×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Kalevala, Kalevala: Aino's Story | Learn Finnish - YouTube

Kalevala: Aino's Story | Learn Finnish - YouTube

Heippa hei!

Tällä videolla mää jatkan Kalevalan parissa ja kerron Ainon tarinan.

Ainon veli Joukahainen on kateellinen Väinämöiselle, josta on tullut kuuluisa ja mahtava tietäjä.

Joukahainen haastaa Väinämöisen kaksintaisteluun, jossa he mittelevät tiedoillaan.

Kun ei voita Väinöä viisaudessa, Jouko haastaa tämän miekkasille.

Tietäjä suuttuu lopulta ja laulaa loitsun, joka saa Joukahaisen uppoamaan suohon.

Joukahainen tajuaa hävinneensä ja alkaa anella armoa Väinämöiseltä.

Hän tarjoaa tietäjälle vaikka mitä, alkaen jousipyssystä ja päätyen aina kultaan ja hopeaan asti,

...jos vain Väinö päästäisi hänet pulasta.

Mikään ei kuitenkaan lepytä vihaista Väinämöistä.

Lopulta Joukahainen lupaa epätoivoissaan oman siskonsa Ainon Väinämöiselle vaimoksi.

Siitä tietäjä ilahtuu ja vapauttaa nuoren miehen.

Joukahainen palaa häpeissään kotiin kertomaan, mitä tapahtui.

Aino ei halua vanhalle ukolle vaimoksi, vaikka tämä onkin kuuluisa tietäjä, ”laulaja iänikuinen”.

Hän vaikeroi äidilleen, mutta tältä ei heru myötätuntoa.

Äiti on iloinen ja ylpeä, että sukuun saadaan moinen mahtimies!

Hän antaa Ainolle hienot vaatteet ja kehottaa iloitsemaan siitä, että pääsee naimisiin Väinämöisen kanssa.

Aino lähtee vaeltamaan kotoaan kunnes tulee meren rantaan.

Hän katselee ulapalle ja pohtii, että hänen olisi parempi mennä mereen kalojen sisareksi kuin joutua Väinämöisen vaimoksi.

Jo oisi minulla aika, näiltä ilmoilta eritä,

Aikani Manalle mennä, ikä tulla Tuonelahan,

ei mua isoni itke, ei emo pane pahaksi,

ei kastu sisaren kasvot, veikon silmät vettä vuoa,

vaikka vierisin vetehen, kaatuisin kalamerehen,

sisareksi siikasille, veikoksi veen kaloille.*

Aino riisuutuu ja lähtee uimaan, kunnes hukkuu.

Kun tieto Ainon hukkumisesta ehtii kotiin, äiti itkee ja katuu sitä, että yritti naittaa tyttärensä vastoin tämän tahtoa.

Myös Väinämöinen on syvästi pahoillaan.

Myöhemmin Väinämöinen on merellä kalastamassa ja saa saaliikseen merkillisen näköisen kalan.

Juuri ennen kuin tietäjä iskee kalan hengiltä, se muuttuu Ainoksi, ennen kuin pulahtaa taas veteen.

Ainosta on tullut ”Vellamon vetinen neiti”.


Kalevala: Aino's Story | Learn Finnish - YouTube Kalevala: Aino's Story | Englisch lernen - YouTube Kalevala: Aino's Story | Learn English - YouTube Kalevala: La historia de Aino | Aprende inglés - YouTube Kalevala: Historia Aino | Learn English - YouTube Калевала: история Айно | Учим английский - YouTube Kalevala: Ainos berättelse | Lär dig engelska - YouTube Kalevala: Aino'nun Hikayesi | İngilizce Öğren - YouTube

Heippa hei! Hello!

Tällä videolla mää jatkan Kalevalan parissa ja kerron Ainon tarinan. In diesem Video fahre ich mit dem Kalevala fort und erzähle die Geschichte von Aino. In this video, I'll continue with Kalevala and tell Aino's story. Bu videoda Kalevala'ya devam ediyorum ve Aino'nun hikayesini anlatıyorum.

Ainon veli Joukahainen on kateellinen Väinämöiselle, josta on tullut kuuluisa ja mahtava tietäjä. Ainos Bruder Jojachin ist eifersüchtig auf Väinämöinen, der ein berühmter und mächtiger Weiser geworden ist. Aino's brother, Joukahainen, is jealous of Väinämöinen, who has become a famous an mighty wise man. Aino'nun kardeşi Jehoiachin, ünlü ve güçlü bir bilge haline gelen Väinämöinen'i kıskanmaktadır.

Joukahainen haastaa Väinämöisen kaksintaisteluun, jossa he mittelevät tiedoillaan. Joukahainen fordert Väinämöinen zu einem Duell heraus, bei dem sie sich mit ihrem Wissen messen. Joukahainen challenges Väinämöinen to a duel where they compete in knowledge.

Kun ei voita Väinöä viisaudessa, Jouko haastaa tämän miekkasille. Als er Väinö nicht in Weisheit schlagen kann, fordert Jouko ihn zu einem Schwertkampf heraus. When he doesn't win Väinö in wisdom, Jouko challenges him to a swordfight.

Tietäjä suuttuu lopulta ja laulaa loitsun, joka saa Joukahaisen uppoamaan suohon. Der weise Mann wird schließlich wütend und spricht einen Zauberspruch, der Joukahaisen im Sumpf versinken lässt. The wizard eventually gets angry and sings a spell that makes Joukahainen sink into the marsh. Bilge adam sonunda sinirlenir ve Joukahaisen'in bataklığa gömülmesine neden olan bir büyü yapar.

Joukahainen tajuaa hävinneensä ja alkaa anella armoa Väinämöiseltä. Die Frau erkennt, dass sie verloren hat, und beginnt Väinämöis um Gnade zu bitten. Joukahainen realises he has lost and starts to beg Väinämöinen for mercy.

Hän tarjoaa tietäjälle vaikka mitä, alkaen jousipyssystä ja päätyen aina kultaan ja hopeaan asti, Er bietet dem weisen Mann alles an, von Pfeil und Bogen bis hin zu Gold und Silber, He offers the sage all kinds of things, starting from a bow and arrow and ending in gold and silver,

...jos vain Väinö päästäisi hänet pulasta. ...wenn Väinö ihn nur vom Haken lassen würde. ...if only Väinö would spare him.

Mikään ei kuitenkaan lepytä vihaista Väinämöistä. Aber nichts wird die wütende Väinämöe besänftigen. However, nothing appeases angry Väinämöinen.

Lopulta Joukahainen lupaa epätoivoissaan oman siskonsa Ainon Väinämöiselle vaimoksi. In seiner Verzweiflung verspricht Joukahainen schließlich seiner eigenen Schwester Aino, Väinämöinen zu heiraten. Eventually Joukahainen promises in his agony his own sister Aino for Väinämöinen's wife.

Siitä tietäjä ilahtuu ja vapauttaa nuoren miehen. Der weise Mann ist erfreut und lässt den jungen Mann frei. That makes the wizard happy and he releases the young man. Bilge adam çok sevinir ve genç adamı serbest bırakır.

Joukahainen palaa häpeissään kotiin kertomaan, mitä tapahtui. Die Frau kehrt beschämt nach Hause zurück und erzählt ihm, was passiert ist. Joukahainen returns home in shame to tell what happened.

Aino ei halua vanhalle ukolle vaimoksi, vaikka tämä onkin kuuluisa tietäjä, ”laulaja iänikuinen”. Aino will den alten Mann nicht heiraten, obwohl er ein berühmter Weiser ist, ein "Sänger für immer". Aino doesn't want to become an old man's wife even though he's a famous wizard, “the singer everlasting”. Aino, ünlü bir bilge, "sonsuza dek şarkıcı" olmasına rağmen yaşlı adamla evlenmek istemez.

Hän vaikeroi äidilleen, mutta tältä ei heru myötätuntoa. Er jammert seiner Mutter vor, aber sie hat kein Mitgefühl. She wails to her mother, but she has no sympathy.

Äiti on iloinen ja ylpeä, että sukuun saadaan moinen mahtimies! Mama ist glücklich und stolz, einen so tollen Mann in der Familie zu haben! Mother is delighted and proud that such mighty man will join the family!

Hän antaa Ainolle hienot vaatteet ja kehottaa iloitsemaan siitä, että pääsee naimisiin Väinämöisen kanssa. Er schenkt Aino ein paar schöne Kleider und sagt ihr, sie solle sich über die Heirat mit Väinämöinen freuen. She gives Aino fancy clothes and encourages her to rejoice for getting to marry Väinämöinen.

Aino lähtee vaeltamaan kotoaan kunnes tulee meren rantaan. Aino wandert von zu Hause aus, bis sie ans Meer kommt. Aino starts to wander from home until she comes to the seashore.

Hän katselee ulapalle ja pohtii, että hänen olisi parempi mennä mereen kalojen sisareksi kuin joutua Väinämöisen vaimoksi. Sie schaut auf das Meer hinaus und denkt, dass es für sie besser wäre, ins Meer zu gehen und den Fischen eine Schwester zu sein, als Väinämöis zu heiraten. She watches the open water and thinks that she would be better off to go to the sea to be the fish's sister than to become Väinämöinen's wife.

Jo oisi minulla aika, näiltä ilmoilta eritä, Es ist an der Zeit, dass ich mich von diesen Mätzchen trenne, Already it's my time, from these worlds to part,

Aikani Manalle mennä, ikä tulla Tuonelahan, Meine Zeit, um nach Mana zu gehen, mein Alter, um nach Tuonelaha zu kommen, my time to go to Death, my age to come to Tuonela (land of the dead)

ei mua isoni itke, ei emo pane pahaksi, mein Daddy wird nicht weinen, meine Mommy wird nichts dagegen haben, not will my father cry for me, not will my mother bewail,

ei kastu sisaren kasvot, veikon silmät vettä vuoa, Das Gesicht einer Schwester wird nicht nass, die Augen eines Schurken sind durchnässt, not will sister's face be wet, or brother's eyes shed tears,

vaikka vierisin vetehen, kaatuisin kalamerehen, selbst wenn ich in ein Meer von Wasser rollen würde, würde ich in ein Meer von Fischen fallen, even if I roll to the water, fall to the fish-sea,

sisareksi siikasille, veikoksi veen kaloille.\* die Schwester der Felchen, die Schwester der Fische des Wassers.\* to be sister to whitefish, brother to water's fish.*

Aino riisuutuu ja lähtee uimaan, kunnes hukkuu. Aino zieht sich aus und geht schwimmen, bis sie ertrinkt. Aino undresses and starts to swim, until she drowns.

Kun tieto Ainon hukkumisesta ehtii kotiin, äiti itkee ja katuu sitä, että yritti naittaa tyttärensä vastoin tämän tahtoa. Als die Nachricht von Ainos Ertrinken zu Hause eintrifft, weint die Mutter und bedauert, dass sie ihre Tochter gegen ihren Willen verheiraten wollte. When the news about Aino's drowning reaches home, her mother cries and regrets trying to marry her daughter against her will.

Myös Väinämöinen on syvästi pahoillaan. Auch Väinämöinen tut es sehr leid. Väinämöinen, too, is deeply sorry.

Myöhemmin Väinämöinen on merellä kalastamassa ja saa saaliikseen merkillisen näköisen kalan. Später fischt Väinämöinen im Meer und fängt einen seltsam aussehenden Fisch. Later Väinämöinen is at sea fishing and catches a curious looking fish.

Juuri ennen kuin tietäjä iskee kalan hengiltä, se muuttuu Ainoksi, ennen kuin pulahtaa taas veteen. Kurz bevor der Wünschelrutengänger den Fisch erschlägt, verwandelt er sich in Aino und taucht zurück ins Wasser. Just before the wizard whacks the fish dead, it turns into Aino before plopping back to water.

Ainosta on tullut ”Vellamon vetinen neiti”. Die einzige ist "Vellamos wässrige Dame" geworden. Aino has become “Vellamo's watery maid”. (Vellamo = Goddess of waters)