×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Rimbaud Poesie, SENSATION

SENSATION

Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,

Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :

Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.

Je laisserai le vent baigner ma tête nue !

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :

Mais l'amour infini me montera dans l'âme,

Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien

Par la Nature, — heureux comme avec une femme.

SENSATION SENSATION SENSATION SENSACIÓN SENSAZIONE 感觉

Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, On blue summer evenings, I will go on the paths,

Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Stinged by the wheat, tread the small grass:

Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Dreamer, I will feel the freshness at my feet.

Je laisserai le vent baigner ma tête nue ! I let the wind bathe my bare head !

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien : I will not speak, I will not think anything:

Mais l'amour infini me montera dans l'âme, But infinite love will rise to my soul,

Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien And I will go far, far away, like a gypsy

Par la Nature, — heureux comme avec une femme. By Nature, - happy as with a woman.