×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Les langues régionales en France - #81 (2)

Les langues régionales en France - #81 (2)

très en déclin en France, le flamand de France. C'est aussi un dialecte, mais du nééerlandais,

cette fois et il est légèrement différent du flamand belge, parlé en Belgique.

Selon les statistiques, les locuteurs du flamand français

seraient environ 20 000, ce qui est très peu. Contrairement aux langues précédentes,

le flamand n'est plus enseigné depuis une dizaine d'années. Cela dit,

l'académie régionale voudrait le faire revenir dans les écoles,

donc ils ont lancé un appel aux candidatures pour trouver des professeurs de flamand.

On va maintenant partir en voyage pour aller vers les territoires d'outre-mer

puisqu'ils ont aussi des langues régionales. Pour commencer, la plus utilisée est le créole

réunionnais, qui est parlé sur l'île de la Réunion, à côté de Madagascar.

C'est un créole à base lexicale française, mais incompréhensible des francophones.

Les réunionnais sont presque tous bilingues en parlant français et

créole et la moitié des habitants parle seulement créole dans leur vie quotidienne.

Mais, il y a aussi d'autres créoles qui sont parlés respectivement dans les Antilles,

c'est-à-dire en Guadeloupe, en Martinique et en Guyane aussi.

Quand je travaillais en France, j'avais un collègue guadeloupéen

et un autre martiniquais dans mon équipe, ils parlaient entre eux avec leur créole respectif,

mais ils se comprenaient parfaitement. Donc les créoles sont beaucoup plus transmis

par les familles et beaucoup plus utilisés que les langues régionales métropolitaines.

On peut aussi évoquer le tahitien,

qui est une langue parlée à Tahiti qui fait partie de la Polynésie française.

Le tahitien fait partie du groupe des langues austronésiennes, comme celles qui

sont parlées en Asie du sud-est ou en Océanie. Les polynésiens parlent aussi d'autres langues

locales que le tahitien qui sont enseignées à l'école en même temps que le français.

En mai 2021, le conseil constitutionnel français voulait interdire l'apprentissage

immersif dont j'ai parlé que les écoles associatives de langues régionales proposent.

Donc des matières dans des langues régionales pour les plus petits et ensuite en français.

C'est une proposition de loi qui a révolté les locuteurs de ces différentes langues

régionales parce que la décision mettait en danger leur langues. Donc ils ont manifesté

pour défendre leur culture, c'est normal. Vu qu'elles sont de moins en moins parlées

en famille, l'école est un très bon moyen pour les enfants d'apprendre leur langue régionale et pour

qu'elle se transmette et qu'elle reste vivante. Et oui, écouter la langue dans différents sujets

et toute la journée, c'est le moyen parfait pour apprendre. La scolarité est selon moi,

le meilleur moyen d'apprendre une langue, donc si vous voulez faire des études en France, votre

niveau de français va très très vite augmenter. Heureusement, la décision n'est pas passée et,

fin 2021, l'éducation nationale a autorisé le système d'éducation immersive comme une

stratégie valable de l'enseignement bilingue, donc du français plus la langue régionale.

Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ? Est-ce qu'on devrait continuer à parler des langues

régionales ? Quel est le meilleur moyen pour la transmettre aux générations suivantes ? J'attends

vos réponses dans les commentaires et on pourra en discuter ensemble avec plaisir.

Voilà, c'est tout pour cet épisode. vous pouvez aussi donner vos impressions, me poser vos

questions ou me donner des suggestions dans les commentaires. Ils sont tous les bienvenus et je

réponds à tout le monde. Mettez un like si vous

êtes sur YouTube et si vous l'avez aimé. Merci beaucoup de l'avoir suivi et on se dit à

très bientôt dans le podcast ou sur ma chaîne. Au revoir !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE