×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

HappyLifeStyle - Tired of human relationship - 人間関係に疲れたときの30の言葉, (14) 突然もらうプレゼントも、意外に嬉しい。

(14) 突然 もらう プレゼント も 、意外に 嬉しい。

ある 日 の こと 、 友達 が 急に プレゼント を して くれました 。 「 これ 、 どうぞ 」 と 言って 差し出した の は 、 お 菓子 でした 。

「 急に どうした の 」 と 尋ねる と 「 いつも お 世話に なって いる ので 」 と 照れた 顔 で 言いました 。 とても 嬉しかった のです 。

小さな プレゼント でした が 、 素直に 感動 しました 。 プレゼント を 贈る と 言えば 、 誕生日 や 記念日 が 一般 的です 。

誕生日 や 記念日 は 「 何 か もらえる かも しれ ない 」 と いう 心 の 準備 が あります 。 一方 、 何でもない 日 は 、 心 の 準備 が まったく ありません 。 完全に 無防備です 。

その分 、 突然 プレゼント を すれば 、 相手 を 驚かせる 効果 が あります 。 予定 さ れた 日 に プレゼント を もらう の も いい です が 、 突然 もらう プレゼント も 嬉しい です ね 。

大切な 人 が いれば 、 ぜひ 、 突然 プレゼント して みましょう 。 あえて 誕生日 や 記念日 以外 の 日 の ほう が 、 より 感動 が 伝わる でしょう 。

「 いつも お 世話に なって いる ので 」

「 街 で たまたま いい 物 を 見つけた ので 」

「 ふと 顔 が 浮かんだ ので 」

さりげない 理由 を つければ 、 素直に 受け取って くれる でしょう 。

(14) 突然 もらう プレゼント も 、意外に 嬉しい。 とつぜん||ぷれぜんと||いがいに|うれしい (14) Auch plötzlich erhaltene Geschenke sind überraschend angenehm. (14) I'm surprisingly happy when I receive a gift out of the blue. (14) Plotseling ontvangen geschenken zijn ook verrassend aangenaam. (14) As prendas recebidas de repente também são surpreendentemente agradáveis. (14) 突然收到礼物非常高兴。 (14)突然收到的礼物也会令人惊喜。

ある 日 の こと 、 友達 が 急に プレゼント を して くれました 。 |ひ|||ともだち||きゅうに|ぷれぜんと|||くれ ました One day a friend suddenly gave me a present. 「 これ 、 どうぞ 」 と 言って 差し出した の は 、 お 菓子 でした 。 |||いって|さしだした||||かし| It was a confectionery that I said and said, “Please, please”.

「 急に どうした の 」 と 尋ねる と 「 いつも お 世話に なって いる ので 」 と 照れた 顔 で 言いました 。 きゅうに||||たずねる||||せわに|||||てれた|かお||いい ました When I asked "What happened suddenly?" She said with a shy face, "I'm always indebted." "Cosa sta succedendo all'improvviso?". Chiedo: "Perché ti sei sempre preso cura di me". Disse con un'espressione imbarazzata. とても 嬉しかった のです 。 |うれしかった| I was very happy.

小さな プレゼント でした が 、 素直に 感動 しました 。 ちいさな|ぷれぜんと|||すなおに|かんどう|し ました It was a small present, but I was impressed with it. Era un piccolo regalo, ma mi ha sinceramente commosso. プレゼント を 贈る と 言えば 、 誕生日 や 記念日 が 一般 的です 。 ぷれぜんと||おくる||いえば|たんじょうび||きねんび||いっぱん|てきです Speaking of gifts, birthdays and anniversaries are common.

誕生日 や 記念日 は 「 何 か もらえる かも しれ ない 」 と いう 心 の 準備 が あります 。 たんじょうび||きねんび||なん||||||||こころ||じゅんび||あり ます For birthdays and anniversaries, we are prepared for the heart of "You may get something". 一方 、 何でもない 日 は 、 心 の 準備 が まったく ありません 。 いっぽう|なんでもない|ひ||こころ||じゅんび|||あり ませ ん On the other hand, on a day when nothing is happening, there is no mental preparation. 完全に 無防備です 。 かんぜんに|むぼうびです It's completely defenseless.

その分 、 突然 プレゼント を すれば 、 相手 を 驚かせる 効果 が あります 。 そのぶん|とつぜん|ぷれぜんと|||あいて||おどろかせる|こうか||あり ます If you give a gift suddenly, you will be surprised. 予定 さ れた 日 に プレゼント を もらう の も いい です が 、 突然 もらう プレゼント も 嬉しい です ね 。 よてい|||ひ||ぷれぜんと||||||||とつぜん||ぷれぜんと||うれしい|| It would be nice to get a present on the scheduled day, but it would be nice to receive a present suddenly.

大切な 人 が いれば 、 ぜひ 、 突然 プレゼント して みましょう 。 たいせつな|じん||||とつぜん|ぷれぜんと||み ましょう If there is an important person, let's give a gift suddenly. あえて 誕生日 や 記念日 以外 の 日 の ほう が 、 より 感動 が 伝わる でしょう 。 |たんじょうび||きねんび|いがい||ひ|||||かんどう||つたわる| An anderen Tagen als Geburtstagen und Jubiläen werden Sie mehr beeindruckt sein. You will be more impressed on days other than birthdays and anniversaries.

「 いつも お 世話に なって いる ので 」 ||せわに||| "Because you are always indebted to me."

「 街 で たまたま いい 物 を 見つけた ので 」 がい||||ぶつ||みつけた| "Because I happened to find something nice in town."

「 ふと 顔 が 浮かんだ ので 」 |かお||うかんだ| "Da kam mir plötzlich mein Gesicht in den Sinn." "I suddenly came up with a face" "All'improvviso ho avuto un volto".

さりげない 理由 を つければ 、 素直に 受け取って くれる でしょう 。 |りゆう|||すなおに|うけとって|| Wenn Sie einen zufälligen Grund angeben, werden sie ihn gehorsam akzeptieren. If you give a casual reason, you'll be honest.