×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Les Fleurs du mal, OBSESSION

OBSESSION

Grands bois, vous m'effrayez comme des cathédrales ;

Vous hurlez comme l'orgue ; et dans nos cœurs maudits,

Chambres d'éternel deuil où vibrent de vieux râles,

Répondent les échos de vos De profundis.

Je te hais, Océan ! tes bonds et tes tumultes,

Mon esprit les retrouve en lui ; ce rire amer

De l'homme vaincu, plein de sanglots et d'insultes,

Je l'entends dans le rire énorme de la mer.

Comme tu me plairais, ô nuit ! sans ces étoiles

Dont la lumière parle un langage connu !

Car je cherche le vide, et le noir, et le nu !

Mais les ténèbres sont elles-mêmes des toiles

Où vivent, jaillissant de mon œil par milliers,

Des êtres disparus aux regards familiers.

OBSESSION OBSESSION OBSESSION OBSESIÓN OSSESSIONE OBSESSIE OBSESSÃO

Grands bois, vous m'effrayez comme des cathédrales ; Great woods, you frighten me like cathedrals;

Vous hurlez comme l'orgue ; et dans nos cœurs maudits, You howl like the organ; and in our cursed hearts,

Chambres d'éternel deuil où vibrent de vieux râles, Chambers of eternal mourning where old rattles vibrate,

Répondent les échos de vos   De profundis. Respond the echoes of your De profundis.

Je te hais, Océan ! I hate you, Ocean! tes bonds et tes tumultes, your leaps and your tumults,

Mon esprit les retrouve en lui ; ce rire amer My mind finds them in him; that bitter laugh

De l'homme vaincu, plein de sanglots et d'insultes, Of the vanquished man, full of sobs and insults,

Je l'entends dans le rire énorme de la mer. I hear it in the enormous laughter of the sea.

Comme tu me plairais, ô nuit ! How you would like me, O night! sans ces étoiles

Dont la lumière parle un langage connu ! Whose light speaks a known language!

Car je cherche le vide, et le noir, et le nu ! Because I seek the void, and the dark, and the naked!

Mais les ténèbres sont elles-mêmes des toiles But the darkness is itself a canvas

Où vivent, jaillissant de mon œil par milliers, Where live, springing from my eye by the thousands,

Des êtres disparus aux regards familiers. Disappeared beings with familiar looks.