¿Existe el Español Neutro? (1)
04 - Español Neutro Jim ¡Hola amigos! Bienvenidos al episodio número cuatro de este, es su podcast Learn Spanish and Go. May Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim Hoy vamos a hablar sobre un tema un poco controversial, pero es interesante hablar sobre los acentos o en este caso, el acento neutro. May El español neutro. ¿Qué será eso del español neutro? Jim Pues vamos a ver porque mucha gente piensa que existe pero, ¿de verdad existe? May No sé. Jajajaja. ¿Cómo estás hoy? Jim Estoy bien, ¿y tú? May También, sí. Emocionada de estar grabando otro episodio más. Jim Yo también. May Bueno. Entonces, ¿qué es el español neutro? Jim Bueno, eso es un poco complicado, pero encontramos esta definición, que es: “Una forma de hablar español que no identifique con ningún país en concreto.” May Muy bien. Y bueno, si el significado del español neutro es una forma de hablar que no se identifique con ningún país, entonces cuando alguien pregunta: “¿cuál país tiene el acento más neutro?” ¿Cuál es la respuesta ahí?
1
SpanishandGo.com Jim Pues, muchas veces yo he escuchado: “El acento de Colombia tiene un acento neutro”. A veces escucho como de Ecuador o de Costa Rica. May De Perú también y hay mucha gente que también dice que México tiene un acento muy neutro. ¿Pero cuál es la realidad aquí? ¿Es verdad que todos estos países tienen lo que muchos llaman un acento neutro? Jim A nosotros nos encanta este tema y lo hemos estudiado mucho. Y pues, como… como una pareja que quiere visitar cada país hispanohablante, yo creo que tenemos una perspectiva única tal vez o un poco más informada, a lo mejor. Porque nos interesa mucho hablar sobre este tema y es… y estudiar este tema, ¿verdad? May Sí, bueno yo creo que es más fácil identificar este fenómeno de El Español Neutro cuando lo estás viendo desde una perspectiva más objetiva, ¿no? Es muy fácil, yo como mexicana decir: “El acento mexicano es el más neutro.” porque, bueno yo soy… Estoy orgullosa de mis raíces, ¿no? Entonces, pasa igual a lo mejor con la mayoría de las personas que hablan español. Que… que creen que su español es neutro. Pero vamos a hablar un poquito más a fondo sobre este tema en un momento, pero entonces aquí la respuesta es simplemente ¿qué país tiene el acento más neutro? Pues ninguno. ¿No? No hay un país que tenga un acento neutro porque el acento neutro o el español neutro no existe en la vida real. Jim Sí, es un concepto, ¿no? Es una idea que no tiene casa, ¿no? No… no es una idea basada en solo un país. May Claro. Otra vez volvemos al significado de esta… frase, ¿no? De esta… idea del español neutro que significa que es una forma de hablar que no se identifica a ningún país. Entonces, aunque no existe o aunque muchos lingüistas… También tenemos que decir que ésta es información no solamente de nosotros. Hay gente que se dedica a estudiar las lenguas. Hay lingüistas que han estudiado también este tema a profundidad y que dicen… que afirman que el español neutro o el acento neutro no existe, ¿no? No es nada más nosotros aquí dando nuestra opinión. Entonces, aunque estamos hablando sobre esta idea que tenemos que es errónea del español neutro hay algunas situaciones en las que podemos llegar a escuchar algo que sí se le conoce como el español neutro. ¿Cuáles son algunas de estas situaciones?
2
SpanishandGo.com Jim Pues, en las noticias, por ejemplo. Y en como… ¿las películas dobladas, por ejemplo, dirías también? May Sí, a veces sí, depende. Y digo depende porque hay películas que aunque fueron grabadas, digamos en México, cuando las van a transmitir o a pasar en España también las doblan al español, ¿no? Al castellano. Y esto bueno, que… ¿cómo… cómo entra en lo de… lo de español neutro o no? ¿Es el español mexicano más neutro que el español castellano? Pues no, es simplemente que son españoles diferentes. Son… son tan diferentes que hay vocabulario en una película mexicana que los españoles no van a entender, ¿no? Ahorita nos pasa que estamos viendo esta serie de La Casa de Papel y tenemos que parar muchas veces, aunque el español es mi lengua materna. Tenemos que parar varias veces para escuchar otra vez lo que dijeron. Para tratar de a veces adivinar lo que una palabra que dijeron ellos significa. Jim Y pues, es la cosa. Tal vez nos adelantamos un poco con nuestra conclusión, pero es importante saber que en el mundo hispanohablante hay varios acentos. De hecho hay tantos acentos como que hay personas casi, uno puede decir. Pero puedes decir que pues hay unos acentos en España, hay varios acentos en México, hay varios acentos en Colombia, y en básicamente cada país hispanohablante. Estamos en Puerto Rico y hemos estado aquí lo suficiente para identificar al menos dos o tres acentos aquí en la isla. Y pues es impresionante, ¿no? Como… ¿cómo identificas cuál de las docenas… o cientos de acentos que existen en el mundo hispanohablante, cuál es el más neutro? Y de todas esas regiones hay jergas, hay expresiones que se usan más bien en esas regiones y no tanto afuera. Entonces, son como especialidades de cada… cada parte del mundo hispanohablante también. May Y bueno tocábamos este tema porque estábamos hablando sobre situaciones en las que sí podemos llegar a escuchar el acento neutro. Jaime comentó: “en las noticias.” Y es aquí, yo creo que es una de las situaciones más notorias para el… el acento neutro o el español neutro porque sí, los reporteros entrenan. Ellos estudian formas de modificar cómo hablan. Lo mismo pasa con algunos políticos, ¿no? que también modifican su forma de hablar tal vez para sonar un poco más educados, para sonar un poco más sofisticados también. Sí, esto ya lo mencionaste, los actores, las personas que son presentadores de televisión o de radio, modifican también la forma en la que hablan y esto lo hacen con la idea de llegar a más gente o… o de no utilizar vocabulario que está únicamente… que es únicamente utilizado por un pequeño grupo de gente. Y entonces buscan la forma de ser entendidos por más personas. Jim Sí.
3
SpanishandGo.com May Entonces, aunque hay personas que sí hablan con un acento modificado, ninguno de ellos, los… ninguno de los reporteros de las noticias, de los presentadores de radio y televisión, o de los políticos, ninguno de ellos habla así en la vida real. Ese no es su… su acento, ¿no? Si están platicando con sus amigos, si están hablando con sus familiares, no hablan así. Entonces ahí es otra… otra forma de notar que el español neutro o el acento neutro es algo fabricado. Jim Sí. Me hace pensar en lo que estábamos hablando antes de grabar este episodio sobre el Mid-Atlantic Accent en inglés, ¿no? Que… pues ahora no existe, pero era como una forma de hablar que era fabricada o inventada y enseñada a la gente, ¿no? May ¿En Estados Unidos? Jim Ajá. May Sí. Jim Sí. Especialmente para los actores o la gente de como… clase alta. May ¿Y por qué? ¿Porque decidieron que… que querían estudiar esto o por qué… por qué decidieron modificar la forma en que hablaban ellos? Jim Bueno, no soy experto en este tema, pero me acuerdo que estaban diciendo que era una forma de hacer películas que no sabías exactamente de dónde eran los personajes en la película. Entonces así podía ser una película que a lo mejor viene de Estados Unidos o a lo mejor viene de Inglaterra. Y si todos hablaban así, pues podía ser popular con más gente, ¿no? porque así sonaba un poco más ambiguo. Y a lo mejor como los personajes en las películas no… no eran de un lugar tan lejos de donde eres tú y entonces así se sentía un poco más…. May Familiar, tal vez. Jim Familiar. Ajá que es chistoso porque, pues es un acento inventado, entonces ¿cómo… cómo puedes relacionarte con algo así?
4
SpanishandGo.com May Algo que no existe. Jim Sí, jajaja. May ¡Claro! Sí, bueno, es lo mismo que comentaba, ¿no? Cómo los políticos y los reporteros cambian muchas veces la forma en la que hablan. Algunas veces yo siento también que… que yo estoy cambiando la forma en la que hablo. No sé, tal vez viviendo fuera de México ya en algo de tiempo. Yo no me ofendería si alguien me dice: “No se te nota el acento mexicano”. Pero de verdad no hablo tanto ya con… con la gente, con mi familia, con mis amigos. Ya no estoy en la escuela ahí entre… entre mis compañeros. Entonces, yo creo que sí es algo que también pasa mucho con… con maestros de español. Que muchas veces modificamos un poco la forma en la que hablamos para hacernos entender mejor. No sé si esto es bueno o malo. Lo veo como algo que simplemente pasa. He notado que muchos maestros tienen una dicción muy buena y bueno esto lo hacemos por ayudar a nuestros alumnos. Pero ¿hasta qué punto es bueno o es malo? Jim Sí, definitivamente lo he notado con mis maestros de español. Ya he tenido, no sé al menos 20 maestros de países diferentes y regiones diferentes y muchas veces yo puedo notar que están cambiando su acento. Por ejemplo, uno de mis maestros, Diego de Argentina, él me empezó a hablar con “tú” en vez de “vozs” Yo sabía que usan “vos” en Argentina. Entonces, un día en una clase dije: “¿Diego, por qué me estás hablando con “tú”? ¿Por qué me estás tuteando?” Y me dijo como: “Pues sí, como maestro intento hablar de una forma más neutro”. No sé si uso esa palabra… “de una forma neutra” porque es lo que entienden más estudiantes. Y sí es cierto, como el concepto de “vos” yo no creo que muchísimos maestros o muchos textos hablan sobre eso porque tiene un uso específico a Argentina y algunos otros países, como en Colombia y…. May Guatemala también. Jim Guatemala, lo notamos ahí también. May Pues sí, entonces modificamos a veces la forma en la que hablamos los maestros, ¿no? Pero ¿por qué crees tú que hay personas que creen que hablan un español neutro? Yo soy consciente de que en México hay personas que hablan de una forma
5
SpanishandGo.com muy clara. Pero por ejemplo, si estoy en Guadalajara me suena muy claro, ¿no? Me suena muy clara la forma en la que ellos hablan allá en Guadalajara. Me suena muy similar a la forma en la que hablamos en Colima porque estamos justo a un lado de Jalisco, del estado de Jalisco. Pero no me atrevería a decir que tenemos un acento neutro. Porque yo sé que si voy a Guanajuato por ejemplo, me pasó una vez que hablé con unos… con unos chicos preguntándoles sobre… algo del camión, de dónde se tomaba el camión o algo así. E inmediatamente notaron que yo no era de ahí. Ahí mismo en México. Ahí mismo. El centro de México no está tan lejos, ¿no? Guanajuato no está tan lejos de Guadalajara, o de Jalisco, o de Colima, y lo notaron. Entonces adentro de un país hay un montón de acentos también. ¿Pero por qué crees tú que hay personas que creen que ellos hablan el español más neutro? Jim Pues yo creo que una teoría que tengo tiene que ver con algo que pasa con cualquier lengua, yo creo. Por ejemplo, yo soy de Minnesota y yo crecí como pensando que la gente de Minnesota hablaba de una forma medio neutra con el inglés. Entonces… pues ¿por qué? pues... tus amigos tu familia todo… toda la gente en tu vida habla básicamente de la misma forma que tú, ¿no? entonces tienes esta idea de que pues... es la forma normal de hablar. Entonces así debe ser como la forma más neutra. May Claro. Jim Porque tú eres… tú eres normal, ¿no? No eres raro o no hablas raro. Sería todo tu… toda tu familia y tus amigos que son los raros. Nadie nace o crece pensando eso. May Pues sí, es verdad. Cuando estás familiarizado con algo no lo ves raro, como lo dices. Y tienes que salir de ese lugar para notar que es raro, ¿no? Hasta que no sales de ese lugar y alguien te dice: “Oh, Minnesota! Don't Cha know!” Y te hacen todos los…. Jim “Yeah, you betcha.” May Yeah. Sí, sí. Y te dicen todas las formas en las que ellos notan tu acento. Ahí te cae el veinte, ¿no? de que “¡Wow! Sí hablamos diferente. Y lo que yo conozco como “normal” para otra persona no es normal”. Entonces otra cosa que yo quería decir aquí es que cuando una persona cree que habla español neutro o que tiene un acento neutro en cualquier idioma, muchas veces es porque no ha salido de su país o no ha viajado mucho fuera de su país. Normalmente cuando viajas a otro país las personas de este otro país inmediatamente saben que tú no eres de ahí. O como ya lo dije, ¿no? Incluso en el mismo país saben que no eres de ese estado y no dudan en decirte, ¿no? o en