二宮 金次郎 (尊徳)
にのみや|きんじろう|たかのり
Kinjiro Ninomiya (Sontoku)
Kinjiro Ninomiya (Sontoku)
二宫金次郎(尊德)
二宮 金 次郎 ( 尊 徳 )
にのみや|きむ|じろう|とうと|とく
Ninomiya Kinjiro (Sontoku)
今 でも 多く の 小学校 に 銅像 が ある 二宮 金 次郎 は 、 貧しい 農家 に 生まれながら も 学問 に 励んで 出世 し 、 藩 の 財政 を 立て直したり 、 田畑 の 開墾 を 指導 して 六百 余り の 村 を 復興 さ せた 人物 です 。
いま||おおく||しょうがっこう||どうぞう|||にのみや|きむ|じろう||まずしい|のうか||うまれながら||がくもん||はげんで|しゅっせ||はん||ざいせい||たてなおしたり|たはた||かいこん||しどう||ろくひゃく|あまり||むら||ふっこう|||じんぶつ|
Ninomiya Kinjiro, who still has many statues in elementary schools, was born into a poor farming family but studied hard to succeed. He rebuilt the domain's finances, led the development of fields, and revitalized over 600 villages.
これ は 、 この 二宮 金 次郎 の 少年 時代 の お 話し です 。
|||にのみや|きむ|じろう||しょうねん|じだい|||はなし|
This is a story from the childhood of Ninomiya Kinjiro.
相 模 国 ( さ が みの くに → 神奈川 県 ) に 生まれた 金次郎 は 、 とても 貧しい 農家 の 長男 でした 。
そう|かたど|くに|||||かながわ|けん||うまれた|きんじろう|||まずしい|のうか||ちょうなん|
とても 貧しかった ので 、 その 日 の 食べる 物 に も 困って い ました 。
|まずしかった|||ひ||たべる|ぶつ|||こまって||
We were so poor that we were struggling to find food for the day.
そこ で 仕方なく 、 末 の 弟 を 親戚 の 家 に 出す 事 に なった のです 。
||しかたなく|すえ||おとうと||しんせき||いえ||だす|こと|||
Therefore, we reluctantly decided to send our youngest brother to our relatives' house.
その 夜 、 お 母さん は 息子 の 金 次郎 に 泣きつき ました 。
|よ||かあさん||むすこ||きむ|じろう||なきつき|
That night, the mother pleaded with her son, Kinjiro, in tears.
「 金 次郎 。
きむ|じろう
わたし は やっぱり 嫌だ よ 、 あの 子 を 親戚 に やる なんて 」 それ を 聞いた 金 次郎 は 、 お 母さん に 言い ました 。
|||いやだ|||こ||しんせき||||||きいた|きむ|じろう|||かあさん||いい|
「 わかり ました 。
明日 から は 、 わたし が 人 の 二 倍 働き ます 。
あした|||||じん||ふた|ばい|はたらき|
だから 弟 は 、 すぐ に 帰して もらい ましょう 」 「 ああ 、 金 次郎 。
|おとうと||||かえして||||きむ|じろう
すま ない ねえ 」 金 次郎 は 弟 が 帰って 来る と 、 前 より もっと 働か なければ なり ませ ん でした 。
|||きむ|じろう||おとうと||かえって|くる||ぜん|||はたらか|||||
"Sorry, hey," Kinjiro had to work even harder when his younger brother returned home than before.
朝 早くから たき ぎ を 拾って 町 で 売り 、 それ が 終わる と 夕方 まで 畑 を 耕して 、 そして 夜 は 遅く まで わらじ を 作り ました 。
あさ|はやく から||||ひろって|まち||うり|||おわる||ゆうがた||はたけ||たがやして||よ||おそく||||つくり|
He would get up early in the morning to gather firewood to sell in town, then till the fields until evening, and finally make wooden clogs late into the night.
お 母さん は 体 が 弱くて 、 あまり 働け ない ので 、 十五 才 の 金 次郎 が 一 人 で 家族 を 養う のです 。
|かあさん||からだ||よわくて||はたらけ|||じゅうご|さい||きむ|じろう||ひと|じん||かぞく||やしなう|
Because his mother was weak and couldn't work much, fifteen-year-old Kinjiro had to support the family all by himself.
それ は 大変な 苦労 でした が 、 金 次郎 は 文句 一 つ 言い ませ ん 。
||たいへんな|くろう|||きむ|じろう||もんく|ひと||いい||
それどころか 、 「 移動 する 時間 、 何も し ない の は もったいない な 。
|いどう||じかん|なにも||||||
時間 は 、 上手に 使わ なくちゃ 」 と 、 たき ぎ を 町 へ 売り に 行く 時 は 、 本 を 大声 で 読み ながら 歩いた のです 。
じかん||じょうずに|つかわ||||||まち||うり||いく|じ||ほん||おおごえ||よみ||あるいた|
この 当時 、 農家 の 人間 が 勉強 する の は 珍しい 事 でした 。
|とうじ|のうか||にんげん||べんきょう||||めずらしい|こと|
ですから 、 この 金 次郎 の おかしな 行動 は 、 すぐ に 村中 に 広まり ました 。
||きむ|じろう|||こうどう||||むらなか||ひろまり|
So, Kintaro's strange behavior quickly spread throughout the village.
「 あの 子 、 勉強 し ながら 歩いて いる よ 」 「 ほんと 、 全く 変わった 子 だ ね 」 そして それ を 知った 親戚 の おじさん は 、 金 次郎 を 叱り つけ ました 。
|こ|べんきょう|||あるいて||||まったく|かわった|こ||||||しった|しんせき||||きむ|じろう||しかり||
"That child is walking while studying." "Really, he's a completely different child." And when relatives found out about it, they scolded Kintaro.
「 馬鹿 者 !
ばか|もの
"Fool!
農家 の 人間 に 、 学問 など いら ん のだ !
のうか||にんげん||がくもん||||
Farmers don't need academic knowledge!
だいたい 本 を 買う 金 が あったら 、 家族 に 食べ物 でも 買って やれ !
|ほん||かう|きむ|||かぞく||たべもの||かって|
If you have money to buy books, buy food for your family instead!
」 しかし 金 次郎 は 、 おじさん に 叱ら れて も 、 こっそり 勉強 を 続け ました 。
|きむ|じろう||||しから||||べんきょう||つづけ|
However, Kinjiro continued to study in secret, even when scolded by his uncle.
こうして 勉強 を 続けた 金 次郎 は 、 やがて どんどん 出世 を して 、 村 一 番 の お 金持ち に なった のです 。
|べんきょう||つづけた|きむ|じろう||||しゅっせ|||むら|ひと|ばん|||かねもち|||
おしまい