Todos somos inocentes…
Wir sind alle unschuldig...
We are all innocent ...
Hepimiz masumuz...
NARRADORA
ERZÄHLER
NARRATOR
DIŞ SES
Érase una vez un rey
Es war einmal ein König
Once upon a time there was a king
Il était une fois un roi
bir zamanlar bir kral varmış
que se propuso visitar
der einen Besuch vorschlug
which was proposed to visit
qu'avez-vous proposé de visiter
que pretendia visitar
kim ziyaret etmek istedi
la cárcel más grande de su nación.
das größte Gefängnis in ihrem Land.
the largest prison in your nation.
la plus grande prison de votre pays.
Ülkenizdeki en büyük hapishane.
Entró por el oscuro pasillo
Er betrat den dunklen Korridor
He entered the dark corridor
Karanlık koridorda yürüdü
y fue de celda en celda
und ging von Zelle zu Zelle
and it was from cell to cell
et est allé de cellule en cellule
ve hücreden hücreye gitti
conversando con los presos.
Gespräche mit den Gefangenen.
conversing with the prisoners.
converser avec les prisonniers.
mahkumlarla konuşuyor.
REY
KING
KING
KRAL
A ver, usted, dígame,
Also, du, sag es mir,
Let's see, you, tell me,
Voyons voir, toi, dis-moi,
Bakalım sen söyle
¿por qué está aquí?
warum ist sie hier?
why are you here?
neden buradasın?
RECLUSO 1
INMATE 1
CLAUSE 1
EŞ 1
Su majestad, yo soy inocente.
Eure Majestät, ich bin unschuldig.
Your majesty, I am innocent.
Majesteleri, ben masumum.
Fue el juez, el juez
Es war der Richter, der Richter
It was the judge, the judge
C'était le juge, le juge
Yargıçtı, yargıç.
que me condenó por una calumnia.
der mich wegen einer Verleumdung verurteilt hat.
who condemned me for a slander.
qui m'a condamné de calomnie.
kim beni bir iftira için mahkum etti.
¡Soy inocente!
Ich bin unschuldig!
I'm innocent!
Ben masumum!
NARRADORA
ERZÄHLER
NARRATOR
DIŞ SES
Al Rey se le ocurrió
Dem König kam der Gedanke, dass
The King came up with
Le roi est venu avec
Kral geldi
plantear la misma pregunta
položit stejnou otázku
die gleiche Frage stellen
pose the same question
poser la même question
postaviti isto pitanje
aynı soruyu sor
问同样的问题
a todos los del presidio.
für alle im Gefängnis.
to all of the prison.
à toute la prison.
hapisteki herkese.
REY
KING
KING
KING
Y tú, ¿por qué te pusieron tras las rejas?
Und Sie, warum haben sie Sie hinter Gitter gebracht?
And you, why did they put you behind bars?
Et vous, pourquoi vous ont-ils mis derrière les barreaux?
A vi, zašto ste stavljeni iza rešetaka?
A ty, dlaczego wsadzili cię za kratki?
Peki ya sen, seni neden parmaklıkların arkasına koydular?
RECLUSO 2
INMATE 2
Inmate 2
tutuklu 2
Yo no tuve la culpa, mi señor.
Es war nicht meine Schuld, Mylord.
It was not my fault, my lord.
Ce n'était pas ma faute, mon seigneur.
Benim hatam değildi lordum.
Fue el diablo
Es war der Teufel
It was the devil
To był diabeł
o şeytandı
que se coló en mi cuerpo
die sich in meinen Körper eingeschlichen hat
that slipped into my body
koja je skliznula u moje tijelo
bedenime giren
y… y por eso hice lo que hice.
und... und deshalb habe ich getan, was ich getan habe.
and ... and that's why I did what I did.
et… et c'est pourquoi j'ai fait ce que j'ai fait.
ve… ve bu yüzden yaptığım şeyi yaptım.
Pero yo no tuve la culpa.
Aber es war nicht meine Schuld.
But I was not to blame.
Ama suçlu ben değildim.
NARRADORA
ERZÄHLER
NARRATOR
DIŞ SES
Y así, uno tras otro,
Und so weiter, eins nach dem anderen,
And so one after another,
Ve böylece birbiri ardına,
todos los reclusos
alle Gefangenen
all inmates
tüm mahkumlar
declaraban su inocencia
ihre Unschuld erklärt haben
they declared their innocence
masumiyetlerini ilan ettiler
y suplicaban una amnistía del Rey.
und bat den König um eine Amnestie.
and begged for an amnesty from the King.
ve Kral'dan af diledi.
REY
KING
KING
KING
Veamos éste…
Schauen wir uns das mal an...
Let's see this one ...
Voyons celui-ci ...
Bunu bir görelim...
¿qué dices tú,
Was sagen Sie dazu?
what do you say,
Ne diyorsun,
por qué te han traído a esta cárcel?
Warum hat man Sie in dieses Gefängnis gebracht?
Why did they bring you to this prison?
Neden bu hapishaneye getirildiniz?
RECLUSO 3
INMATE 3
CLAUSE 3
tutuklu 3
Oh, gran Rey,
Oh großer König,
Oh great King,
Ey büyük kral,
me apena formar parte de tu nación
es schmerzt mich, Teil eurer Nation zu sein
I'm sorry to be part of your nation
Je suis désolé de faire partie de votre nation
Žao mi je što sam dio vaše nacije
smuci mnie, że jestem częścią waszego narodu
Мне горько быть частью вашей нации.
milletinin bir parçası olduğum için üzgünüm
y debo confesar
und ich muss gestehen
and I must confess
ve itiraf etmeliyim ki
que soy culpable.
dass ich schuldig bin.
I'm guilty
Suçlu olduğumu.
Cometí un grave error
Ich habe einen schweren Fehler gemacht
I made a serious mistake
Я совершил серьезную ошибку
Ciddi bir hata yaptım.
y merezco este justo castigo.
und ich verdiene diese gerechte Strafe.
and I deserve this just punishment.
et je mérite cette juste punition.
ve bu adil cezayı hak ediyorum.
NARRADORA
ERZÄHLER
NARRATOR
ANLATICI
Ante aquella sincera declaración,
Před tím upřímným prohlášením,
In Anbetracht dieser aufrichtigen Aussage
Before that sincere statement,
Avant cette déclaration sincère,
W obliczu tego szczerego oświadczenia,
Bu samimi ifade karşısında,
el Rey ordenó:
befahl der König:
The King ordered:
Kral emretti:
REY
KING
KING
¡Saquen a este hombre de aquí!
Schaffen Sie diesen Mann hier raus!
Get this man out of here!
Sortez cet homme d'ici!
Вытащите этого человека отсюда!
Çıkarın bu adamı buradan!
RECLUSO 3
INMATE 3
CLAUSE 3
KATILIMCI 3
囚犯 3
Pero, Majestad, yo…
Aber, Eure Majestät, ich...
But, Majesty, I ...
Ama, Majesteleri, ben...
但是,陛下,我...
REY
KING
KING
KING
¡Sal de esta cárcel inmediatamente,
Verlassen Sie sofort dieses Gefängnis,
Get out of this prison immediately,
Natychmiast opuść to więzienie,
Немедленно покиньте эту тюрьму,
Hemen bu hapishaneden çık,
立即离开这个监狱,
pues siendo tú tan malo y tan culpable,
Nun, da du so schlecht und so schuldig bist,
for being you so bad and so guilty,
parce que tu es si mauvais et si coupable,
za to, że jesteś taki zły i winny,
за то, что ты такой плохой и такой виноватый,
Bu kadar kötü ve suçlu olduğun için,
podrías contaminar
Sie könnten verschmutzen
you could contaminate
można zanieczyścić
вы можете загрязнить
kirletebilirsin
a todos los “inocentes”
für alle "Unschuldigen
to all the "innocents"
tüm "masumlara
que están aquí!
die hier sind!
who are here!
которые здесь!
kim burada!
NARRADORA
ERZÄHLER
NARRATOR
ANLATICI
Moraleja:
Moral:
Moral:
Moral:
Мораль:
Ahlaki:
道德:
reconocer los propios errores
Erkennen der eigenen Fehler
recognize your own mistakes
prepoznati vlastite greške
rozpoznawanie własnych błędów
признание собственных ошибок
kişinin kendi hatalarının farkına varması
es el mejor camino para no repetirlos.
ist der beste Weg, um eine Wiederholung zu vermeiden.
It is the best way to not repeat them.
c'est la meilleure façon de ne pas les répéter.
onları tekrarlamaktan kaçınmanın en iyi yoludur.