Cómo Entender a los Nativos (1)
Jim
Tener una conversación con un hablante nativo puede ser frustrante cuando no puedes entender qué es lo que te está diciendo.
May
El día de hoy vamos a hablar sobre algunos de los problemas más grandes que tal vez estás experimentando y te daremos consejos para ayudarte a superarlos. ¡Aquí vamos!
¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número cuarenta y seis de este, su podcast, Learn Spanish and Go.
Jim
Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante.
May
¿Cómo estás, Jaime?
Jim
Estoy muy bien, May. Estamos en Playa del Carmen y estoy un poco emocionado de regresar a Puerto Rico.
May
¿Sí?
Jim
Vamos a regresar en algunos días y vamos a tener nuestros micrófonos chidos ahí y hay mucho menos ruido.
May
Sí. Todo volverá a la normalidad.
Jim
Así es y… ¿cómo estás tú hoy?
May
Estoy muy bien, sí. Me encanta el clima de aquí de Playa del Carmen y… bueno, estamos reviviendo algunas cosas, ¿no? No sé si ustedes sabían pero antes yo vivía aquí en Playa del Carmen, Jaime vino y me acompañó por un tiempo, entonces tenemos mucha historia en este lugar.
Jim
Y bueno, Spanish and Go tiene sus inicios aquí en Playa del Carmen.
May
Así es. Entonces, es chido poder revivir esos momentos de cuando apenas estábamos pensando en iniciar Spanish and Go.
Jim
Sí. De hecho grabamos algunos episodios del podcast que nunca sacamos aquí en Playa del Carmen, como doce episodios.
May
Así es. Pero bueno, ya estamos de regreso aquí, ahora sí haciendo el podcast realidad, haciendo el sueño de hace años realidad.
Jim
Finalmente. Y ya con el episodio cuarenta y seis.
May
¡Sí!
Jim
El tiempo vuela.
May
Sí. Y esto que les estamos contando, de cuando quisimos iniciar un podcast, fue hace diez años más o menos.
Jim
No lo puedo creer. ¿Fue hace tanto?
May
Sí.
Jim
Diez años suena como mucho.
May
Así es.
Jim
Jajaja.
May
Pero bueno, hoy vamos a hablar sobre entender a los nativos del español. Este es el episodio por el que votaron nuestros “patreons”. Entonces, muchas gracias otra vez a quienes nos apoyan por ahí.
Jim
Sí, muchísimas gracias. Y tenemos una reseña de Apple Podcast. Así que si disfrutas de este podcast, pues puedes dejarnos una reseña ahí y a lo mejor la leeremos en un futuro.
May
Así es. Entonces, esta reseña, ¿de quién es?
Jim
Esta reseña es de Szoni13 y dice así:
“This podcast is so helpful for my listening skills. I'm probably just beyond beginner in the intermediate range with my Spanish. While this is still quite challenging, I can get the idea of most conversations while learning new words and learning about another culture. I highly recommend”.
May
Muchas gracias por tu reseña, Szoni13. Yo creo que todo lo que menciona aquí va muy bien con el tema de este episodio, ¿no? Y bueno, ya me iba adelantar, ya iba a contar más detalles pero… ¿por qué no empezamos?
Jim
Sí, empecemos*. Este* es un tema bastante importante. Mucha gente tiene este problema, ¿no? Hasta yo.
May
Sí. Porque entender a los nativos es parte muy importante de tener una conversación con alguien. Una conversación no es simplemente decir cosas, es poder entender lo que la otra persona te está diciendo para saber cómo reaccionar o cómo responder a lo que están diciendo. Entonces, esa es una conversación, ¿no?, poder entender y poder responder de acuerdo a lo que te están diciendo.
Jim
Así es.
May
Y pues si no entiendes, es muy difícil tener una conversación con alguien. Así que este tema pues yo creo que a todas las personas que estamos aprendiendo una segunda lengua nos interesa mucho. Y hay cosas que podemos hacer para mejorar estos problemas que podamos tener, ¿no?, al tratar de entender a algún nativo.
Jim
Definitivamente. Siempre hay una solución.
May
Sí. Jajaja. Y bueno, una de las cosas por las que tal vez no puedes entenderle a alguien es que simple y sencillamente hay personas que hablan más claro o menos claro que otras.
Jim
Definitivamente. Pues tenemos el ejemplo perfecto que nuestros papás… pues nosotros no podíamos entender a* nuestros papás. Como yo no podía entender muy bien al* papá de May y May no podía entender muy bien a* mi papá.
May
A mi papá, sí.
Jim
Ahh… a mi papá eso es el “personal ‘a'” que siempre olvido.
May
Sí. Fue bien difícil para mí entenderle al papá de Jim. Cuando fui a Estados Unidos por primera vez a visitar a Jaime, a conocer Rochester, estuve ahí unos meses y… ¡qué difícil! Jajaja. Todavía me acuerdo como… estar ahí en casa del papá de Jim y… no sé, estar en la cocina. Y si Jaime no estaba en la cocina cuando estábamos el papá de Jim y yo, yo a veces estaba completamente perdida en lo que estaba pasando. Porque tu papá tiene una forma muy particular de hablar.
Jim
Así es. Y la verdad es que murmura.
May
Mucho.
Jim
Mucho.
May
Sí. Y eso es algo muy difícil de entender cuando estás hablando con alguien que… pues, ni siquiera sabes si está hablando directamente a ti también, ¿no? Porque esa es otra cosa que él* hace. A veces habla pero habla como para sí mismo. Y… pues no sabes si quiere decirte algo o si solo está hablando.
Jim
Así es. Y pues sí. Y se me hacía raro porque sabía que tu inglés era bueno. Pero después, cuando lo pensé, pensé como: “¿Sabes qué?, mi papá no habla muy claro”. Y pues sí, mi papá habla de una forma diferente a los demás.
May
Y luego tú visitaste Playa del Carmen, que es aquí en donde vive mi papá. Y escuchaste como la versión en español (más o menos) de como habla tu papá, ¿no? Pero mi papá no murmura tanto. Mi papá habla súper rápido. Y ahí entonces… jajaja… pagaste… jajaja cuando estabas como: “¿Pero por qué no puedes entender a mi papá?” Ahora yo estaba como: “Jaime, ¿por qué no puedes entender a mi papá?”
Jim
Pues sí.
May
Pero es que sí, mi papá habla bastante rápido y tiene un poquito así como de… de seseo, ¿no?
Jim
Sí, casi al acento español.
May
No.
Jim
Un poco.
May
No tiene acento español.
Jim
Pues no. No tiene acento español pero tiene un poco de esa como “lisp”.
May
Sí. Hace algo ahí diferente con la 's'.
Jim
Sí.
May
¡Ajá! Entonces, eso para ti fue un problema. Y nuestro punto con esto es que hay personas que hablan diferente, ¿sabes? O sea, no puedes cambiar la forma en la que algunas personas hablan pero lo que puedes hacer es simple y sencillamente practicar escuchando a estas personas directamente.
Si por ejemplo, estás en una situación como en la que Jaime y yo estábamos… voy a seguir teniendo contacto con el papá de Jim porque Jaime y yo estamos casados y no hay forma en que no vamos a visitar a su papá, ¿sabes? Jaime iba a tener que acostumbrarse a la forma en la que mi papá habla porque no hay forma en la que simplemente vamos a dejar de ver a mi papá. Entonces, lo único que puedes hacer aquí es dedicarle tiempo a escuchar a estas personas y tratar de practicar con estas personas, ¿no?
Jim
Sí. Con el tiempo (poco a poco) vas a entenderlos más y más.
May
Como nos pasó a nosotros. Jajaja.
Jim
Sí. Con tu papá no es tanto el ‘eso' de las eses o como dice las eses pero fue la combinación de la rapidez y… pues sí, su acento. Es como una forma un poco diferente de hablar que ahora entiendo, que me pasa con otras personas también, ¿no? Como cuando nos mudamos a Puerto Rico no entendía a la gente, hablaban la misma lengua pero con un acento muy diferente a lo que yo estaba acostumbrado.
May
Exacto. Y pues aquí otra cosa que queremos mencionar es que está bien pedirle a alguien que repita cuando no entiendes.
Jim
Sí.
May
No sientas vergüenza, ¿sabes? Ya hemos hablado un montón sobre la vergüenza, sobre todo este sentimiento que te da de cometer errores. Deja eso a un lado porque necesitas que te repitan, necesitas cometer errores para poder avanzar.
Jim
Así es. Y yo sé que se siente muy molesto o te da vergüenza pero lo tienes que hacer. La persona con quien estás hablando ya sabe que no eres un nativo. Puede ser que si hablan otra lengua, van a usar inglés si saben inglés. Y decir como: “oh, pues tal vez a esta persona le cuesta entenderme entonces voy a cambiar a inglés” Y no te ofendas. Todavía para mí pues… me pasa de vez en cuando, especialmente en Puerto Rico. Alguien me ve y me quiere hablar en inglés. O si dicen algo y no entendí, rápidamente cambian del español a inglés porque piensan que fue algo de la lengua. A veces es simplemente que no entendí una palabra por un ruido qué pasó cuando estaban hablando. Pero la gente va a intentar ayudarte, es mi punto. Si es cambiar de lengua, si es repetir lo que decían, te van a ayudar. Y yo sé que cuesta algo a veces decir como: “¿Me lo puedes repetir, por favor?”, pero es lo que tienes que hacer.
May
Así es. Entonces, otra cosa que a veces pasa también cuando no puedes entenderle a un hablante nativo es que el contenido o el material que estás usando para practicar es demasiado fácil y cómodo para ti. Y eso desafortunadamente no te va a llevar a ningún lado. Porque en el mundo real la gente no habla así tan lento, ¿no? La gente no utiliza el vocabulario de “Dora la Exploradora” para comunicarse, ¿sabes?
Entonces, hay herramientas que son buenas para aprender vocabulario, como por ejemplo Duolingo, ¿no?, que mucha gente lo utiliza, Jaime todavía lo utiliza para practicar su alemán, su español… pero desafortunadamente no es algo que te va a llevar a entenderle a un nativo porque no está al mismo nivel. Te puede ayudar con vocabulario y cosas muy básicas de la lengua pero no tanto a comprender lo que un hablante nativo te va a decir en la vida real, ¿sabes?
Jim
Así es. Y seguramente alguien va a decir que: “Jaime, ¿usas Duolingo todavía en español?” Pues sí, yo hago las historias. Y lo que me gusta hacer es repetir las frases de las historias porque es muy fácil poder repetir una frase como ahí en la app que no es tan fácil hacer en… como una serie, donde tienes que pausar el video e* ir atrás diez segundos y encontrar precisamente esa frase. Me gusta repetir lo que dicen los actores. Me refiero simplemente al* hecho que es como alguien, un actor, que grabó su voz para pedacitos en la app.
May
¡Oh! pensé que estabas hablando de películas.
Jim
No.
May
Ok. Pues sí. Los… ¿los actores de voz? No sé. No sé cómo se llaman.
Jim
Ok, algo así. Eso que vas a escuchar en Duolingo no es nada en comparación con lo que vas a escuchar en el mundo real. La gente normalmente no habla así de claro y también… pues no hay ruido, ¿no? A veces es el ruido de la calle o el lugar en donde estés en combinación con el acento de la persona y la rapidez de su forma de hablar. Todas esas cosas juntas pueden* hacer la situación mucho más complicada.
May
Así es. Entonces, lo que puedes hacer es ponerte un reto, encontrar contenido que se sienta un poquito más avanzado para ti. Está bien si sigues utilizando Duolingo, Jaime lo usa todavía, porque es una buena forma de hacer algo chiquito cada día por tu español. Pero ponte un reto de encontrar algo un poquito más avanzado.