×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

Black Friday Até 50% de Desconto
image

Proverbes et expressions Françaises, j'ai d'autres chats à fouetter

j'ai d'autres chats à fouetter

Aujourd'hui mercredi devrait être la dernière journée ensoleillée de la semaine d'après les prévisions météorologiques.

Je suis donc parti pour une longue promenade avec Socrate le long de la plage, mon MP3 dans la poche et les écouteurs rivés aux oreilles. Je marche au son de la voix de Sanne, intarissable quand il s'agit de raconter des morceaux de vie.

Puis ce sera la voix de Steve qui prendra le relai. Désolé Miss Take tu ne seras pas la suivante sur mon MP3 non pas que ta voix ne soit pas agréable à écouter, mais je ne souhaite pas améliorer mon français, j'ai d'autres chats à fouetter. Je me creuse la tête pour trouver une expression à ajouter à ma collection et rien ne me vient à l'esprit.

J'ai tant d'autres choses en tête ! Je pense à mon allemand que je dois travailler en priorité ; mon voyage à Vienne approche à grand pas. Oh je sais bien que ce n'est pas en un mois que je vais parler couramment l'allemand, mais j'aimerais au moins ne pas avoir l'impression d'arriver sur une planète inconnue quand l'avion qui nous amènera en Autriche se posera. Pas question non plus de laisser tomber mon anglais.

Ce que raconte Steve dans son dernier podcast me laisse dubitatif. Il a concentré tous ses efforts au cours des derniers mois sur l'apprentissage du Tchèque et ses niveaux d'allemand, d'espagnol, de portugais et même de russe ne semblent plus être au niveau où il voudrait qu'ils soient. Moi, je ne veux pas mettre tous mes œufs dans le même panier ; je jouerai donc sur les trois tableaux, entretien de mon anglais, forcing sur l'allemand et un peu de temps pour maintenir le rythme de croisière avec un nouveau texte en français à écrire chaque jour.

On ne peut pas être à la fois au four et au moulin, mais mener ces trois objectif de conserve ce n'est tout de même pas la mer à boire. Mince alors !

En relisant mon texte, je trouve pas moins de quatre expressions très courantes. Il ne me reste maintenant qu'à vous les expliquer. Avoir d'autres chats à fouetter signifie avoir d'autres choses à faire ou d'autres préoccupations.

Je vous apprendrai plus tard une autre expression intéressante faisant référence à cet animal. Quand je dis que je ne veux pas mettre tous mes œufs dans le même panier, je veux simplement dire qu'il faut s'engager dans différents domaines pour ne pas se retrouver pris au dépourvu en cas de difficultés sur un de ces domaines.

Lorsqu'on ne peut pas faire plusieurs chose en même temps, on dira qu'on ne peut pas être à la fois au four et au moulin.

Vous ne pouvez pas à la fois moudre le grain et cuire le pain… L'expression « La mer à boire » s'utilise pour décrire une entreprise longue et difficile.

Vous comprendrez que « ce n'est pas la mer à boire » veut simplement dire que la tâche n'est pas si compliquées et certainement pas insurmontable. La tâche était tellement simple que je n'aurai mis qu'une trentaine de minutes pour écrire cela… le temps d'une promenade quoi !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE