さっさと 出し て ま ら おう か

題名 は

ああ なん って 言った かな

気取った 名前 の

そう だ 「 夜 の 女王 」 だ

まったく

あの よう な 頭 の 悪 そう な 強盗 に おめおめ つかまって しまう と は

お前 は 何 処 まで 間抜け な の です か

警戒 し て なかった 訳 じゃ ない ん だ が

君 が つかまって

あの よう な 者 ども の 虜 囚 に なる と は 屈辱 で し た

いつも の ボロ 拳銃 は どう し た の です

屋敷 の 中 で なんて 持ち歩 い て ない よ

それ が 間抜け だ と 言う の です この 音痴

音痴

音痴 は 関係ない だ ろ

くそ なん だ 此処 は

本 だらけ じゃ ねえ か

あ その 本 は 私 の 読み かけ な の です

こっち に 寄越す の です

本 を 開 い た まま 伏せ て は いけない の です

開き 癖 が つくし 本 が 傷む の です

そんな こと も 知ら ない の です か 赤毛 猿

この がき

おい そっち は どう だ

いや 本 は いくら で も ある が

例の 題名 の 本 は どこ に も

くそ

おい 小僧 本 を 何 処 に 隠し た 「 夜 の 女王 」

ああ それ は 私 の チョコレート な の です

何 を 勝手 に 食べ て いる の です か

いや … ここ に あった から

お前 は 目の前 に ある 物 は 何でも 食べる の です か

猿 だけ か と 思ったら 豚 まで い た の です

あと 一 匹 東洋 の 河 の 妖怪 は 何 処 に いる の です か

お前 の よう な 生き物 は 坊主 の お供 を し て 天 竺 に お 経 で も 取り に 行け ば いい の です

思い出し た よ グラックス トン 商会

確か ロンドン に そんな 名前 の 故 買 屋 が ある らしい ね

空き巣 狙い や 強盗 に 金持ち の 情報 を 流し て

盗品 を 買い取ったり 上 前 を 撥 ね たり し て いる 連中 だ と か

その 通り だ

俺 達 は そこ で この 屋敷 の 情報 を 手 に 入れた の さあ

それ が 「 夜 の 女王 」

そう だ

て め え の 爺さん が 生前 に 大 枚 を は たい て そ いつ を 取り寄せ た 記録 が

商会 の 情報 も 似合った って 訳 だ

さあ さっさと 在 処 を 吐き な

だから 知ら ない 物 は 知ら ない *

ヒューイ

言い 忘れ て た かな

俺 達 は 今更 人 を 殺し た って どうでも だ ね

死に たく なかったら さっさと 教える ん だ な

心当たり は ある かい ダリ アン

存在 し ない 本 の こと は 私 に も どう しよう も ない の です

強情 だ な

おい お前 は 屋敷 の 裏庭 を 探し に 行って こい

待つ の です

そちら に 行って は いけない の です

何 が 駄目 な ん だ

あそこ に は . . .

何 を 隠し て いる ん だ

待て

な . . . なん だ

くそ お前 ら ここ 動く な よ

だから 私 は 警告 し た の です

あの 偶 蹄 目 め

ダリ アン

おい どう し た

なん だ こりゃ

そう か これ が

「 夜 の 女王 」 か

急が ない と 手遅れ に なって しまう

手遅れ

「 夜 の 女王 」 の こと です

さっき 「 夜 の 女王 」 は 存在 し ない って

温室 だ

ダリ アン

二 人 も . . . これ で は もう . . .

これ は 確か

本 これ が 「 夜 の 女王 」 な の か 待つ の です ヒューイ

もう 手遅れ な の です

手遅れ

これ は 本 など で は ない の です

「 夜 の 女王 」 と いう の は この 植物 の 名前 な の です

十三 年 に 一 度 「 夜 の 女王 」 は 花 を 咲か せ

そして 一晩 だけ で 花 を 散らす

本 の 形 を し た 花

花びら の 模様 が 文字 なって いる の か

だから 爺さん は こんな 物 を 取り寄せ た

だけど 花 なら あそこ に も 咲 い てる じゃ ない か

「 夜 の 女王 」 は アフリカ の 荒れ地 に 生える の です

土地 は 痩せ て 水 や 養分 も 不足 し た

そこ で 「 夜 の 女王 」 は 養分 不足 を 自分 で 補う の です

補う

食 虫 植物 と いう 物 を 知って い ます か ヒューイ

まさか

本 の 形 を し た あの 花 は 餌 を 引き寄せる ため の 物

好奇心 や 名誉 欲 に 駆られ た アフリカ に 来 た 人間 を

これ に よって 効率 よく 捕らえる の です

でも 餌 を 捕ら れ て しまえ ば

役目 終え た 花 は 散って しまう だけ

一説 に よれ ば この 花びら に 書か れ た 文書 は

曾 て 餌 と なった 人間 の 記憶 と も 言わ れ て いる の です

今度 こそ 読 ん で み たかった の です が

次に 花 が 咲く の は … 十三 年 後 か

それ は 災難 だった わ ね

災難 どころ で は ない の です

それにしても お前 は 見る 度 に 酷 い 格好 を し て いる の です ね

え そう かしら

新 大陸 じゃ これ が 普通 だった の よ

そんな だ から お前 は 嫁 き 遅れる の です

さっさと 家 に 帰 た 花嫁 修行 でも すれ ば いい の です

相変わらず ね

折角 お 見舞 の 品 を 持って き て あげ た のに

私 帰った ほう が いい

もう ちょっと だけ ここ に い て も いい の です

ありがとう

で その 強盗 さん たち は その後 どう なった の

裏庭 に 行った 後 どこ か に 消え て しまって ね

家 に めぼしい 物 が ない の で 諦め た の かも しれ ない

それ は 強盗 さん 達 も 可哀相 だった わ ね

わざわざ こんな 襤褸 屋 に 押し入って

何 の 収穫 も なし に 帰る こと に なる なんて

そう だ な 彼ら に は その …

少し 悪い こと を し た と 思って る よ

同情 は し ない の です 少し 悪い こと を し た と 思って る よ

同情 は し ない の です

当然 な 報い と いう もの です

私 の お気に入り に 傷 を 付け た の です から

お気に入り って

読み かけ だった この 本 かい

そんなに 気 に 入って た の か

亡くし て 惜しい 作家 は 星 の 数 ほど い まし た が

活版 印刷 が 伝わり 大量 の 本 に 埋もれ た 時 は

どれほど 心 踊った こと か

ダリ アン

君 は 一体 幾 つ な ん だい

じ . . . 次回 換 魂 の 書


Dantalian no Shoka Episode 3 dantalian||shoka|episode

読 ん だ かい よ||| Have you read it?

シュタルク の ノーベル 物理 学 賞 の 論文 なら ||のーべる|ぶつり|まな|しょう||ろんぶん| If you're referring to Stark's Nobel-winning paper…

簡単 だった よ かんたん|| It wasn't anything special.

また 殖民 地 で 暴動 が 起き た みたい ね |しょくたみ|ち||ぼうどう||おき||| There's been an uprising in another colony.

委員 会 が あんな 法律 を 発布 する から だ よ いいん|かい|||ほうりつ||はっぷ|||| The committee should never have passed that law.

どうして そんな 簡単 な こと わから ない の かしら ||かんたん|||||| Why's it so difficult for them to understand?

大人 たち が 愚か だ から だ よ おとな|||おろか|||| The adults are fools.

うん 愚か だ |おろか| Yes, they're all fools.

こんな 愚か な 大人 たち に この 世界 を 任せ て おい て いい の か な |おろか||おとな||||せかい||まかせ||||||| Should we allow those foolish adults determine the fate of the world?

第 三 話 叡智 の 書 だい|みっ|はなし|えいち||しょ Book of Wisdom Episode 3

探偵 小説 の 新刊 か たんてい|しょうせつ||しんかん|

ヒューイ Huey.

うん

ヒューイ

うん ちょっと 待って ||まって All right, just hold on.

被害 者 の 夫 です ひがい|もの||おっと| It's the victim's husband.

えっ

完璧 な アリバイ の ある 被害 者 の 夫 が 犯人 な の です かんぺき||ありばい|||ひがい|もの||おっと||はんにん||| The culprit was the victim's husband, who had what looked like a perfect alibi.

パリ と ロンドン を 往復 した たる が いく つ ある の か 考え れ ば ぱり||ろんどん||おうふく|||||||||かんがえ|| The alibi falls apart, however, once you consider the accounts

アリバイ は 崩れる の です ありばい||くずれる|| concerning his travels between Paris and London.

そっち も 犯人 は 被害 者 の 夫 な の です ||はんにん||ひがい|もの||おっと|||

最初 から 一 番 怪しく 見える の は さいしょ||ひと|ばん|あやしく|みえる|| His plan was to act suspicious enough

わざと 訴え させ て 裁判 の 無罪 を 勝ち取 ろ う と いう 計画 な の です |うったえ|さ せ||さいばん||むざい||かちと|||||けいかく|||

どうして そういう こと を 言う ん だ ||||いう||

私 が 声 を かけ て いる の に 返事 も し ない お前 が 悪い の です わたくし||こえ|||||||へんじ||||おまえ||わるい|| It's your fault for ignoring me.

ちょっと 待って って 言った ろ う |まって||いった|| I told you to hold on.

お前 に 私 を 待た せる 権利 を 与え た 記憶 は ない の です おまえ||わたくし||また||けんり||あたえ||きおく|||| I do not recall ever granting you the privilege of making me waiting!

こら こら Now, now. No shouting in a bookstore.

書店 の 中 で 大声 を 上げる の は お やめ なさい な しょてん||なか||おおごえ||あげる||||||

カミラ

正解 せいかい That's me!

久しぶり ね ヒューイ ひさしぶり|| It's been ages, Huey!

ダリ アン 彼女 は カミラ * ザウ アー * ケインズ だり||かのじょ|||||けいんず Dalian, this is Camilla Sauer Keynes.

祖父 と 昔 から の 付き合い の ある 貿易 商 の 娘 で ね そふ||むかし|||つきあい|||ぼうえき|しょう||むすめ|| She's the daughter of a merchant

僕 と は 子供 の 頃 から の 知り合い だ ぼく|||こども||ころ|||しりあい| We've known each other since we were children.

聞い てる わ ウェズリ お 爺 さま が 養子 に し て いたって 子 ね ききい|||||じい|||ようし|||||こ| I've heard about her.

まあ そんな もん かな Well, I guess you could say that.

初め まして ダリ アン はじめ||だり| Nice to meet you, Dalian.

ところで カミラ By the way, Camilla.

こんな 本屋 に 一 人 で 買い物 かい |ほんや||ひと|じん||かいもの|

え 子供 たち の 教科 書 を 見 に 来 た ん だ けど |こども|||きょうか|しょ||み||らい|||| Yes, I'm looking for children's textbooks.

子供 たち の 教科 書 こども|||きょうか|しょ Children's textbooks?

そう な の Yep.

ね ヒュイ 久しぶり に 話 が し たい わ ||ひさしぶり||はなし|||| Say, Huey.

うち の 別荘 で お茶 でも いかが ||べっそう||おちゃ|| Would you like to have tea at our villa?

時間 は ある けど ね *** じかん|||| I suppose we have time…

あ これ 近所 の お 菓子 屋 さん で 買った ん だ けど ||きんじょ|||かし|や|||かった|||

今日 の お茶 に は 確か 焼き 立て の スコーン が 出る はず だった かしら きょう||おちゃ|||たしか|やき|たて||||でる||| We'll be having freshly baked scones with our tea today…

うち の クロ テッド クリーム と ジャム は とって も 美味しい って 評判 な の よ ||||くりーむ||じゃむ||||おいしい||ひょうばん||| Everyone says that our clotted cream and jam are absolutely scrumptious.

クロテッドトクリーム し かも ジャム も |||じゃむ|

ええ 紅茶 に 入れ て も 美味しい わ よ |こうちゃ||いれ|||おいしい||

紅茶 に 入れ て も 美味しい わ よ … こうちゃ||いれ|||おいしい|| Yes, and they're just as delicious when dipped in tea.

美味しい わ よ … 美味しい わ よ … 美味しい わ よ … おいしい|||おいしい|||おいしい||

何 を もたもた し て いる の です か ヒューイ なん||||||||| Why are you still standing there, Huey?

さっさと 行く の です |いく|| We must hurry

そこ の すっとんきょう な 格好 を し た 女 の 家 に ||||かっこう||||おんな||いえ| to the residence of this woman in hysterical clothing!

す すっとんきょう H-Hysterical clothing?

これ フランス 人 の デザイナー だ けど |ふらんす|じん||でざいなー|| This outfit is the work of a French fashion designer.

ニューヨーク で 大 人気 な の よ にゅーよーく||だい|にんき||| It's all the rage in New York.

髪 を 短く し て いる だけ でも 論外 な の に かみ||みじかく||||||ろんがい||| Your hair is absurdly short.

その 丈 の 短い 上着 に ツン ツル テン の 袖 |たけ||みじかい|うわぎ|||つる|||そで Not to mention, you're wearing an obscenely short blouse with pointed sleeves.

非常識 に も ほど が ある の です ひじょうしき||||||| Have you no common sense?

でも とっても 動き やすく て 便利 な の よ この 服 ||うごき|||べんり|||||ふく But these clothes are very comfortable to move around in.

きっと これ から 流行れ る と 思う わ |||はやれ|||おもう| I'm sure that they'll catch on soon enough.

そんな 服装 が 流行る なんて |ふくそう||はやる| If so, then there is no hope left for this world.

世 の 末 と は も まさに この こと な の です よ||すえ|||||||||

あら そんな 格好 を し た あなた に 言わ れる なんて 心外 だ わ ||かっこう||||||いわ|||しんがい|| Oh? I'm shocked to hear you say that, considering your curious attire.

何 を 言い出す の です か この 金髪 小 娘 が なん||いいだす|||||きんぱつ|しょう|むすめ|

まあ まあ Now, now.

カミラ は いつ 新 大陸 から こっち に 戻った ん だい |||しん|たいりく||||もどった|| When did you return from the New World?

つい 最近 戻って き た の よ |さいきん|もどって|||| I just got back.

さて Well, sorry to keep you waiting, Dalian.

お 待た せ ダリ アン |また||だり|

約束 の スコーン を 出さ せる わ ね やくそく||||ださ||| I'll have those scones I promised brought out now.

うん Good.

その 前 に 僕 に 話し たい こと が あった ん じゃ ない か カミラ うん |ぜん||ぼく||はなし|||||||||| But first, I believe you had something to tell me, Camilla?

その 前 に 僕 に 話し たい こと が あった ん じゃ ない か カミラ |ぜん||ぼく||はなし|||||||||

あ そう な の Oh, yes.

読む だけ で 頭 が よく なる 本 なんて 存在 する の かしら よむ|||あたま||||ほん||そんざい||| Are there any books that make you smarter when you read them?

もし かして さっき 探し て い た 教科 書 の こと かい |||さがし||||きょうか|しょ||| Might this be related to those textbooks you were looking for?

いいえ それ は 本当 の 教科 書 |||ほんとう||きょうか|しょ No, I was looking for actual textbooks then.

私 近所 の 子供 を 集め て 私塾 を 開 い て いる の わたくし|きんじょ||こども||あつめ||しじゅく||ひらき|||| I'm running a school for the children in the neighborhood.

で ね ミルドレッド 覚え てる |||おぼえ| Do you remember Mildred?

デュ ワー 家 の ||いえ| Of the Dewar family?

ええ Yes, she's opened a school to compete with mine.

あの 子 私 に 対抗 し て 私塾 を 開 い て いる の よ |こ|わたくし||たいこう|||しじゅく||ひらき|||||

その 彼女 が 言った の |かのじょ||いった| She told me that she had

生徒 達 の 知能 を 上げる 幻 書 を 手 に 入れた って せいと|さとる||ちのう||あげる|まぼろし|しょ||て||いれた| gotten her hands on a Phantom Book that raised the intelligence of her students.

幻 書 幻 書 と 言った の か まぼろし|しょ|まぼろし|しょ||いった|| A Phantom Book?

そりゃ もう 勝ち誇った 顔 で ね ||かちほこった|かお|| Absolutely, and with a smug look on her face too.

でも すぐに 様子 が おかしく なった の ||ようす|||| But here's where the story becomes bizarre.

生徒 たち が 賢く なり 過ぎ て 手 に 追え ない と か 言って た か と 思ったら せいと|||かしこく||すぎ||て||おえ||||いって||||おもったら One day, she told me her students had gotten too smart for her,

家 に 引き籠って しまって いえ||ひきこもって| and promptly locked herself up in her home!

どう 思う ダリ アン |おもう|だり| What do you think, Dalian?

記憶 術 なら きおく|じゅつ| There are records of mnemonic devices

二千五百 年 前 の 古代 ギリシア で 既に 使わ れ て い た 記録 が 残さ れ て い ます し にせんごひゃく|とし|ぜん||こだい|ぎりしあ||すでに|つかわ|||||きろく||のこさ||||| being used as early as 2,600 years ago in ancient Greece,

多く の 古代 文明 で 複雑 な 数式 を 暗算 で 解く ため の 速 算 術 が 考案 さ れ て いる の です おおく||こだい|ぶんめい||ふくざつ||すうしき||あんざん||とく|||はや|さん|じゅつ||こうあん|||||| and many ancient civilizations developed techniques for solving complex equations through mental calculations.

イエス 少し は もの を 知って いる よう です ね いえす|すこし||||しって|||| I see that you are somewhat knowledgeable.

見かけ に よら ず みかけ||| Despite your appearance.

それ って 褒め て もらって る の かしら ||ほめ||||| Should I take that as a compliment?

でも ね 最後 に ミルドレッド に 聞い た 話 だ と ||さいご||||ききい||はなし|| When I last spoke with Mildred,

智 能 が 上がった だけ で なく て さとし|のう||あがった|||| she mentioned that after a few days, the children were not only smarter,

考え 方 から 性格 まで 数 日 で 別人 み たい に なって しまった らしく て かんがえ|かた||せいかく||すう|ひ||べつじん|||||||

数 日 って もし かして すう|ひ|||

恐らく 本物 の 幻 書 な の です おそらく|ほんもの||まぼろし|しょ||| In all likelihood, this is the work of a genuine Phantom Book.

無名 の ラテン 人 青年 が 書 い た 叡智 の 書 むめい||らてん|じん|せいねん||しょ|||えいち||しょ There was a Book of Wisdom written by an unnamed Latin youth.

あんな もの が まだ 残って い た の です か ||||のこって||||| Does it still exist…?

本物 の 幻 書 ほんもの||まぼろし|しょ

叡智 の 書 は 完全 なる 叡智 を 授け えいち||しょ||かんぜん||えいち||さずけ The Book of Wisdom grants the reader absolute knowledge.

その もの が 望め ば 人 を 支配 する こと も 世界 を 滅ぼす こと も できる の です |||のぞめ||じん||しはい||||せかい||ほろぼす|||||

急 い で 回収 に 行った ほう が よ さ そう だ な きゅう|||かいしゅう||おこなった||||||| We should move quickly and retrieve the book.

ほう っと け ば いい の です

叡智 の 書 は すでに 初版 本 が 書架 に ある の です えいち||しょ|||しょはん|ほん||しょか|||| The first edition of the Book of Wisdom is in the Bibliotheca.

私 に 跪 い て 請う なら 見せ て やら ない こと も ない です よ わたくし||ひざまず|||こう||みせ|||||||| If you get on your knees and beg, I may consider allowing you a glimpse.

別に 見 たい と 言って いる ん じゃ ない ん だ べつに|み|||いって|||||| I'm not particularly interested in seeing it.

なら いい の です Then we can drop this topic.

さ スコーン を 出す の です |||だす|| Now, send for the scones!

クロ テッド クリーム と ジャム も です よ ||くりーむ||じゃむ||| Along with the clotted cream!

あなた 達 一体 何 の 話 を |さとる|いったい|なん||はなし|

カミラ ミルドレッド の 家 に 案内 し て くれ ない か |||いえ||あんない|||||

えい 分かった わ |わかった|

ス スコーン は … Th-The scones…

ようこそ ロード * ディス ワード Welcome, Lord Disward.

カミラ から 聞き まし た ||きき|| I've heard the story from Camilla.

幻 書 の こと を 教え て くれ ませ ん か まぼろし|しょ||||おしえ|||||

幻 書 の こと なら まぼろし|しょ||| You should direct any questions about the Phantom Book to my students.

うち の 生徒 達 に 直接 お 聞き に なって ください ませ ||せいと|さとる||ちょくせつ||きき||||

なんでも 教え て くれる こと でしょ う |おしえ||||| They'll tell you anything you could ever want to know.

あの 子 達 は |こ|さとる| After all, they're monsters now.

怪物 な の です から かいぶつ||||

怪物 ? あなた の 教え子 でしょ う かいぶつ|||おしえご|| Monsters?

分かって ない の ね カミラ わかって|||| You don't understand, Camilla.

あの 子 達 は 人間 以上 の 存在 |こ|さとる||にんげん|いじょう||そんざい Those children are no longer human.

私 たち は どう する こと も でき ない わたくし|||||||| They are beyond my control.

幻 書 が 彼ら を そんな 風 に し た の です ね まぼろし|しょ||かれら|||かぜ|||||| The Phantom book changed them.

そう です

あんな 本 なんか 手 に 入れ なけ れ ば よかった |ほん||て||いれ|||| I wish that I'd never found that book.

ミルドレッド … Mildred…

彼ら は どこ に かれら||| Where are they?

中庭 を 挟 ん だ 離れ です なかにわ||はさ|||はなれ| In the hut at the end of the courtyard.

や いらっしゃい Welcome. 黒 の 読み 姫 と その 鍵 守 くろ||よみ|ひめ|||かぎ|しゅ The Black Biblio-princess and her Keykeeper.

ダン タリ アン の 書架 の 管理人 か ||||しょか||かんりにん| The guardian of the Bibliotheca Mystica de Dantalian.

本当 に いたん だ ほんとう||| It really exists.

叡智 の 書 を 取り に 来 た の ね えいち||しょ||とり||らい||| You must be here for the Book of Wisdom.

驚 い て いる でしょ う おどろ||||| You must be surprised. You're wondering why we know about you.

どうして 自分 たち の こと を 知って いる の か って |じぶん|||||しって||||

六 次 の 隔たり って いう 仮設 が ある だ よ むっ|つぎ||へだたり|||かせつ||||

友人 の 友人 と いう 風 に 六 人 以上 の 知り合い を 挟め ば ゆうじん||ゆうじん|||かぜ||むっ|じん|いじょう||しりあい||はさめ|

世界中 の 人々 と 間接 的 に 知り合い に なれる って いう 仮設 な ん だ せかいじゅう||ひとびと||かんせつ|てき||しりあい|||||かせつ||| through a friend or a friend of a friend, and so forth, up to six degrees.

何 回 説明 し て も 先生 は 理解 し て くれ なかった けど なん|かい|せつめい||||せんせい||りかい|||||

カミラ や ミルドレッド の 言葉 は 本当 だった みたい だ な ||||ことば||ほんとう|||| It appears that Camilla and Mildred were telling the truth.

だから 言った の です |いった||

人間 以上 の 存在 か にんげん|いじょう||そんざい| They're no longer human…

そんな 能力 を もって 何 を する つもり だ い |のうりょく|||なん||||| What do you intend to do with that knowledge?

別に 何も べつに|なにも Nothing, really.

愚か の 大人 に 変わって 人類 を 支配 し た がる と でも 思った おろか||おとな||かわって|じんるい||しはい||||||おもった

やろう と 思え ば 簡単 だ けど ||おもえ||かんたん|| We could easily take over the world.

でも やら ない けど ね

え やら ない わ Yes, we won't.

なぜ だい Why not?

人類 なんか 支配 し て 僕たち に 何 の メリット が ある の さ じんるい||しはい|||ぼくたち||なん||めりっと|||| Is there any merit in taking over the human race?

忙しい だけ よ いそがしい|| It would take up too much time.

だったら 君 ら は これ から どう する ん だい |きみ||||||||

何も し ない で このまま だらだら と 過ごす よ なにも|||||||すごす| Nothing. We'll just live boring lives.

安心 し な よ あんしん||| Don't worry. We aren't foolish enough to turn to crime.

犯罪 なんて 割り の 合わ ない こと に 手 を 出し たり し ない から はんざい||わり||あわ||||て||だし||||

一体 どういう こと な ん だ いったい||||| What could they be planning?

いい から さっさと 帰る の です |||かえる|| Enough. We should just go home.

だったら 忘れ ない で |わすれ|| But before you leave, don't forget.

その 本 持って 帰って いい わ よ |ほん|もって|かえって|||

もう 僕達 に は 必要 の ない もの だ から ね |ぼくたち|||ひつよう|||||| We no longer need it.

あ そう する よ Very well then, we'll take it.

だから ほうって おけ ば いい と 言った の です ||||||いった|| I told you to pay them no heed.

本当 に 頭 の いい 人間 なら ば ほんとう||あたま|||にんげん|| A truly intelligent human would realize beforehand

物事 に 挑戦 する 前 から 失敗 する 可能 性 の ほう が 高い こと が 分かって しまい ます ものごと||ちょうせん||ぜん||しっぱい||かのう|せい||||たかい|||わかって|| that the opportunity for failure is greater.

失敗 し たく ない の なら しっぱい||||| In order to avoid failure, you simply do not try.

最初 から 何も し なけ れ ば いい の です から さいしょ||なにも||||||||

そう いえ ば 歴史 に 名 を 残し た 人 って |||れきし||な||のこし||じん| Now that you mention it,

天才 より 単に あきらめ の 悪い 人間 の ほう が 多かった 気 が する わ てんさい||たんに|||わるい|にんげん||||おおかった|き||| tended to be more persistent than brilliant.

よかった です ね ヒューイ You should be happy to hear that, Huey.

釈然 と し ない な しゃくぜん|||| I'm not exactly thrilled…

用 は 済 ん だ の です よう||す||||

さ 嫁 き 遅れ お 前 の 別荘 に 戻る の です |よめ||おくれ||ぜん||べっそう||もどる|| Now, spinster. Let us return to your villa.

嫁 き 遅れ って 私 の こと よめ||おくれ||わたくし|| Did you call me a spinster?!

ほか の 誰 が いる の です か ||だれ||||| Is there another spinster here?

お前 に は まだ 約束 の スコーン は 食べ させ て もらって い ない の です おまえ||||やくそく||||たべ|さ せ|||||| You still owe me those scones you promised.

ところで 幻 書 は どう する ん だい |まぼろし|しょ||||| By the way, what should we do with this Phantom Book?

私 は 要ら ない の です わたくし||いら||| I do not need it.

カミラ 君 は どう する |きみ||| What about you, Camilla?

確かに 魅力 的 だ けど たしかに|みりょく|てき||

でも 私 子供 達 に 教え て い て |わたくし|こども|さとる||おしえ|||

気づ い た こと も ある の きづ||||||

なん な の です And what might that be?

それ は ね でき の 悪い 子 ほど 可愛い って いう こと よ |||||わるい|こ||かわいい|||| You see…

だったら In that case…

ね そろそろ 夜 だ から ディナー に し ない ||よ|||でぃなー||| Say, it's getting late, so why don't we have dinner?

時間 が なん な の です じかん|||||

クロ テッド クリーム を 甘く 見 て は いけない の です ||くりーむ||あまく|み||||| The clotted cream must be respected! There's no time for that!

紅茶 に は ジャム を 必ず 落とす の です よ こうちゃ|||じゃむ||かならず|おとす||| And you must add jam to the tea!

は いはい Yes, yes…

それ から 夕食 と いう の なら ば 揚げ パン も 必ず 用意 する の です ||ゆうしょく||||||あげ|ぱん||かならず|ようい||| And for dinner, we must have buns!

こんな 所 に い た の か ダリ アン |しょ||||||だり|

なん だい これ は What is this?

知ら ない の です か これ は 植物 と いう 物 です しら|||||||しょくぶつ|||ぶつ| Do you not know?

それ くらい は 分かる けど ね |||わかる|| I know that much.

サボテン だ ろ さぼてん|| Yes.

暗黒 大陸 イエス アフリカ から 取り寄せ た とても 珍しい 品種 な の です あんこく|たいりく|いえす|あふりか||とりよせ|||めずらしい|ひんしゅ||| It's an extremely rare species from Africa.

うち の 屋敷 の 温室 に こんな 物 が あった の か ||やしき||おんしつ|||ぶつ|||| I never knew this was in our greenhouse.

しかし 驚 い た な |おどろ|||

いつも 本 ばかり 読 ん でる 君 が 花 を 育てる なんて ね |ほん||よ|||きみ||か||そだてる|| I thought you spent all your time reading, but it turns out you also care for plants. Nonetheless, this is a pleasant surprise.

そういう 可愛らしい 趣味 が ある なんて |かわいらしい|しゅみ|||

少し 安心 *** すこし|あんしん

この サボテン 頭 |さぼてん|あたま If you have nothing better to do, help me pull weeds, cactus head!

無駄 口 を 叩 い てる 暇 が あったら むだ|くち||たた|||いとま||

そこら の 雑草 でも むし ったら どう な の です ||ざっそう|||||||

お 前 より その辺 の 蚯蚓 の ほう が 役 に 立つ の です |ぜん||そのへん||みみず||||やく||たつ|| The earthworms contribute more than you ever could.

酷 い な ダリ アン こく|||だり| That's harsh, Dalian.

これ は ウエーズ が 育て い た 物 な の です ||||そだて|||ぶつ||| This cactus was raised by Wes.

祖父 さん が そふ|| My grandfather?

それ で 君 は こいつ の 世話 を 引き継 い だ の か ||きみ||||せわ||ひきつ|||| So. you're taking care of it for him?

イエス 恐らく 今夜 に は 花 が 咲く はず な の です いえす|おそらく|こんや|||か||さく|||| Yes.

十三 年 も 待た さ れ た の です じゅうさん|とし||また|||||

十三 年 凄い な じゅうさん|とし|すごい| Thirteen years… That's crazy.

ところで 私 に 何 か 用 だった の で は ない の です か |わたくし||なん||よう|||||||| In any case, I believe you needed me for something?

そう だ カミラ から 荷物 が 届 い て ね ||||にもつ||とどけ||| Oh, that's right. You received a package from Camilla.

チョコレート だ よ ちょこれーと|| Chocolates.

スイス 製 の すいす|せい| Swiss.

あの が さつ な 金髪 小 娘 も たまに 役 に 立つ こと を する の です ||||きんぱつ|しょう|むすめ|||やく||たつ||||| That brusque blond urchin knows how to make herself useful.

さ 何 を し て いる の です か ヒューイ |なん|||||||| Well, what are you waiting for, Huey?

速く お茶 の 支度 を する の です はやく|おちゃ||したく||||

お茶 の 支度 って おちゃ||したく| Tea? It's a little too late for that.

もう 夜 だ ぞ |よ||

黙れ 薄 鈍 だまれ|うす|どん

お前 が 食べ ない の なら おまえ||たべ||| I will eat the entire box of chocolates myself if you do not want any!

その チョコレート は すべて 私 が 頂く の です |ちょこれーと|||わたくし||いただく||

意地 汚い 奴 だ な いじ|きたない|やつ|| Greedy, aren't you?

こんばん は Good evening. Are you a resident of this mansion?

お 屋敷 の お方 で |やしき||おかた|

ああ そう だ けど Yes, I am.

儂 ら は グラックス トン 商会 の 者 です どう||||とん|しょうかい||もの| We were sent by the Gladstone Company.

ウエズリー * デイスワード 子爵 宛 に 届け 物 を お 持ち し まし た ||ししゃく|あて||とどけ|ぶつ|||もち||| We have something for Viscount Wesley Disward.

申し訳ない 祖父 は しばらく 前 に 他界 し て い て ね もうしわけない|そふ|||ぜん||たかい||||| I'm sorry. My grandfather passed away a while ago.

それ は 困り まし た ね ||こまり|||

ご 注文 の 品 が ようやく 手 に 入り まし た のに |ちゅうもん||しな|||て||はいり||| We were finally able to locate the requested item.

注文 の 品 ちゅうもん||しな

ええ Yes.

こちら の 品 だ よ ||しな|| It's right here!

お前 達 おまえ|さとる Who are you?!

動く な うごく| Don't move!

ダリ アン だり| Huey…

ヒューイ

分かった わかった

手 こ ずらせ や がって て|||| Kid packs a punch…

押し込み 強盗 か おしこみ|ごうとう| Burglars, I presume.

この 屋敷 に は 大して 金 に なり そう な 物 は ない よ |やしき|||たいして|きむ|||||ぶつ||| You won't find anything of value in this mansion.

生憎 だった な 坊や あいにく|||ぼうや That's just not true, boy.

知 てる ん だ ぜ ち|||| We've heard that there's a pretty valuable book in this mansion.

この 屋敷 に は 随分 と 価値 の ある 本 が ある そう じゃ ね か |やしき|||ずいぶん||かち|||ほん||||||

本 痛い 目 に 遭い たく なかったら ほん|いたい|め||あい|| Hand it over if you don't want anything nasty to happen. さっさと 出し て ま ら おう か |だし|||||

題名 は だいめい| Hmm, what was it?

ああ なん って 言った かな |||いった|

気取った 名前 の きどった|なまえ| I remember it sounded stuffy.

そう だ 「 夜 の 女王 」 だ ||よ||じょおう| Ah, that's right.

まったく Honestly, how could you let yourself be captured by a couple of dolts?

あの よう な 頭 の 悪 そう な 強盗 に おめおめ つかまって しまう と は |||あたま||あく|||ごうとう||||||

お前 は 何 処 まで 間抜け な の です か おまえ||なん|しょ||まぬけ|||| Just how stupid can you get?

警戒 し て なかった 訳 じゃ ない ん だ が けいかい||||やく|||||

君 が つかまって きみ|| but then you went and became a hostage.

あの よう な 者 ども の 虜 囚 に なる と は 屈辱 で し た |||もの|||とりこ|しゅう|||||くつじょく|||

いつも の ボロ 拳銃 は どう し た の です |||けんじゅう|||||| What happened to that rusty pistol you carry around?

屋敷 の 中 で なんて 持ち歩 い て ない よ やしき||なか|||もちある|||| I don't carry it on my person inside the house.

それ が 間抜け だ と 言う の です この 音痴 ||まぬけ|||いう||||おんち That's why you're stupid! And tone deaf!

音痴 おんち Tone deaf?

音痴 は 関係ない だ ろ おんち||かんけいない|| How is that even relevant?

くそ なん だ 此処 は |||ここ|

本 だらけ じゃ ねえ か ほん||||

あ その 本 は 私 の 読み かけ な の です ||ほん||わたくし||よみ||||

こっち に 寄越す の です ||よこす||

本 を 開 い た まま 伏せ て は いけない の です ほん||ひらき||||ふせ||||| You are not supposed to leave a book open face down!

開き 癖 が つくし 本 が 傷む の です あき|くせ|||ほん||いたむ|| That will loosen the spine and damage the book!

そんな こと も 知ら ない の です か 赤毛 猿 |||しら|||||あかげ|さる Do you not know this, you red-haired monkey?!

この がき Damn brat…

おい そっち は どう だ Hey! Any luck?

いや 本 は いくら で も ある が |ほん||||||

例の 題名 の 本 は どこ に も れいの|だいめい||ほん|||| but that one's nowhere to be found.

くそ Damn it!

おい 小僧 本 を 何 処 に 隠し た 「 夜 の 女王 」 |こぞう|ほん||なん|しょ||かくし||よ||じょおう Kid! Where'd you hide Queen of the Night ? Damn it!

ああ それ は 私 の チョコレート な の です |||わたくし||ちょこれーと||| Ah! Those are my chocolates!

何 を 勝手 に 食べ て いる の です か なん||かって||たべ|||||

いや … ここ に あった から Well, they were just sitting here.

お前 は 目の前 に ある 物 は 何でも 食べる の です か おまえ||めのまえ|||ぶつ||なんでも|たべる||| Do you mean to say that you'll eat anything that comes into your sight?!

猿 だけ か と 思ったら 豚 まで い た の です さる||||おもったら|ぶた|||||

あと 一 匹 東洋 の 河 の 妖怪 は 何 処 に いる の です か |ひと|ひき|とうよう||かわ||ようかい||なん|しょ||||| Where's the river demon?!

お前 の よう な 生き物 は 坊主 の お供 を し て 天 竺 に お 経 で も 取り に 行け ば いい の です おまえ||||いきもの||ぼうず||おとも||||てん|じく|||へ|||とり||いけ|||| You buffoons are supposed to be escorting that monk to India!

思い出し た よ グラックス トン 商会 おもいだし||||とん|しょうかい I remember now.

確か ロンドン に そんな 名前 の 故 買 屋 が ある らしい ね たしか|ろんどん|||なまえ||こ|か|や|||| I've heard about a fencing operation by that name in London.

空き巣 狙い や 強盗 に 金持ち の 情報 を 流し て あきす|ねらい||ごうとう||かねもち||じょうほう||ながし| They offer information about the rich to burglars and bandits,

盗品 を 買い取ったり 上 前 を 撥 ね たり し て いる 連中 だ と か とうひん||かいとったり|うえ|ぜん||ばち||||||れんちゅう|||

その 通り だ |とおり| You're absolutely right.

俺 達 は そこ で この 屋敷 の 情報 を 手 に 入れた の さあ おれ|さとる|||||やしき||じょうほう||て||いれた|| They gave us information about this mansion.

それ が 「 夜 の 女王 」 ||よ||じょおう Information about Queen of the Night.

そう だ Exactly.

て め え の 爺さん が 生前 に 大 枚 を は たい て そ いつ を 取り寄せ た 記録 が ||||じいさん||せいぜん||だい|まい||||||||とりよせ||きろく|

商会 の 情報 も 似合った って 訳 だ しょうかい||じょうほう||にあった||やく| paid a pretty penny for that book.

さあ さっさと 在 処 を 吐き な ||ざい|しょ||はき|

だから 知ら ない 物 は 知ら ない *** |しら||ぶつ||しら|

ヒューイ

言い 忘れ て た かな いい|わすれ||| Oh, I forgot to mention.

俺 達 は 今更 人 を 殺し た って どうでも だ ね おれ|さとる||いまさら|じん||ころし||||| We have no qualms about killing people.

死に たく なかったら さっさと 教える ん だ な しに||||おしえる||| If you don't want to die, tell us where the book is.

心当たり は ある かい ダリ アン こころあたり||||だり| Do you know anything, Dalian?

存在 し ない 本 の こと は 私 に も どう しよう も ない の です そんざい|||ほん||||わたくし||||||||

強情 だ な ごうじょう||

おい お前 は 屋敷 の 裏庭 を 探し に 行って こい |おまえ||やしき||うらにわ||さがし||おこなって| Hey! Go search behind the building!

待つ の です まつ||

そちら に 行って は いけない の です ||おこなって||||

何 が 駄目 な ん だ なん||だめ|||

あそこ に は . . . There is…

何 を 隠し て いる ん だ なん||かくし||||

待て まて

な . . . なん だ

くそ お前 ら ここ 動く な よ |おまえ|||うごく||

だから 私 は 警告 し た の です |わたくし||けいこく||||

あの 偶 蹄 目 め |たま|ひづめ|め| Foolish swine.

ダリ アン だり|

おい どう し た

なん だ こりゃ What is this?

そう か これ が I see.

「 夜 の 女王 」 か よ||じょおう|

急が ない と 手遅れ に なって しまう いそが|||ておくれ||| We must hurry before it is too late!

手遅れ ておくれ Too late?

「 夜 の 女王 」 の こと です よ||じょおう||| Queen of the Night.

さっき 「 夜 の 女王 」 は 存在 し ない って |よ||じょおう||そんざい||| What? You said it didn't exist!

温室 だ おんしつ| The greenhouse!

ダリ アン だり| Dalian.

二 人 も . . . これ で は もう . . . ふた|じん||||| It is already

これ は 確か ||たしか I believe this is…

本 これ が 「 夜 の 女王 」 な の か ほん|||よ||じょおう||| 待つ の です ヒューイ まつ||| Wait, Huey.

もう 手遅れ な の です |ておくれ||| It is too late.

手遅れ ておくれ

これ は 本 など で は ない の です ||ほん|||||| That is no book.

「 夜 の 女王 」 と いう の は この 植物 の 名前 な の です よ||じょおう||||||しょくぶつ||なまえ||| Queen of the Night is the name of this plant.

十三 年 に 一 度 「 夜 の 女王 」 は 花 を 咲か せ じゅうさん|とし||ひと|たび|よ||じょおう||か||さか| It blooms once every thirteen years

そして 一晩 だけ で 花 を 散らす |ひとばん|||か||ちらす and wilts after one night.

本 の 形 を し た 花 ほん||かた||||か A flower shaped like a book?

花びら の 模様 が 文字 なって いる の か はなびら||もよう||もじ|||| And its petals are decorated by letters?

だから 爺さん は こんな 物 を 取り寄せ た |じいさん|||ぶつ||とりよせ| Is that why my grandfather bought it?

だけど 花 なら あそこ に も 咲 い てる じゃ ない か |か|||||さ||||| But there's also a flower blooming above.

「 夜 の 女王 」 は アフリカ の 荒れ地 に 生える の です よ||じょおう||あふりか||あれち||はえる|| The Queen of the Night is native to African deserts.

土地 は 痩せ て 水 や 養分 も 不足 し た とち||やせ||すい||ようぶん||ふそく|| The soil is poor and scarce in water and nutrients.

そこ で 「 夜 の 女王 」 は 養分 不足 を 自分 で 補う の です ||よ||じょおう||ようぶん|ふそく||じぶん||おぎなう|| Thus, the Queen of the Night must procure nourishment elsewhere.

補う おぎなう Elsewhere?

食 虫 植物 と いう 物 を 知って い ます か ヒューイ しょく|ちゅう|しょくぶつ|||ぶつ||しって|||| Have you heard of carnivorous plants, Huey?

まさか You don't mean…

本 の 形 を し た あの 花 は 餌 を 引き寄せる ため の 物 ほん||かた|||||か||えさ||ひきよせる|||ぶつ The flower that's shaped like a book is for attracting its prey.

好奇心 や 名誉 欲 に 駆られ た アフリカ に 来 た 人間 を こうきしん||めいよ|よく||かられ||あふりか||らい||にんげん|

これ に よって 効率 よく 捕らえる の です |||こうりつ||とらえる||

でも 餌 を 捕ら れ て しまえ ば |えさ||とら|||| But once the plant has fed, the flower wilts as it is no longer needed.

役目 終え た 花 は 散って しまう だけ やくめ|おえ||か||ちって||

一説 に よれ ば この 花びら に 書か れ た 文書 は いっせつ|||||はなびら||かか|||ぶんしょ| One theory suggests that the memories of its prey

曾 て 餌 と なった 人間 の 記憶 と も 言わ れ て いる の です そ||えさ|||にんげん||きおく|||いわ||||| are written on the petals of the flower.

今度 こそ 読 ん で み たかった の です が こんど||よ||||||| I was hoping to read those pages this time…

次に 花 が 咲く の は … 十三 年 後 か つぎに|か||さく|||じゅうさん|とし|あと|

それ は 災難 だった わ ね ||さいなん|||

災難 どころ で は ない の です さいなん||||||

それにしても お前 は 見る 度 に 酷 い 格好 を し て いる の です ね |おまえ||みる|たび||こく||かっこう||||||| In any case, your clothes become more outrageous by the day.

え そう かしら

新 大陸 じゃ これ が 普通 だった の よ しん|たいりく||||ふつう||| This was considered normal in the New World.

そんな だ から お前 は 嫁 き 遅れる の です |||おまえ||よめ||おくれる|| That's why you're a spinster!

さっさと 家 に 帰 た 花嫁 修行 でも すれ ば いい の です |いえ||かえ||はなよめ|しゅぎょう|||||| You should return home and train hard to become a bride.

相変わらず ね あいかわらず| You never change.

折角 お 見舞 の 品 を 持って き て あげ た のに せっかく||みまい||しな||もって||||| I even brought a present with me.

私 帰った ほう が いい わたくし|かえった||| Do you still want me to leave?

もう ちょっと だけ ここ に い て も いい の です You may stay a little longer.

ありがとう Thank you.

で その 強盗 さん たち は その後 どう なった の ||ごうとう||||そのご||| So then, what happened to the burglars?

裏庭 に 行った 後 どこ か に 消え て しまって ね うらにわ||おこなった|あと||||きえ|||

家 に めぼしい 物 が ない の で 諦め た の かも しれ ない いえ|||ぶつ|||||あきらめ|||||

それ は 強盗 さん 達 も 可哀相 だった わ ね ||ごうとう||さとる||かわいそう|||

わざわざ こんな 襤褸 屋 に 押し入って ||ぼろ|や||おしいって They broke into that dilapidated old house for absolutely nothing.

何 の 収穫 も なし に 帰る こと に なる なんて なん||しゅうかく||||かえる||||

そう だ な 彼ら に は その … |||かれら|||

少し 悪い こと を し た と 思って る よ すこし|わるい||||||おもって||

同情 は し ない の です 少し 悪い こと を し た と 思って る よ どうじょう||||||すこし|わるい||||||おもって|| There is no need to feel sympathy.

同情 は し ない の です どうじょう|||||

当然 な 報い と いう もの です とうぜん||むくい|||| They got exactly what they deserved.

私 の お気に入り に 傷 を 付け た の です から わたくし||おきにいり||きず||つけ|||| Punishment for damaging one of my favorites.

お気に入り って おきにいり| One of your favorites?

読み かけ だった この 本 かい よみ||||ほん| You mean the book you were reading?

そんなに 気 に 入って た の か |き||はいって|||

亡くし て 惜しい 作家 は 星 の 数 ほど い まし た が なくし||おしい|さっか||ほし||すう|||||

活版 印刷 が 伝わり 大量 の 本 に 埋もれ た 時 は かっぱん|いんさつ||つたわり|たいりょう||ほん||うずもれ||じ| but when the printing press was invented and I could bury myself in books, There are more authors who passed away too early than there are stars in the sky,

どれほど 心 踊った こと か |こころ|おどった|| I was positively giddy.

ダリ アン だり| Dalian, just how old are you?

君 は 一体 幾 つ な ん だい きみ||いったい|いく||||

じ . . . 次回 換 魂 の 書 |じかい|かん|たましい||しょ Book of Soul Exchange Episode 5 N-Next time: Book of Soul Exchange.