×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Korean LingQ Podcast 2.0, 팔: 보람찬 대학 생활 [1]

팔: 보람찬 대학 생활 [1]

빅키샘: 안녕하세요!

빅키샘: LingQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다.

빅키샘: 여러분, 만약에 LingQ 유저시라면

빅키샘: 저희 어플이 새로 업데이트된 걸 눈치채셨을 텐데요.

빅키샘: LingQ 5.0 버전의 어플은 완전히 새롭게 디자인되어

빅키샘: 학습자들이 더 편리하게

빅키샘: 콘텐츠를 접할 수 있을 뿐만 아니라,

빅키샘: 다양한 개별설정 기능도 추가되었습니다.

빅키샘: 콘텐츠 저장 라이브러리는 더 깔끔하고,

빅키샘: 또 콘텐츠의 접근이 용이하도록

빅키샘: 배치가 되어 있고요.

빅키샘: 개별학습 목표와 성과기록도

빅키샘: 더 포괄적으로 바뀌었습니다.

빅키샘: LingQ 어플로 불러올 수 있는

빅키샘: 외부 콘텐츠에 접근 범위도 넓어졌고요.

빅키샘: 이 외에도 간소해진 리딩 포맷,

빅키샘: 향상된 오디오 기능, 다크 모드 등

빅키샘: 업그레이드된 새로운 기능을

빅키샘: 다양하게 찾아보실 수 있습니다.

빅키샘: 그럼 LingQ 한국어 팟캐스트

빅키샘: 여덟 번째 에피소드를 시작하겠습니다.

빅키샘: 오늘은 저의 대학 시절 친구인

빅키샘: 현주씨를 만나볼 텐데요.

빅키샘: 현재 유명한 언론사에서 기자로 활동하고 있고

빅키샘: 또 대학 시절에 워낙 열심히 학교생활을 했기 때문에

빅키샘: 알찬 대학생활을 보내는 방법에 대해서

빅키샘: 얘기해보면 좋겠다고 생각했습니다.

빅키샘: 그럼 저희 게스트 현주씨를

빅키샘: 먼저 만나보시겠습니다.

박현주: 안녕하세요!

박현주: 저는 서울에 살고 있는 박현주라고 합니다.

박현주: 30대 여자고, 또 유튜브를 하루에

박현주: 거의 두 시간은 보는 헤비유저같은데,

박현주: 직접 이런 콘텐츠를 만드는 데

박현주: 제 이야기를 할 수 있게 되어서 기쁘고

박현주: 네, 조금 떨리네요. 정말로.

빅키샘: 현주야. 그러면 요즘에 어떻게 지내고 있어?

빅키샘: 요즘 직장생활 한다고 알고 있는데

빅키샘: 전반적으로 만족하고 있어?

박현주: 응. 나는 효정이도 잘 알다시피

박현주: 기자를 하고 있고,

박현주: 사실 이제 일을 한 지 거의 올해로 8년차여서

박현주: 힘들 때도 있지만

박현주: 그래도 항상 새로운 것을 배우고

박현주: 또 많은 사람들 만나고

박현주: 상대적으로 자유로운 일이라서

박현주: 그래도 한 100점 만점에 70점 정도는

박현주: 줄 수 있을 정도로 만족하지 않나 싶어.

박현주: 그러니까 우리가 맨날 취재하는 주제도 달라지고

박현주: 또 만나는 사람도 바뀌니까

박현주: 지루할 틈은 없는 것 같은데,

박현주: 이게 또 동시에 당장 내일 어떤 걸 알아보고

박현주: 취재하고 있을지 모르니까

박현주: 거기에 따르는 스트레스도 있지만

박현주: 그래도 전반적으로는 이 직업만의 매력인 것 같아.

박현주: 그래서 보통 월, 화, 수, 목, 금요일에 일하고

박현주: 토, 일요일에 쉬거나 아니면

박현주: 월요일에 신문이 나올 때가 있으니까

박현주: 일요일에 일하고 대신 금요일에 쉴 때도 있는데

박현주: 그래서 평일에는 어쨌든 일을 하고

박현주: 주말에는 요새 산을 좋아해서 등산도 자주 다니고

박현주: 또 취재하는 분야와 관련한 대학원도 다니고

박현주: 그러면서 지내고 있어.

빅키샘: 지금 생활 되게 만족하고 있다고 했는데

빅키샘: 그러면 지금 생활을

빅키샘: 현주가 대학생 시절과 비교했을 때

빅키샘: 혹시 대학교 시절이 더 그리워?

빅키샘: 아니면 현재 삶이 더 만족스러운 것 같아?

박현주: 사실 지금 삶도 거의 100점 만점으로 만족스러운 건

박현주: 전혀 아니고 아까 말했듯이

박현주: 한 70점 정도로 만족스럽기는 한데

박현주: 대학 시절 생각해보면 그리운 순간은 많은데

박현주: 돌아가고 싶지는 않아.

박현주: 왜냐하면 취업준비에 대한 압박도 있었고

박현주: 미래에 대한 불안감도 있었고

박현주: 그래서 대학 시절이 그립기는 한데

박현주: 돌아가고 싶지는 않아.

박현주: 취업준비에 대한 압박도 있고,

박현주: 미래에 대한 불안감도 그때는 굉장히 심했던 것 같아.

박현주: 그리고 대학 시절에는

박현주: 아무래도 지금보다는 덜 자유롭잖아.

박현주: 지금은 내가 어디든 여행가고 싶으면

박현주: 차 끌고 갈 수 있고

박현주: 대학교 때는 내가 여행가고 싶어도

박현주: 돈도 지금보다 없고

박현주: 내 능력도 따라주지 않고

박현주: 그리고 부모님의 간섭도 지금보다는

박현주: 더 심했던 것 같은데

박현주: 요즘은 그래도 좀 더 자유로워졌기 때문에

박현주: 대학 시절에 정말 좋았던 순간들이 있지만,

박현주: 돌아가고 싶다는 생각은 잘 안 들어.

박현주: 근데 내가 그렇게 생각하고 있었는데

박현주: 최근에 진짜 우연히

박현주: 내가 대학 시절에 써놨던 일기를 보게 됐어.

박현주: 그래도 내가 봤을 때는

박현주: 일기를 매일, 매주 쓰지는 않았는데

박현주: 가끔씩 그냥 답답하면 썼나 봐.

박현주: 근데 내가 거기에 쓴 걸 보니까

박현주: 대학생 때 엄청 뭔가 희망에 차 있고

박현주: 되게 긍정적이더라고.

박현주: 내가 왜 그랬는지 모르겠는데

박현주: 나는 막 할 수 있고

박현주: 지금은 어렵지만 나중에 좋은 게 올 거고

박현주: 힘내자, 나 자신!

박현주: 이런 식으로 되게 많이 써놨었는데

박현주: 사실 요새는 나를 보고 그렇지 않거든.

박현주: 막 불평불만이고..

박현주: 되게 회의적이고 시크하고

박현주: 그래서 평소에는 대학 시절 돌아가고 싶지 않고

박현주: 모든 게 불안하고 이랬던 때라고 생각했었는데,

박현주: 어떻게 보면 그때는 또 그때 나름대로

박현주: 좀 더 지금보다는 긍정적이고

박현주: 순수하고 그랬던 게 있었던 것 같다는

박현주: 생각도 요새는 했어.

빅키샘: 아, 무슨 말인지 완전 알겠고

빅키샘: 또 공감을 되게 많이 해.

빅키샘: 불확실할 때 좀 더

빅키샘: 열정적인 마음가짐이 생기는 것 같아.

빅키샘: 왜 그런지는 모르겠는데

박현주: 진짜 맞다. 그 말이 맞아.

박현주: 뭔가 불확실한데,

박현주: 그래서 나는 무슨 생각이 들었냐면

박현주: 저 때는 뭘 믿고 되게 긍정적이었지?

박현주: 라는 생각이 들고

박현주: 오히려 지금은 좀 더 믿을 구석이 많아졌는데

박현주: 오히려 지금 더 되게

박현주: 회의적으로 변했다는 생각도 들기는 했어.

빅키샘: 응, 맞아 맞아.

박현주: 진짜 꿈과 희망이 가득한 때라는 것은

박현주: 누구에게 어느 정도 적용되는 것 같아.

박현주: 오히려 불확실하니까 진짜 더 그런 것 같아.

빅키샘: 그러면 현주가 대학 시절 중에서

빅키샘: 가장 그리운 부분이 그런 부분이야?

빅키샘: 아니면 혹시 기억에 가장 남는 에피소드라든지

빅키샘: 이런 것들은 혹시 있을까?

박현주: 그래서 나는 대학 시절에

박현주: 나도 효정이처럼 똑같이 영어를 전공을 했는데

박현주: 대학교 3학년 때까지 미국을 한 번도 못 가본 거야.

박현주: 효정이도 계속 국내에서 공부하긴 했지만

박현주: 나도 그랬고.

박현주: 그리고 교환학생이나 해외인턴도 친구들이 많이 가는데

박현주: 그런 것도 가질 않아서

박현주: 그래서 어쨌든 영어 전공을 하니까

박현주: 왠지 미국은 한번 가봐야 되겠다는 생각이 강하게 들어서

박현주: 그때 '프렌즈'라는 미드도 엄청 좋아했고

박현주: 그래서 그때 과외하고

박현주: 아르바이트해서 모은 돈으로

박현주: 그때 당시 대학 룸메이트랑

박현주: 일주일 동안 미국 배낭여행을 갔어.

박현주: 그런데 지금 생각하면

박현주: 지금 물가도 많이 올라서

박현주: 상상이 안 되는 금액이긴 한데

박현주: 그때 5박 6일 정도를 갔는데

박현주: 이백몇십만 원밖에 안 썼거든.

박현주: 한인민박 이런 데서 자고 그랬는데

박현주: 가장 싼 항공기로 가서

박현주: 4인 1실, 6인 1실

박현주: 이런 한인민박에 가서 잠자고

박현주: 그렇게 좀 짠내나게 다녀왔는데

박현주: 근데 그게 그렇게 재밌었던 것 같아. 처음으로.

박현주: 해외여행이 그때가 처음은 아니었지만

박현주: 그래도 그전까지는 맨날 일본, 홍콩

박현주: 이런 아시아 국가들만 가다가

박현주: 미국을 처음 가보고

박현주: 자유의 여신상이 그렇게 보고 싶었는데

박현주: 자유의 여신상도 보고

박현주: 그래서 미국에 일주일 동안

박현주: 배낭여행 갔던 게 굉장히 기억에 남고

박현주: 그리고 또

박현주: 그렇게 대학교 3학년 때 미국을 다녀오고

박현주: 4학년 때는 언론사에서 인턴을 했었는데

박현주: 그 2개월 동안 정말 빡셌지만

박현주: 나중에 돌아보면 그래도 사회생활을

박현주: 처음으로 경험해 본

박현주: 회식이라는 것도 처음 가보고

박현주: 그리고 직장생활이라는 게

박현주: 이렇게 힘들고, 눈치도 보이고

박현주: 내가 늦잠자고 싶어도 가야 하고

박현주: 이런 것이구나 하는 생각이 들면서

박현주: 그래서 그렇게 여행갔던 거랑

박현주: 인턴 경험했던 게 가장 기억에 남는 것 같아.

빅키샘: 현주가 대학교 휴학을 한 번도 안 하고

빅키샘: 4년 쭉 다니고 졸업을 했지?

박현주: 맞아, 맞아.

박현주: 그러니까 그때는 불확실해서 되게 불안했었는데

박현주: 그걸 잘 못 견뎠던 것 같아.

박현주: 내가 빨리 졸업을 해서

박현주: 뭔가 안정을 찾아야 된다는 조급함이 되게 커서

박현주: 휴학을 아예 안 했던 것 같은데

박현주: 지금 생각하면

박현주: 그렇게 조급해하고 다급할 필요가 없었는데

박현주: 하는 생각도 들어.

빅키샘: 그래도 현주는 대학을 4년 내내

빅키샘: 휴학 없이 다니면서 할 건 다 했잖아.

빅키샘: 그래서 대학교 시절을 되게

빅키샘: 가장 알차게 보낸 친구들 중

빅키샘: 한 명으로 기억하고 있거든.

빅키샘: 그러면 대학교 다닐 때

빅키샘: 어떤 마음가짐으로 다녔는지

빅키샘: 또 어떤 부분을 제일 중요시 여겼는지

빅키샘: 이런 부분이 좀 너무 궁금하다.

박현주: 뭔가 알차게 보냈다는 게

박현주: 나도 아쉬운 부분도 있고

박현주: 만족스러운 부분도 있는데,

박현주: 일단 조금 아쉬운 부분은

박현주: 나도 오케스트라든지

박현주: 이런 친목이나 취미동아리 같은 거를

박현주: 대학교 1학년 때는 들어갔었는데

박현주: 그 이후에는 내가 조급함을 느끼다 보니까

박현주: 그런 동아리 생활을 2학년 때부터는

박현주: 거의 안 했거든.

박현주: 그리고 효정이랑 했던 통역하는 협회,

박현주: 나의 커리어에 도움이 될 것 같은 것

박현주: 중심으로 바꿨는데

박현주: 그게 나중에 돌아보면

박현주: 그렇게 너무 빨리 뭔가 꼭

박현주: 내가 나중에 취업하는데

박현주: 도움이 될 만한 활동만 골라서

박현주: 하는 게 맞았나 하는 생각도

박현주: 조금 들기는 하더라고.

박현주: 그래서 지금 생각해보면

박현주: 그때 오케스트라 같은 경우도 좀 더 오래 했으면

박현주: 그 사람들과도 친해져서

박현주: 지금까지도 만날 수 있었을텐데

박현주: 하는 아쉬움도 들고

박현주: 그리고 되게 뒤늦게 찾은 취미이기는 한데

박현주: 요새 등산을 좋아하다 보니까

박현주: 등산 관련해서 좋은 산도 많이 다니고

박현주: 경험을 많이 하려면

박현주: 다들 대학교 때 산악회부터 시작하더라고.

박현주: 그래서 그런 취미쪽으로

박현주: 동아리를 좀 더 활발하게 하지 못한 게

박현주: 지금 생각하는 아쉬운 부분이야.

박현주: 근데 또 다른 측면으로 만족했던 건

박현주: 아무래도 그땐 좀 더 일찍

박현주: 나중에 커리어에 도움이 돼야겠다는 생각을 해서

박현주: 언어 공부는 조금 열심히 했던 것 같아.

박현주: 효정이가 지금 나보다 거의 영어는

박현주: 천만 배 잘할 거라고 생각을 하는데

박현주: 그래도 내가 사회생활을 해보니까

박현주: 차분하게 뭔가 영어나 아니면

박현주: 외국어 능력을 쌓기가 쉽지 않고,

박현주: 굉장히 퇴화하기만 하는데

박현주: 그니까 실력을 만약에 100만큼 쌓아놨으면

박현주: 이걸 약간 더 늘린다기보다

박현주: 갉아먹고 살고 있는데

박현주: 그래도 대학 때 그렇게

박현주: 언어 공부, 외국어 공부를 열심히 했던 거는

박현주: 좀 도움이 많이 됐던 것 같아.

박현주: 그리고 과외나 통번역 아르바이트를 했었는데

박현주: 그게 뭔가 내가 같은 시간에

박현주: 어학원을 다닐 수도 있었는데

박현주: 그러면 그냥 내가 돈을 내고

박현주: 내가 수동적으로 듣는 거니까,

박현주: 그러면 덜 열심히 할 것 같아서

박현주: 일부러 내가 돈을 받는 일을 찾아서 다녔는데

박현주: 예를 들어 과외를 하면

박현주: 내가 한 달에 얼마를 받으니까

박현주: 오히려 책임감이 생겨서

박현주: 그만큼의 영어를 더 열심히 공부하고

박현주: 뭔가 내가 아르바이트를 해도

박현주: 어쨌든 나한테 누군가가 돈을 주니까

박현주: 돈을 받는 것에 대한 책임감으로

박현주: 뭔가를 더 열심히 알아보게 되고

박현주: 그런 식으로 좀 활동을 했었는데

박현주: 지금 돌아봐도

박현주: 그거는 잘했다 싶은 일인 것 같아.

박현주: 뭔가 국제적인 정세를 배우고 싶어도

박현주: 그거를 내가 돈을 내고 하는 활동을 한다기 보다는

박현주: 어쨌든 돈을 받고

박현주: 나에게 책임이 주어지는 활동을 통해서

박현주: 배우려고 했는데, 그런 거는

박현주: 지금도 후회하지는 않는 부분인 것 같아.

빅키샘: 그래서 현주가 학업성적도 좋았구나.

빅키샘: 이런 것들이 실질적으로 도움이 되고

빅키샘: 또 내 미래에 도움이 될 걸 알고 있어서.

빅키샘: 더 열심히 했던 것도 있는 것 같은데,

빅키샘: 사실 근데 학업성적이라는 건

빅키샘: 아무리 열심히 하려고 해도

빅키샘: 진짜 꾸준히 지키긴 어려운데

빅키샘: 현주는 되게 좀 꾸준히

빅키샘: 좋았던 걸로 기억을 하거든.

빅키샘: 그런 비결이 뭐였어?

박현주: 그냥 내가 아까 말했듯이

박현주: 좀 조급함이 있다 그랬잖아.

박현주: 미리 걱정하는 그런 성격이어서

박현주: 좀 뭔가 미루지는 않았던 것 같아.

박현주: 뭔가 매주 성실하게 하지는 않았는데

박현주: 그냥 막 대충이라도 어쨌든,

박현주: 과제가 만약에 7월 30일까지면

박현주: 그냥 왠지 7월 10일쯤까지

박현주: 그냥 대충이라도 만들어 놓고

박현주: 결국 그 대충 만든 거를 최종으로 내기도 했는데

박현주: 어쨌든 뭔가 최악의 상황을 맨날 생각하는

박현주: 그런 성격이어서

박현주: 좀 미리미리 했던 것 같고,

박현주: 그리고 효정이랑도 같이

박현주: 협회 활동도 하고

박현주: 학교 생활하면서 친해졌지만

박현주: 수업하면서 친한 사람 있는 것도

박현주: 되게 좋은 것 같아

박현주: 그렇지. 막 정보 공유도 하고

박현주: 같이 힘들면, 예를 들어

박현주: 어떤 교수님이 폭탄 같은 과제를 줘서

박현주: 너무 스트레스 받는데

박현주: 그래도 그런 어려움을 같이 겪는

박현주: 누군가를 알면

박현주: 그것 자체로 도움이 되니까

박현주: 그런 게 그래도 학교생활이나

박현주: 학업할 수 있는 꿀팁이 아닐까?

박현주: 라는 생각이 들어.

빅키샘: 그러면 이제 현주가

빅키샘: 대학생활 중에서 후회되고

빅키샘: 아쉬운 점도 있었겠지만

빅키샘: 얻은 것들도 많을 거라고 생각을 하거든.

빅키샘: 그중에서 너가 가장 소중하게 여기는 것,

빅키샘: 가장 가치 있다고 여기는 건

빅키샘: 너의 삶의 가장 도움이 된 것들은

빅키샘: 어떤 거야?

박현주: 내가 막 그렇게 인사이더가 아니었고

박현주: 굳이 따지자면 아싸에 가깝다고 생각하지만

박현주: 그래도 대학 때

박현주: 알게 된 사람들이 되게 소중한 것 같아.

박현주: 효정이도 내가 주변에 많이 자랑하거든.

박현주: 요새 직장인들 거의 최종 목표가

박현주: 다들 유튜버가 되는 거라서

박현주: 그래서 내가 검색해서

박현주: 내 친구가 이 유튜브 채널 하는데

박현주: 구독자 몇십만이라고 보여주고 자랑하기도 하거든.

박현주: 그러니까 사실 근데

박현주: 내가 대학이 아니었으면

박현주: 효정이를 만날 수가 없었을 거란 생각이 드는 거야.

박현주: 내가 지금 기자를 하면서 많은 사람을

박현주: 만난다고는 하지만

박현주: 어쨌든 주변의 친구라고는 정말 기자들

박현주: 이쪽 바닥에 있는 사람들밖에 없는데

박현주: 그래도 대학 때 만났던

박현주: 사람, 친구들 덕분에 너처럼 유튜브도 하고

박현주: 콘텐츠 크리에이터인 사람도 만날 수 있었고

박현주: 통역이나 번역하는 친구도 있고

박현주: 외국계 자동차회사에 다니는 친구도 있고

박현주: 상사에서 무역업무 보는 친구도 있고

박현주: 이렇게 다양한 커리어를 가진

박현주: 친구들을 만날 수가 있었고

박현주: 이거야 나중에 다들 그렇게 되어 있었던 거지만

박현주: 그리고 또 하나 드는 생각은,

박현주: 내 생각에 뭔가 내 인생에 대해서

박현주: 고민을 해보고 시작한 거는

박현주: 대학 때가 처음이었던 것 같아.

박현주: 약간 우리 교육이 그렇지만

박현주: 중학교 때는 그냥 공부만 하지

박현주: 고등학교 때도 수능만 준비하면서

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

팔: 보람찬 대학 생활 [1] 팔|보람찬|대학|생활 ARM: Una experiencia universitaria gratificante [1] Les armes : une expérience enrichissante à l'université [1] Braços: Uma experiência universitária gratificante [1] Arm:充实的大学生活 [1] Arme: Erfülltes Studentenleben [1] Arm: Rewarding college life [1] 腕: 有意義な大学生活 [1]

빅키샘: 안녕하세요! 빅키샘|안녕하세요 Vicky: Hallo! Biggie: Hello! ビッキー先生: こんにちは!

빅키샘: LingQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다. 빅키샘|LingQ|한국어|팟캐스트|진행자|빅키입니다 Vicky: Ich bin Vicky, die Moderatorin des LingQ Koreanisch-Podcasts. Biggie: I am Biggie, the host of the LingQ Korean podcast. ビッキー先生: LingQ韓国語ポッドキャストの進行役、ビッキーです。

빅키샘: 여러분, 만약에 LingQ 유저시라면 빅키샘|여러분|만약에|LingQ|유저시라면 Vicky: Leute, wenn ihr LingQ-Nutzer seid, Biggie: Everyone, if you are a LingQ user, ビッキー先生: 皆さん、もしLingQのユーザーであれば

빅키샘: 저희 어플이 새로 업데이트된 걸 눈치채셨을 텐데요. ||app|newly|updated|thing|you noticed|but ビッキー先生|私たちの|アプリが|新しく|アップデートされた|ことを|気づいた|でしょうね Bigki|unsere|App|neu|aktualisierte|dass|Sie bemerkt haben|aber ||||||se dio cuenta| Vicky: Sie haben wahrscheinlich bemerkt, dass unsere App neu aktualisiert wurde. Vicky: You must have noticed that our app has been updated. ビッグキー先生: 私たちのアプリが新しくアップデートされたことに気づいていると思いますが。

빅키샘: LingQ 5.0 버전의 어플은 완전히 새롭게 디자인되어 ||version|app|completely|newly|designed ビッキー先生|LingQ|バージョンの|アプリは|完全に|新しく|デザインされて Bigki|LingQ|Version|App ist|völlig|neu|gestaltet worden ||||completamente||diseñado Vicky: Die App in Version 5.0 von LingQ wurde komplett neu gestaltet, Vicky: The LingQ 5.0 version of the app has been completely redesigned. ビッグキー先生: LingQ 5.0バージョンのアプリは完全に新しくデザインされていて

빅키샘: 학습자들이 더 편리하게 ||more|conveniently ビッキー先生|学習者たちが|さらに|便利に Bigki|Lernenden|mehr|bequem |||cómodamente Vicky: damit die Lernenden es bequemer haben, Vicky: So that learners can access content more conveniently, ビッグキー先生: 学習者がより便利に

빅키샘: 콘텐츠를 접할 수 있을 뿐만 아니라, ||encounter|able|be|only|not only ビッキー先生|コンテンツを|接する|できる|ことが|| Bigki|Inhalte|Zugang haben|können|wird|nicht nur|sondern auch ||acceder|||| Vicky: nicht nur auf Inhalte zuzugreifen, Vicky: not only that, ビッグキー先生: コンテンツにアクセスできるだけでなく、

빅키샘: 다양한 개별설정 기능도 추가되었습니다. Big Key Sam|various|individual settings|features also|have been added ビッキー先生|様々な|個別設定|機能も|追加されました Biggy-Sensei|verschiedene|individuelle Einstellungen|Funktionen auch|wurden hinzugefügt ||configuración individual|también|se ha añadido Vicky: Es wurden auch verschiedene individuelle Einstellungsfunktionen hinzugefügt. Big Key Sam: Various individual setting features have also been added. ビッグキー先生: 様々な個別設定機能も追加されました。

빅키샘: 콘텐츠 저장 라이브러리는 더 깔끔하고, Big Key Sam|content|storage|library is|more|neat and |コンテンツ|保存|ライブラリは|さらに|すっきりしていて |Inhalte|Speicherung|Bibliothek ist|noch|sauber und |contenido|almacenamiento|||limpia Vicky: Die Inhaltsbibliothek zum Speichern ist übersichtlicher, Big Key Sam: The content storage library is cleaner, ビッグキー先生: コンテンツ保存ライブラリはよりスッキリしており、

빅키샘: 또 콘텐츠의 접근이 용이하도록 Big Key Sam|also|content's|access|to make easy |また|コンテンツの|アクセスが|容易にするために |auch|Inhalte|Zugang ist|um es einfach zu machen |||acceso|fácilmente Vicky: und der Zugang zu den Inhalten ist erleichtert, Big Key Sam: and the content is arranged for easier access. ビッグキー先生: またコンテンツへのアクセスが容易になるように

빅키샘: 배치가 되어 있고요. Big Key Sam|arrangement|done|and |配置が|なって|いて |Anordnung ist|gemacht|und ja |está de turno|| Vicky: da sie gut angeordnet ist. Big Key Sam: It is well organized. ビッグキー先生: 配置されています。

빅키샘: 개별학습 목표와 성과기록도 Big Key Sam|individual learning|goals and|performance records too ビッキー先生|個別学習|目標と|成果記録も Biggi|individuelles Lernen|Ziele und|Leistungsaufzeichnungen auch |aprendizaje individual||registro de rendimiento Vicky: Individuelle Lernziele und Leistungsaufzeichnungen. Biggie Sam: Individual learning goals and performance records. ビッグキー先生: 個別学習目標と成果記録も

빅키샘: 더 포괄적으로 바뀌었습니다. Big Key Sam|more|comprehensively|has changed ビッキー先生|さらに|包括的に|変わりました Biggi|mehr|umfassend|hat sich verändert ||de manera integral| Vicky: Es hat sich umfassender verändert. Biggie Sam: It has changed more comprehensively. ビッグキー先生: より包括的に変わりました。

빅키샘: LingQ 어플로 불러올 수 있는 Big Key Sam|LingQ|with the app|importing|able|to ビッキー先生|LingQ|アプリで|読み込む|できる|ある Biggi|LingQ|mit der App|importieren|können|die |||traerá|| Vicky: Es kann über die LingQ-App abgerufen werden. Biggie Sam: You can import it with the LingQ app. ビッグキー先生: LingQアプリで呼び込むことができる

빅키샘: 외부 콘텐츠에 접근 범위도 넓어졌고요. Big Key Sam|external|to content|access|range also|has expanded ビッキー先生|外部|コンテンツへの|アクセス|範囲も|広がりましたし Biggi|externe|Inhalte|Zugang|Reichweite auch|hat sich erweitert |||acceso|ámbito| Vicky: Der Zugang zu externen Inhalten wurde ebenfalls erweitert. Biggie Sam: The range of access to external content has also expanded. ビッグキー先生: 外部コンテンツへのアクセス範囲も広がりました。

빅키샘: 이 외에도 간소해진 리딩 포맷, Big Kisaem|this|in addition to|simplified|reading|format ビッグキー先生|この|他にも|簡素化された|リーディング|フォーマット Biggi|dies|außerdem|vereinfachte|Lese-|Format |||simplificado|| Vicky: Neben diesem vereinfachten Leseformat, Big Key Sam: In addition, a simplified reading format, ビッグキー先生: この他にも簡素化されたリーディングフォーマット,

빅키샘: 향상된 오디오 기능, 다크 모드 등 Big Kisaem|improved|audio|features|dark|mode|etc ビッグキー先生|向上した|オーディオ|機能|ダーク|モード|など Biggi|verbesserte|Audio-|Funktionen|Dunkel|Modus|usw |mejorado||||| Vicky: verbesserten Audiofunktionen, dem Dunkelmodus usw. Big Key Sam: enhanced audio features, dark mode, etc. ビッグキー先生: 向上したオーディオ機能、ダークモードなど

빅키샘: 업그레이드된 새로운 기능을 Big Kisaem|upgraded|new|features ビッグキー先生|アップグレードされた|新しい|機能を Biggi|aktualisierte|neue|Funktionen Vicky: können Sie die neuen, verbesserten Funktionen Big Key Sam: you can find various upgraded new features. ビッグキー先生: アップグレードされた新しい機能を

빅키샘: 다양하게 찾아보실 수 있습니다. Big Kisaem|variously|you can find|possibility|exist ビッグキー先生|様々に|探してみることができる|こと|あります Biggi|vielfältig|Sie können finden|Möglichkeit|es gibt Vicky: auf vielfältige Weise erkunden. Big Key Sam: you can explore them in various ways. ビッグキー先生: 様々に探していただけます。

빅키샘: 그럼 LingQ 한국어 팟캐스트 Big Key Sam|then|LingQ|Korean|podcast ビッキー先生|それでは|LingQ|韓国語|ポッドキャスト Biggy Sam|dann|LingQ|Koreanisch|Podcast Vicky: Dann beginnen wir mit dem LingQ Koreanisch Podcast. Vicky: Then, let's start the LingQ Korean podcast. ビッグキー先生: それではLingQ韓国語ポッドキャスト

빅키샘: 여덟 번째 에피소드를 시작하겠습니다. Big Key Sam|eight|th|episode|I will start ビッキー先生|八||エピソードを|始めます Biggy Sam|acht|-te|Episode|ich werde beginnen Vicky: Ich werde die achte Episode beginnen. Vicky: I will begin the eighth episode. ビッグキー先生: 第8エピソードを始めます。

빅키샘: 오늘은 저의 대학 시절 친구인 Big Key Sam|today|my|university|days|friend ビッキー先生|今日は|私の|大学|時代|友達である Biggy Sam|heute|meinen|Universität|Zeiten|Freund |||universidad|tiempo|amigo Vicky: Heute werde ich meine College-Freundin treffen, Vicky: Today, I will meet my college friend, ビッグキー先生: 今日は私の大学時代の友人である

빅키샘: 현주씨를 만나볼 텐데요. Big Key Sam|Hyunju|we will meet|but ビッキー先生|ヒョンジュさんを|会ってみる|予定です Biggy Sam|Hyunju|ich werde treffen|ich werde es tun |a Hyunju||va a Vicky: die Hyunju. Vicky: Hyun-joo. ビッグキー先生: ヒョンジュさんに会います。

빅키샘: 현재 유명한 언론사에서 기자로 활동하고 있고 Big K|currently|famous|at a media company|as a journalist|working|is ビッキー先生|現在|有名な|メディアで|記者として|活動して|いる Bigki-Sem|derzeit|berühmten|Medienunternehmen|als Journalist|tätig sein|und ich bin |actualmente||en una agencia de noticias|como periodista|trabajando| Vicky: Ich arbeite derzeit als Journalistin bei einem bekannten Medienunternehmen. Vicky: I am currently working as a reporter at a well-known media company. ビッグキー先生: 現在、有名なメディアで記者として活動しています。

빅키샘: 또 대학 시절에 워낙 열심히 학교생활을 했기 때문에 Big K|also|university|during|very|hard|school life|did|because |また|大学|時代に|とても|一生懸命に|学校生活を|したので|ため |auch|Universität|während der Zeit|sehr|fleißig|Studentenleben|ich habe gemacht|weil |||tiempo|tan||vida escolar|| Vicky: Außerdem habe ich während meiner Studienzeit sehr aktiv am Schulleben teilgenommen. Vicky: Also, I worked very hard during my university days. ビッグキー先生: また、大学時代にとても熱心に学校生活を送ったので、

빅키샘: 알찬 대학생활을 보내는 방법에 대해서 Big K|fulfilling|university life|spending|about|regarding |有意義な|大学生活を|過ごす|方法について| |bereichernd|Universitätsleben|verbringen|über die Methoden|bezüglich |provechoso|||| Vicky: Ich dachte, es wäre gut, über Möglichkeiten zu sprechen, Vicky: I thought it would be good to talk about how to have a fulfilling college life. ビッグキー先生: 有意義な大学生活を送る方法について、

빅키샘: 얘기해보면 좋겠다고 생각했습니다. Big K|if we talk|would be good|thought |話してみれば|良いと思って|考えました |wenn ich darüber spreche|ich denke|ich habe gedacht |hablar|| Vicky: wie man ein erfülltes Studentenleben führen kann. Vicky: I thought it would be good to discuss this. ビッグキー先生: 話してみると良いと思いました。

빅키샘: 그럼 저희 게스트 현주씨를 Big K|then|our|guest|Hyunju ビッキー先生|それでは|私たちの|ゲスト|ヒョンジュさんを Bigki-Sensei|dann|unsere|Gast|Hyunju Vicky: Dann werden wir zuerst unsere Gästin Hyun-Ju vorstellen. Vicky: Then, let me introduce our guest, Hyun-joo. ビッキー先生: それでは、私たちのゲストのヒョンジュさんを

빅키샘: 먼저 만나보시겠습니다. Big K|first|we will meet ビッキー先生|まず|お会いしてみます Vicky: Lassen Sie uns sie zuerst kennenlernen. Vicky: Let's meet her first. ビッキー先生: まずお会いしましょう。

박현주: 안녕하세요! Park Hyunju|hello パク・ヒョンジュ|こんにちは Park Hyunju|Hallo Park Hyun-joo| Park Hyun-Ju: Hallo! Park Hyun-joo: Hello! パク・ヒョンジュ: こんにちは!

박현주: 저는 서울에 살고 있는 박현주라고 합니다. Park Hyunju|I|in Seoul|living|being|called Hyunju|am パク・ヒョンジュ|私は|ソウルに|住んで|いる|パク・ヒョンジュと言います|です Park Hyunju|ich bin|in Seoul|leben|der||ich sage |||||se llama 박현주| Park Hyun-Ju: Ich bin Park Hyun-Ju und lebe in Seoul. Park Hyun-joo: My name is Park Hyun-joo, and I live in Seoul. パク・ヒョンジュ: 私はソウルに住んでいるパク・ヒョンジュです。

박현주: 30대 여자고, 또 유튜브를 하루에 Park Hyun-joo|30s|woman|also|YouTube|per day パクヒョンジュ|30代|女性で|また|YouTubeを|一日に Park Hyeon-joo|30er|sie ist eine Frau|auch|YouTube|pro Tag ||mujer|||al día Park Hyun-joo: Sie ist eine Frau in den 30ern und schaut YouTube fast jeden Tag. Park Hyun-joo: I'm a woman in my 30s, and I watch YouTube for about パク・ヒョンジュ: 30代の女性で、またYouTubeを1日に

박현주: 거의 두 시간은 보는 헤비유저같은데, Park Hyun-joo|almost|two|hours|watching|seems like a heavy user パクヒョンジュ|ほぼ|2|時間は|見る|ヘビーユーザーみたいで Park Hyeon-joo|fast|zwei|Stunden|schauen|sie scheint eine Heavy Userin zu sein |||||parece un usuario habitual Hyunjoo Park: Son casi dos horas de usuarios pesados, Park Hyun-joo: Sie scheint eine Heavy-Userin zu sein, die fast zwei Stunden schaut. Park Hyun-joo: almost two hours a day, so I'm a heavy user. パク・ヒョンジュ: ほぼ2時間は見るヘビーユーザーのようで、

박현주: 직접 이런 콘텐츠를 만드는 데 Park Hyun-joo|directly|this|content|making|thing パクヒョンジュ|直接|こんな|コンテンツを|作る|ことが Park Hyeon-joo|direkt|solche|Inhalte|machen|dass |directamente|||| Park Hyun-joo: Ich freue mich, dass ich solche Inhalte selbst erstellen kann. Park Hyun-joo: I'm happy to be able to create content like this. パク・ヒョンジュ: 実際にこのようなコンテンツを作ることができて

박현주: 제 이야기를 할 수 있게 되어서 기쁘고 Park Hyun-joo|my|story|to do|able|to be|becoming|happy パクヒョンジュ|私の|話を|する|できる|ように|なって|嬉しい Park Hyeon-joo|meine|Geschichten|erzählen|Möglichkeit|geworden|dass ich geworden bin|ich freue mich |||||||feliz Park Hyun-joo: Es macht mich glücklich, meine Geschichte erzählen zu können. Park Hyun-joo: I'm glad to be able to share my story. パク・ヒョンジュ: 自分の話をすることができて嬉しいです

박현주: 네, 조금 떨리네요. 정말로. ||a little|I'm nervous|really 박현주|はい|少し|緊張しています|本当に 박현주|ja|ein bisschen|ich bin nervös|wirklich |||está temblando| Park Hyun-joo: Ja, ich bin ein bisschen nervös. Wirklich. Park Hyun-joo: Yes, I'm a little nervous. Really. パク・ヒョンジュ: はい、少し緊張しています。本当に。

빅키샘: 현주야. 그러면 요즘에 어떻게 지내고 있어? |||these days|how|are you doing|there ビッキー先生|現主よ|それなら|最近|どう|過ごして|いる Bigki|Hyunju|also|in letzter Zeit|wie|verbringst|du bist |Hyunju||últimamente|cómo|estás| Vicky Sam: Soy Hyunju, ¿cómo te va estos días? Bigki: Hyun-joo, wie geht es dir in letzter Zeit? Biggie: Hyun-joo, how have you been lately? ビッキー先生: ヒョンジュ、最近はどう過ごしているの?

빅키샘: 요즘 직장생활 한다고 알고 있는데 ||work life|I heard you are doing|know|but ビッキー先生|最近|仕事生活|していると|知って|いるけど Bigki|in letzter Zeit|Arbeitsleben|ich habe gehört|ich weiß| ||vida laboral||| Bigki: Ich habe gehört, dass du zurzeit arbeitest. Biggie: I know you've been working these days. ビッキー先生: 最近、仕事をしていると聞いているけど

빅키샘: 전반적으로 만족하고 있어? ||satisfied|are you ビッキー先生|全体的に|満足して|いる Bigki|insgesamt|ich bin zufrieden|du bist |en general|| Bigki: Bist du insgesamt zufrieden? Biggie: Are you generally satisfied? ビッキー先生: 全体的に満足しているの?

박현주: 응. 나는 효정이도 잘 알다시피 ||I|Hyojeong also|well|you know パクヒョンジュ|うん|私は|ヒョジョンも|よく|知っている通り Park Hyeon-joo|ja|ich|Hyojeong auch|gut|wie du weißt |||Hyojeong||como sabes Park Hyun-joo: Ja. Ich kenne auch Hyo-jung gut. Park Hyun-joo: Yes. As you know, I also know Hyo-jung well. パク・ヒョンジュ: うん。私はヒョジョンもよく知っているから

박현주: 기자를 하고 있고, ||doing|I am パクヒョンジュ|記者を|して|いる Park Hyeon-joo|Journalistin|mache|und bin |periodista|| Park Hyun-joo: Ich arbeite als Journalistin, Park Hyun-joo: I am working as a reporter, パク・ヒョンジュ: ジャーナリストをしていて、

박현주: 사실 이제 일을 한 지 거의 올해로 8년차여서 ||now|work|having|been|almost|this year|8 years in パクヒョンジュ|実は|もう|仕事を|した|期間が|ほぼ|今年で|8年目だから Park Hyeon-joo|eigentlich|jetzt|Arbeit|gemacht|habe|fast|dieses Jahr|8 Jahre Erfahrung ||||||||año Park Hyun-joo: und ich arbeite jetzt fast seit 8 Jahren. Park Hyun-joo: In fact, this year marks almost my 8th year of working. パク・ヒョンジュ: 実はもう仕事を始めて今年で8年目になるから

박현주: 힘들 때도 있지만 ||times|but パクヒョンジュ|大変な|時も|あるけれども Park Hyeon-joo|schwer|Zeiten|aber Park Hyun-joo: Es gibt schwierige Zeiten, aber... Park Hyun-joo: There are tough times, but パク・ヒョンジュ: 大変な時もあるけど

박현주: 그래도 항상 새로운 것을 배우고 Park Hyun-joo|still|always|new|thing|learning パクヒョンジュ|それでも|いつも|新しい|ことを|学んで Park Hyun-joo|trotzdem|immer|neue|Dinge|lernen Park Hyun-joo: Trotzdem lerne ich immer etwas Neues. Park Hyun-joo: Still, I always learn new things. パク・ヒョンジュ: それでも常に新しいことを学んでいる

박현주: 또 많은 사람들 만나고 Park Hyun-joo|also|many|people|meeting パクヒョンジュ|また|多くの|人々に|会って Park Hyun-joo|auch|viele|Menschen|treffen Park Hyun-joo: Und ich treffe viele Menschen. Park Hyun-joo: And I meet many people. パク・ヒョンジュ: さらに多くの人々に会っている

박현주: 상대적으로 자유로운 일이라서 Park Hyun-joo|relatively|free|because it's work パクヒョンジュ|相対的に|自由な|仕事なので Park Hyun-joo|relativ|freies|weil es Arbeit ist |relativamente|libre| Park Hyun-joo: Es ist relativ ein freier Job. Park Hyun-joo: It's a relatively free job. パク・ヒョンジュ: 相対的に自由な仕事だから

박현주: 그래도 한 100점 만점에 70점 정도는 Park Hyun-joo|still|about|100 points|out of|70 points|around パクヒョンジュ|それでも|だいたい|100点|満点で|70点|くらいは Park Hyun-joo|trotzdem|etwa|100 Punkte|von maximal|70 Punkte|ungefähr ||||sobre 100||aproximadamente Park Hyun-joo: Trotzdem würde ich sagen, dass es etwa 70 von 100 Punkten ist. Park Hyun-joo: Still, I would say it's about 70 out of 100. パク・ヒョンジュ: それでも100点満点中70点くらいは

박현주: 줄 수 있을 정도로 만족하지 않나 싶어. |to give|ability|be|to the extent|satisfied|not|think パクヒョンジュ|与える|可能|ある|程度まで|満足しない|ないか|思う Park Hyun-joo|geben|Möglichkeit|vorhanden|bis zu dem Punkt|zufrieden sein|nicht|ich denke ||||hasta el punto|satisfecho|no|quiero Hyunjoo Park: Creo que están lo suficientemente satisfechos como para dártelo. Park Hyun-joo: Ich denke, dass ich zufrieden bin, um es geben zu können. Park Hyun-joo: I wonder if I'm satisfied enough to give. パク・ヒョンジュ: 与えられるほど満足しているのではないかと思う。

박현주: 그러니까 우리가 맨날 취재하는 주제도 달라지고 |so|we|every day|covering|topic also|changing パクヒョンジュ|だから|私たちが|毎日|取材する|テーマも|変わっていく Park Hyun-joo|also|wir|ständig|recherchieren|Themen auch|sich ändern |||siempre|investigando|tema|cambia Park Hyun-joo: Das Thema, über das wir ständig berichten, ändert sich auch. Park Hyun-joo: So the topics we cover every day change, パク・ヒョンジュ: だから私たちが毎日取材するテーマも変わるし

박현주: 또 만나는 사람도 바뀌니까 |also|meeting|people also|changing パクヒョンジュ|また|会う|人も|変わるから Park Hyun-joo|auch|treffen|Menschen auch|sich ändern ||||cambia Park Hyun-joo: Außerdem ändern sich die Menschen, die wir treffen. Park Hyun-joo: and the people we meet also change, パク・ヒョンジュ: また会う人も変わるから

박현주: 지루할 틈은 없는 것 같은데, |boring|time|no|thing|seems パクヒョンジュ|退屈な|隙間は|ない|こと|ようだけど Park Hyun-joo|langweilig sein|Raum|kein|Sache|es scheint so |aburrido|||| Hyunjoo Park: Parece que nunca hay un momento aburrido, Park Hyun-joo: Ich denke, es gibt keinen Raum für Langeweile. Park Hyun-joo: so I don't think there's any time to be bored. パク・ヒョンジュ: 退屈する暇はないような気がする。

박현주: 이게 또 동시에 당장 내일 어떤 걸 알아보고 ||again|simultaneously|immediately|tomorrow|what|thing|finding out パクヒョンジュ|これが|また|同時に|すぐに|明日|どの|ことを|調べているかもしれない Park Hyun-joo|das hier|auch|gleichzeitig|sofort|morgen|was für|Dinge|herausfinden ||||inmediamente||||averiguar Park Hyun-joo: Das bedeutet, dass ich gleichzeitig sofort morgen herausfinden muss, Park Hyun-joo: This means that I might be looking into something right away tomorrow. パク・ヒョンジュ: これがまた同時に明日何を調べているか

박현주: 취재하고 있을지 모르니까 ||might be|I don't know パクヒョンジュ|取材している|いるかもしれない|わからないから |recherchieren|könnte sein|weil ich nicht weiß |reportar|| Park Hyun-joo: was ich möglicherweise recherchieren könnte. Park Hyun-joo: I might be investigating it. パク・ヒョンジュ: 取材しているかもしれないから

박현주: 거기에 따르는 스트레스도 있지만 ||following|stress also|but パクヒョンジュ|それに|伴う|ストレスも|あるけれども |darauf|folgende|Stress auch|aber |ahí|siguiente|| Park: Hay tensiones que vienen con ello. Park Hyun-joo: Es gibt zwar den damit verbundenen Stress, Park Hyun-joo: There is stress that comes with that. パク・ヒョンジュ: それに伴うストレスもあるけれど

박현주: 그래도 전반적으로는 이 직업만의 매력인 것 같아. ||overall|this|job's|charm|thing|seems パクヒョンジュ|それでも|全体的には|この|職業だけの|魅力だと|思う| |trotzdem|insgesamt|dieser|Beruf spezifische|Anziehung ist|Sache|scheint |||||atractivo|| Park: Pero, en general, creo que eso es lo bonito del trabajo. Park Hyun-joo: aber insgesamt scheint es mir der Reiz dieses Berufs zu sein. Park Hyun-joo: But overall, I think it's the charm of this profession. パク・ヒョンジュ: それでも全体的にはこの職業ならではの魅力だと思う。

박현주: 그래서 보통 월, 화, 수, 목, 금요일에 일하고 ||usually|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|on Friday|I work パクヒョンジュ|だから|普通|月|火|水|木|金曜日に|働いて Park Hyun-joo|also|normalerweise|Montag|Dienstag|Mittwoch|Donnerstag|Freitag|arbeite ||||martes|||| Park Hyun-joo: Also arbeite ich normalerweise montags, dienstags, mittwochs, donnerstags und freitags. Park Hyun-joo: So usually I work on Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, and Friday. パク・ヒョンジュ: だから通常、月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日に働いて

박현주: 토, 일요일에 쉬거나 아니면 ||on Sunday|I rest or|otherwise |土|日曜日に|休んだり|それとも |Samstag|Sonntag|ich ruhe mich aus oder|oder |sábado||| Park Hyun-joo: Am Samstag und Sonntag habe ich frei oder manchmal. Park Hyun-joo: I rest on Saturday and Sunday, or. パク・ヒョンジュ: 土曜日、日曜日に休むか、あるいは

박현주: 월요일에 신문이 나올 때가 있으니까 ||newspaper|comes out|time|because there is |月曜日に|新聞が|出る|時が|あるから |Montag|die Zeitung|herauskommt|Zeiten|weil es gibt ||periódico||| Park Hyun-joo: Manchmal kommt die Zeitung am Montag heraus. Park Hyun-joo: Sometimes the newspaper comes out on Monday. パク・ヒョンジュ: 月曜日に新聞が出ることがあるから

박현주: 일요일에 일하고 대신 금요일에 쉴 때도 있는데 ||I work|instead|on Friday|rest|sometimes|there is |日曜日に|働いて|代わりに|金曜日に|休む|時も|あるけど |Sonntag|ich arbeite|stattdessen|Freitag|ich ruhe mich aus|Zeiten|es gibt |||en lugar de|||| Park Hyun-joo: Manchmal arbeite ich am Sonntag und habe dafür am Freitag frei. Park Hyun-joo: I work on Sunday and take a break on Friday instead. パク・ヒョンジュ: 日曜日に働いて、代わりに金曜日に休むこともあるけど

박현주: 그래서 평일에는 어쨌든 일을 하고 ||on weekdays|anyway|work|do パクヒョンジュ|だから|平日には|とにかく|仕事を|している Park Hyun-joo|also|an Wochentagen|jedenfalls|Arbeit|mache ||en días de semana|de todos modos|| Park Hyun-joo: Also arbeite ich an Wochentagen. Park Hyun-joo: So during the weekdays, I work anyway. パク・ヒョンジュ: だから平日はとにかく仕事をしていて

박현주: 주말에는 요새 산을 좋아해서 등산도 자주 다니고 ||these days|mountains|I like|hiking|often|go パクヒョンジュ|週末には|最近|山を|好きで|ハイキングも|よく|行っている |an Wochenenden|zurzeit|Berge|mag|Wandern|oft|gehe ||ahora|||también|| Park Hyun-joo: Am Wochenende gehe ich gerne wandern, da ich in letzter Zeit die Berge mag. Park Hyun-joo: On weekends, I like going to the mountains these days, so I often go hiking. パク・ヒョンジュ: 週末は最近山が好きで登山にもよく行っていて

박현주: 또 취재하는 분야와 관련한 대학원도 다니고 ||reporting|field and|related to|graduate school also|attending パクヒョンジュ|さらに|取材する|分野と|関連する|大学院も|通っている |auch|recherchieren|Bereich und|damit verbunden|Graduiertenschule auch|gehe ||investigación|área y||posgrado| Park Hyun-joo: Außerdem besuche ich eine Graduiertenschule, die mit meinem Forschungsbereich zu tun hat. Park Hyun-joo: I'm also attending graduate school related to my field of reporting. パク・ヒョンジュ: また取材する分野に関連する大学院にも通っていて

박현주: 그러면서 지내고 있어. ||living|am パクヒョンジュ|そうしながら|過ごしている|いる |dabei|verbringe|ich bin Park Hyun-joo: So verbringe ich meine Zeit. Park Hyun-joo: That's how I'm spending my time. パク・ヒョンジュ: そうやって過ごしています。

빅키샘: 지금 생활 되게 만족하고 있다고 했는데 Big K|now|life|very|satisfied|is|said ビッキー先生|今|生活|とても|満足して|いると言って|したけれども Bigki-Sensei|jetzt|Leben|sehr|zufrieden|ich bin|ich habe gesagt Vicky: Du hast gesagt, dass du mit deinem Leben sehr zufrieden bist. Biggy: You said you are very satisfied with your life right now. ビッキー先生: 今の生活にとても満足していると言ったけど

빅키샘: 그러면 지금 생활을 Big K|then|now|life |それなら|今|生活を Bigki-Sensei|dann|jetzt|Leben Vicky: Dann, wie ist dein Leben jetzt? Biggy: Then, how does your current life compare? ビッキー先生: それなら今の生活はどうなの?

빅키샘: 현주가 대학생 시절과 비교했을 때 Big K|Hyunju|college student|period|compared|when |ヒョンジュが|大学生|時代と|比較した|時 Bigki-Sensei|Hyunju|Student|Zeit und|ich habe verglichen|Zeitpunkt |Hyunju||tiempo|comparó| Vicky: Im Vergleich zu Hyunjus Zeit als Studentin. Biggy: Compared to Hyun-joo's college days, ビッキー先生: ヒョンジュが大学生の頃と比べて

빅키샘: 혹시 대학교 시절이 더 그리워? Big K|perhaps|university|period|more|miss |もしかして|大学|時代が|もっと|恋しい Bigki-Sensei|vielleicht|Universität|Zeit|mehr|vermisst |quizás||tiempos||extrañar Vicky: Vermisst du vielleicht deine Studienzeit mehr? Biggy: do you miss your university days more? ビッキー先生: もしかして大学時代の方が恋しい?

빅키샘: 아니면 현재 삶이 더 만족스러운 것 같아? ||current|life|more|satisfying|thing|seems ビッキー先生|それとも|現在の|生活が|もっと|満足できる|こと|ようだ Bigki|oder|gegenwärtig|Leben|mehr|zufriedenstellend|Sache|scheint ||ahora|||satisfactoria|| Vicky: Oder scheint das aktuelle Leben befriedigender zu sein? Vicky: Or do you think your current life is more satisfying? ビッグキ先生: それとも今の生活の方が満足していると思う?

박현주: 사실 지금 삶도 거의 100점 만점으로 만족스러운 건 ||now|life too|almost|100 points|out of|satisfying|thing パク・ヒョンジュ|実は|今の|生活も|ほぼ|100点|満点で|満足できる|こと Park Hyun-joo|tatsächlich|jetzt|Leben auch|fast|100 Punkte|maximal|zufriedenstellend|Sache |||vida|||a prueba de 100 puntos|| Park Hyun-joo: Tatsächlich bin ich mit meinem jetzigen Leben fast zu 100 Punkten zufrieden, Park Hyun-joo: Actually, my current life is not even close to a perfect score of 100. パク・ヒョンジュ: 実は今の生活もほぼ100点満点で満足しているわけではないんだ。

박현주: 전혀 아니고 아까 말했듯이 Park Hyun-joo||no|earlier|as I mentioned パク・ヒョンジュ|全く|ではなく|さっき|言ったように Park Hyun-joo|überhaupt|nicht|vorhin|wie ich gesagt habe |en absoluto|no|antes|como dije Park Hyun-joo: aber wie ich vorhin gesagt habe, Park Hyun-joo: As I mentioned earlier, パク・ヒョンジュ: 全くそうではなくて、さっき言ったように

박현주: 한 70점 정도로 만족스럽기는 한데 ||70 points|around|satisfying|but パク・ヒョンジュ|だいたい|70点|程度で|満足できるが|けれども Park Hyun-joo|etwa|70 Punkte|ungefähr|zufriedenstellend|aber ||||satisfactoria|pero Park Hyun-joo: bin ich mit etwa 70 Punkten zufrieden. Park Hyun-joo: I find it somewhat satisfying, around 70 points. パク・ヒョンジュ: 70点くらいで満足しているんだけど。

박현주: 대학 시절 생각해보면 그리운 순간은 많은데 Park Hyun-joo|university|years|when I think back|nostalgic|moments|many パク・ヒョンジュ|大学|時代|考えてみると|恋しい|瞬間は|多いけれども Park Hyun-joo|Universität|Zeit|wenn ich daran denke|nostalgisch|Momente sind|viele sind ||tiempo|si lo pienso|nostálgicos|momentos| Park Hyun-joo: Wenn ich an meine Studienzeit zurückdenke, gibt es viele nostalgische Momente. Park Hyun-joo: When I think about my college days, there are many moments I miss. パク・ヒョンジュ: 大学時代を振り返ると、懐かしい瞬間はたくさんあるけれど

박현주: 돌아가고 싶지는 않아. Park Hyun-joo|go back|want to|not パク・ヒョンジュ|戻りたくて|ない|ない Park Hyun-joo|zurückkehren|möchte nicht|ich nicht |regresar|| Park Hyun-joo: Aber ich möchte nicht zurückkehren. Park Hyun-joo: But I don't want to go back. パク・ヒョンジュ: 戻りたいとは思わない。

박현주: 왜냐하면 취업준비에 대한 압박도 있었고 Park Hyun-joo|because|job preparation|about|pressure also|was there パク・ヒョンジュ|なぜなら|就職準備に|に関する|プレッシャーも|あったし Park Hyun-joo|weil|auf die Vorbereitung auf die Arbeit|bezüglich|Druck auch|ich hatte auch ||||presión| Park Hyun-joo: Denn es gab den Druck, sich auf die Jobsuche vorzubereiten. Park Hyun-joo: Because there was pressure about preparing for employment. パク・ヒョンジュ: なぜなら就職活動に対するプレッシャーもあったし

박현주: 미래에 대한 불안감도 있었고 Park Hyun-joo|future|about|anxiety also|was there パク・ヒョンジュ|未来に|に関する|不安も|あったし Park Hyun-joo|auf die Zukunft|bezüglich|Angst auch|ich hatte auch |en el futuro||inseguridad| Park Hyun-joo: Und es gab auch Ängste über die Zukunft. Park Hyun-joo: And there was anxiety about the future. パク・ヒョンジュ: 未来に対する不安感もあったから

박현주: 그래서 대학 시절이 그립기는 한데 ||university|days|I miss|but パク・ヒョンジュ|だから|大学|時代が|恋しいけれど|でも Park Hyun-joo|also|Universität|Zeit|vermisse|aber |||tiempo|extraño| Park Hyun-joo: Deshalb vermisse ich die Zeit an der Universität. Park Hyun-joo: So I do miss my college days, パク・ヒョンジュ: だから大学時代が懐かしいけれども

박현주: 돌아가고 싶지는 않아. ||want to|not パク・ヒョンジュ|戻りたくて|したくない|ない Park Hyun-joo|zurückgehen|möchte nicht|nicht Park Hyun-joo: Aber ich möchte nicht zurückkehren. Park Hyun-joo: but I don't want to go back. パク・ヒョンジュ: 戻りたいとは思わない。

박현주: 취업준비에 대한 압박도 있고, ||about|pressure also|there is パク・ヒョンジュ|就職準備に|に関する|プレッシャーも|あり Park Hyun-joo|auf die Vorbereitung auf die Arbeit|bezüglich|Druck auch|und es gibt Park Hyun-joo: Es gab den Druck, sich auf die Jobsuche vorzubereiten, Park Hyun-joo: There was pressure about preparing for employment, パク・ヒョンジュ: 就職準備に対するプレッシャーもあったし、

박현주: 미래에 대한 불안감도 그때는 굉장히 심했던 것 같아. ||about|anxiety also|at that time|very|severe|thing|seemed パク・ヒョンジュ|未来に|に関する|不安感も|あの時は|非常に|強かった|こと|思う Park Hyun-joo|auf die Zukunft|bezüglich|Angst auch|damals|sehr|war stark|es scheint|ich denke |||inseguridad|||seria|| Park Hyun-joo: und die Unsicherheit über die Zukunft war damals auch sehr stark. Park Hyun-joo: and I think the anxiety about the future was very intense back then. パク・ヒョンジュ: 未来に対する不安感もその時は非常に強かったと思う。

박현주: 그리고 대학 시절에는 ||university|during the time パク・ヒョンジュ|そして|大学|時代には Park Hyun-joo|und|Universität|während der Zeit |||tiempo Park Hyun-joo: Und während der Universitätszeit Park Hyun-joo: And during my college years, パク・ヒョンジュ: そして大学時代には

박현주: 아무래도 지금보다는 덜 자유롭잖아. |anyway|than now|less|free |どうしても|今よりは|もっと少ない|自由じゃないじゃん |jedenfalls|als jetzt|weniger|nicht so frei ||||libre Park Hyun-joo: war man natürlich weniger frei als jetzt. Park Hyun-joo: I was definitely less free than I am now. パク・ヒョンジュ: どうしても今よりは自由が少ないじゃない。

박현주: 지금은 내가 어디든 여행가고 싶으면 ||I|anywhere|travel|if I want |今は|私が|どこでも|旅行に行って|行きたいなら |jetzt|ich|überall|reisen will|wenn ich möchte |||a cualquier lugar|viajar| Park Hyun-joo: Jetzt kann ich überall hin reisen, wenn ich will. Park Hyun-joo: Now, if I want to travel anywhere, パク・ヒョンジュ: 今はどこにでも旅行に行きたいと思ったら

박현주: 차 끌고 갈 수 있고 |car|driving|go|able|be |車|運転して||| |Auto|fahren|ich kann|Möglichkeit|und ||conduciendo||| Park Hyun-joo: Ich kann mit dem Auto fahren. Park Hyun-joo: I can just drive my car there. パク・ヒョンジュ: 車を運転して行けるし

박현주: 대학교 때는 내가 여행가고 싶어도 ||when|I|travel|wanted to パクヒョンジュ|大学|時は|私が|旅行に行きたくて|でも Park Hyun-joo|Universität|als|ich|reisen|wollte |||||quiero Park Hyun-joo: Als ich an der Universität war, wollte ich reisen, aber Park Hyun-joo: Even if I wanted to travel during college, パク・ヒョンジュ: 大学の時は旅行に行きたいと思っても

박현주: 돈도 지금보다 없고 |money|than now|didn't have |お金も|今より|無くて |Geld auch|als jetzt|nicht haben ||que ahora| Park Hyun-joo: ich hatte weniger Geld als jetzt, Park Hyun-joo: I had less money than I do now, パク・ヒョンジュ: お金も今よりなくて

박현주: 내 능력도 따라주지 않고 ||ability also|didn't follow|and |私の|能力も|ついてくれず|なくて |meine|Fähigkeiten auch|nicht ausreichen|und nicht ||habilidad|sigue| Park Hyun-joo: und meine Fähigkeiten haben nicht mitgespielt, Park Hyun-joo: My abilities didn't support me, パク・ヒョンジュ: 自分の能力もついていかなくて

박현주: 그리고 부모님의 간섭도 지금보다는 ||my parents'|interference also|than now |そして|両親の|干渉も|今よりは |und|der Eltern|Einmischung auch|als jetzt |||interferencia| Park Hyun-joo: und die Einmischung meiner Eltern war auch größer als jetzt. Park Hyun-joo: And my parents' interference was more than it is now. パク・ヒョンジュ: それに親の干渉も今よりは

박현주: 더 심했던 것 같은데 ||intense|thing|seemed パク・ヒョンジュ|もっと|ひどかった|こと|ような気がするけど Park Hyun-joo|mehr|schlimmer gewesen|Sache|scheint es ||severo|| Park Hyun-joo: Es scheint, als wäre es schlimmer gewesen. Park Hyun-joo: I think it was worse back then. パク・ヒョンジュ: もっとひどかったような気がする

박현주: 요즘은 그래도 좀 더 자유로워졌기 때문에 ||still|a bit|more|became free|because パク・ヒョンジュ|最近は|それでも|ちょっと|もっと|自由になったから|ため |heutzutage|trotzdem|ein bisschen|mehr|freier geworden|weil |||||liberado| Park Hyun-joo: Heutzutage fühle ich mich jedoch etwas freier. Park Hyun-joo: These days, I feel a bit more free. パク・ヒョンジュ: 最近はそれでも少し自由になったから

박현주: 대학 시절에 정말 좋았던 순간들이 있지만, ||during|really|good|moments|but パク・ヒョンジュ|大学|時代に|本当に|良かった|瞬間が|けれども |Universität|Zeit|wirklich|schöne|Momente|aber ||en los días de universidad|||momentos| Park Hyun-joo: Es gab wirklich schöne Momente in meiner Universitätszeit, Park Hyun-joo: There were really good moments during my college years, パク・ヒョンジュ: 大学時代に本当に良かった瞬間もあるけど、

박현주: 돌아가고 싶다는 생각은 잘 안 들어. ||want to|thought|well|not|comes パク・ヒョンジュ|戻りたい|と思う|考えは|あまり|しない|思う |zurückkehren|möchte|Gedanken|nicht|nicht|kommt vor Park Hyun-joo: aber ich habe nicht wirklich den Wunsch, zurückzukehren. Park Hyun-joo: but I don't often think about wanting to go back. パク・ヒョンジュ: 戻りたいという気持ちはあまりない。

박현주: 근데 내가 그렇게 생각하고 있었는데 ||I|that way|thinking|was パクヒョンジュ|でも|私が|そんな風に|考えて|いたんだけど Park Hyeon-joo|aber|ich|so|denke|ich dachte Park Hyun-joo: Aber ich habe so gedacht. Park Hyun-joo: But I was thinking that way. パク・ヒョンジュ: でも、私はそう思っていたんだけど

박현주: 최근에 진짜 우연히 |recently|really|by chance パクヒョンジュ|最近|本当に|偶然に Park Hyeon-joo|neulich|wirklich|zufällig |||accidentalmente Park Hyun-joo: Kürzlich ganz zufällig. Park Hyun-joo: Recently, I really happened to. パク・ヒョンジュ: 最近、本当に偶然に

박현주: 내가 대학 시절에 써놨던 일기를 보게 됐어. ||university|during|had written|diary|to see|ended up パクヒョンジュ|私が|大学|時代に|書いていた|日記を|見ることに|なった Park Hyeon-joo|ich|Universität|während|geschrieben|Tagebuch|ich sah|es wurde ||||escribí|diario|| Park Hyun-joo: Ich habe mein Tagebuch aus der Universitätszeit gesehen. Park Hyun-joo: I came across a diary I had written during my college days. パク・ヒョンジュ: 大学時代に書いていた日記を見つけた。

박현주: 그래도 내가 봤을 때는 ||I|saw|when パクヒョンジュ|それでも|私が|見た|時は Park Hyeon-joo|trotzdem|ich|ich sah|als Park Hyun-joo: Aber so wie ich es sehe, Park Hyun-joo: Still, from my perspective, パク・ヒョンジュ: それでも、私が見た限りでは

박현주: 일기를 매일, 매주 쓰지는 않았는데 |||every week|I wrote| パクヒョンジュ|日記を|毎日|毎週|書くことはしなかった|けれども Park Hyun-joo: Ich habe nicht jeden Tag oder jede Woche ein Tagebuch geschrieben. Park Hyun-joo: I didn't write in my diary every day or every week. パク・ヒョンジュ: 日記は毎日、毎週書いてはいなかったけど

박현주: 가끔씩 그냥 답답하면 썼나 봐. パクヒョンジュ|時々|ただ|もどかしいときは|書いたのか|見ると Park Hyun-joo: Manchmal habe ich einfach geschrieben, wenn ich frustriert war. Park Hyun-joo: I guess I just wrote it sometimes when I felt frustrated. パク・ヒョンジュ: 時々、ただ息苦しいときに書いたのかもしれない。

박현주: 근데 내가 거기에 쓴 걸 보니까 パクヒョンジュ|でも|私が|そこに|書いた|ことを|見ると Park Hyun-joo: Aber als ich das gelesen habe, was ich dort geschrieben habe, Park Hyun-joo: But looking at what I wrote there, パク・ヒョンジュ: でも、そこに書いたものを見ると

박현주: 대학생 때 엄청 뭔가 희망에 차 있고 パクヒョンジュ|大学生|時|とても|何か|希望に|満ちて|いて Park Hyun-joo: war ich während meiner Studienzeit voller Hoffnung. Park Hyun-joo: I was really full of hope when I was in college. パク・ヒョンジュ: 大学生の時はすごく何か希望に満ちていた。

박현주: 되게 긍정적이더라고. Park Hyun-joo|very|seemed positive パク・ヒョンジュ|すごく|ポジティブだなと思った Park Hyeon-joo|sehr|positiv ||positivo Park Hyun-joo: Sie war wirklich positiv. Park Hyun-joo: She was really positive. パク・ヒョンジュ: とてもポジティブだね。

박현주: 내가 왜 그랬는지 모르겠는데 Park Hyun-joo|I|why|I did that|I don't know パク・ヒョンジュ|私が|なぜ|そうしたのか|わからないけど Park Hyeon-joo|ich||ich es tat|ich weiß nicht |||hice| Park Hyun-joo: Ich weiß nicht, warum ich so war. Park Hyun-joo: I don't know why I did that. パク・ヒョンジュ: なんでそうしたのか分からないけど

박현주: 나는 막 할 수 있고 Park Hyun-joo|I|just|can|do|there is パク・ヒョンジュ|私は|すぐに||| Park Hyeon-joo|ich|einfach|tun|können|ich habe ||solo||| Park Hyun-joo: Ich kann es einfach machen. Park Hyun-joo: I can do it. パク・ヒョンジュ: 私はできると思っているし

박현주: 지금은 어렵지만 나중에 좋은 게 올 거고 Park Hyun-joo|now|it's difficult but|later|good|thing|come|will パク・ヒョンジュ|今は|難しいけど|後で|良い|ことが|| Park Hyeon-joo|jetzt|es ist schwierig|später|gute|Dinge|kommen|es wird Park Hyun-joo: Es ist jetzt schwierig, aber später wird etwas Gutes kommen. Park Hyun-joo: It's hard now, but something good will come later. パク・ヒョンジュ: 今は難しいけど、後で良いことが来ると思う。

박현주: 힘내자, 나 자신! Park Hyun-joo|let's cheer up|me|myself パクヒョンジュ|頑張ろう|私|自分 Park Hyeon-joo|lass uns aufmuntern|ich|mich selbst |¡Ánimo!|| Park Hyun-joo: Lass uns durchhalten, ich selbst! Park Hyun-joo: Let's cheer up, myself! パク・ヒョンジュ: 頑張ろう、自分!

박현주: 이런 식으로 되게 많이 써놨었는데 Park Hyun-joo|this|way|really|a lot|had written パクヒョンジュ|こんな|方法で|とても|たくさん|書いておいたんだけど Park Hyeon-joo|solche|Art und Weise|sehr|viel|ich habe geschrieben ||manera|||había escrito Park Hyun-joo: Ich habe das so oft aufgeschrieben. Park Hyun-joo: I used to write a lot like this. パク・ヒョンジュ: こんな風にたくさん書いてたんだけど

박현주: 사실 요새는 나를 보고 그렇지 않거든. Park Hyun-joo|actually|these days|me|looking at|like that|not パクヒョンジュ|実は|最近は|自分を|見て|そうではない|ないから Park Hyeon-joo|eigentlich|in letzter Zeit|mich|sehen|nicht so|ich tue es nicht ||últimamente||||no Park Hyun-joo: Eigentlich sehe ich das heutzutage nicht so. Park Hyun-joo: But honestly, these days I don't feel that way. パク・ヒョンジュ: 実は最近は自分を見てそうじゃないんだよね。

박현주: 막 불평불만이고.. Park Hyun-joo|just|complaining and grumbling パクヒョンジュ|もう|不平不満で Park Hyeon-joo|einfach|ich beschwere mich |siempre|quejas Park Hyun-joo: Ich beschwere mich ständig.. Park Hyun-joo: I'm just full of complaints.. パク・ヒョンジュ: なんか不平不満で..

박현주: 되게 회의적이고 시크하고 Park Hyun-joo|very|skeptical and|chic and パクヒョンジュ|とても|疑い深くて|シックで Park Hyun-joo|sehr|skeptisch und|cool und |||elegante Park Hyun-joo: Sehr skeptisch und schick. Park Hyun-joo: Very skeptical and chic. パク・ヒョンジュ: とても懐疑的でシックで

박현주: 그래서 평소에는 대학 시절 돌아가고 싶지 않고 Park Hyun-joo|so|usually|university|years|want to go back|don't want|and パクヒョンジュ|だから|普段は|大学|時代|戻りたくて|ない|なくて Park Hyun-joo|also|normalerweise|Universität|Zeit|zurückkehren und|möchte nicht|und nicht ||normalmente||tiempo||| Park Hyun-joo: Deshalb möchte ich normalerweise nicht in meine Studienzeit zurückkehren. Park Hyun-joo: So I don't want to go back to my college days. パク・ヒョンジュ: だから普段は大学時代に戻りたくないと思っていて

박현주: 모든 게 불안하고 이랬던 때라고 생각했었는데, Park Hyun-joo|everything|thing|was anxious and|like this|time|I thought パクヒョンジュ|すべての|ことが|不安で|そうだった|時期だと|思っていたが Park Hyun-joo|alles|Dinge|unsicher und|so war|Zeit|ich dachte |||inseguro||tiempo|había pensado Park Hyun-joo: Ich dachte, es war eine Zeit, in der alles unsicher war. Park Hyun-joo: I used to think that it was a time when everything was uncertain. パク・ヒョンジュ: すべてが不安で、そんな時期だったと思っていたんだけど、

박현주: 어떻게 보면 그때는 또 그때 나름대로 Park Hyun-joo|how|to see|back then|again|that time|in its own way パクヒョンジュ|どう|見れば|あの時は|また|あの時|自分なりに Park Hyun-joo|wie|man sieht|damals|auch|zu der Zeit|auf seine eigene Art und Weise |cómo|||||a su manera Park Hyun-Joo: En cierto modo, fue una época en la que yo también estaba Park Hyun-joo: Auf eine Art und Weise war diese Zeit jedoch auch besonders. Park Hyun-joo: In a way, that time had its own uniqueness. パク・ヒョンジュ: どういうわけか、その時はその時なりに

박현주: 좀 더 지금보다는 긍정적이고 ||more|than now|positive パクヒョンジュ|もう|もっと|今よりは|ポジティブで Park Hyun-joo|ein bisschen|mehr|als jetzt|positiv und ||||positivo Park Hyun-joo: Ich denke, dass ich etwas positiver und Park Hyun-joo: I think I was a bit more positive than I am now. パク・ヒョンジュ: もう少し今よりもポジティブで

박현주: 순수하고 그랬던 게 있었던 것 같다는 ||that was|thing|existed|thing|seems |純粋で|そうだった|こと|あった|こと|そう思う |rein und|das war|Sache|das gab|das|ich denke |pura||||| Park Hyun-joo: reiner war, als ich jetzt bin. Park Hyun-joo: I think I used to be pure and had that kind of feeling. パク・ヒョンジュ: 純粋で、そんなことがあったような気がする

박현주: 생각도 요새는 했어. ||these days|have done |考えも|最近は|した |Gedanken auch|in letzter Zeit|ich habe gemacht Park Hyun-joo: Das habe ich in letzter Zeit auch gedacht. Park Hyun-joo: I've been thinking about that lately. パク・ヒョンジュ: 最近はそんなことも考えていた。

빅키샘: 아, 무슨 말인지 완전 알겠고 ||what|means|completely|understand ビッキー先生|ああ|何の|言っているのか|完全に|わかる Biggi|ah|was für ein|Bedeutung|total|ich verstehe |||significa|totalmente| Vicky: Ah, ich verstehe genau, was du meinst. Big Key Sam: Ah, I completely understand what you mean. ビッキー先生: ああ、何を言っているのか完全にわかる。

빅키샘: 또 공감을 되게 많이 해. Big K|again|empathy|really|a lot|do ビッキー先生|また|共感を|すごく|たくさん|する Vicky|auch|Empathie|sehr|viel|ich habe ||empatía||| Vicky: Ich kann mich sehr gut damit identifizieren. Biggy: I really relate to that a lot. ビッグキー先生: また共感をすごくするね。

빅키샘: 불확실할 때 좀 더 Big K|uncertain|when|a little|more ビッキー先生|不確実な|時|ちょっと|もっと |unsicher|Zeitpunkt|etwas|mehr |incertidumbre||| Vicky: Wenn es ungewiss ist, dann Biggy: When things are uncertain, I feel like I become more passionate. ビッグキー先生: 不確実な時にもっと

빅키샘: 열정적인 마음가짐이 생기는 것 같아. Big K|passionate|mindset|seems to arise|thing|like ビッキー先生|情熱的な|心構えが|生まれる|こと|ようだ |leidenschaftlich|Einstellung|es entsteht|Sache|ich denke |apasionado|actitud||| Vicky: habe ich das Gefühl, dass ich eine leidenschaftlichere Einstellung bekomme. Biggy: I don't know why that is. ビッグキー先生: 情熱的な心構えが生まれる気がする。

빅키샘: 왜 그런지는 모르겠는데 Big K|why|that is|I don't know ビッキー先生|なぜ|そういう理由は|わからないけど |warum|das ist|ich weiß nicht ||por qué| Vicky: Ich weiß nicht, warum das so ist. Biggy: But it seems to happen. ビッグキー先生: なんでそうなるのかはわからないけど

박현주: 진짜 맞다. 그 말이 맞아. Park Hyun-joo|really|is right|that|word|is true パクヒョンジュ|本当に|正しい|その|言葉が|正しい Park Hyeon-joo|wirklich|es stimmt|das|Wort ist|es ist richtig Park Hyun-joo: Das stimmt wirklich. Das ist richtig. Park Hyun-joo: That's really true. That statement is correct. パク・ヒョンジュ: 本当にそうだ。その言葉は正しい。

박현주: 뭔가 불확실한데, Park Hyun-joo|something|uncertain but パクヒョンジュ|何か|不確かなんだけど Park Hyeon-joo|irgendetwas|es ist unsicher ||incertidumbre Park Hyun-joo: Irgendwie ist es ungewiss, Park Hyun-joo: It's somewhat uncertain, パク・ヒョンジュ: 何か不確かだけど、

박현주: 그래서 나는 무슨 생각이 들었냐면 Park Hyun-joo|so|I|what|thought|came to mind パクヒョンジュ|だから|私は|どんな|考えが|思ったんだけど Park Hyeon-joo|also|ich|was|Gedanken sind|ich habe gedacht ||||pensamiento|era Park Hyun-joo: Deshalb habe ich gedacht, Park Hyun-joo: So what I thought was, パク・ヒョンジュ: だから私は何を考えたかというと

박현주: 저 때는 뭘 믿고 되게 긍정적이었지? Park Hyun-joo|that|time|what|believing|very|was positive パクヒョンジュ|あの|時は|何を|信じて|とても|ポジティブだったよね Park Hyeon-joo|damals|Zeit|was|ich glaubte|sehr|ich war positiv ||||||era positivo Park Hyun-joo: Was habe ich damals geglaubt, dass ich so positiv war? Park Hyun-joo: Back then, what was I believing that made me so positive? パク・ヒョンジュ: あの時は何を信じてすごくポジティブだったのかな?

박현주: 라는 생각이 들고 |that|thought|comes to mind パクヒョンジュ|という|考えが|思う Park Hyun-joo|dass|Gedanken|ich habe |||viene Park Hyun-joo: Ich habe diesen Gedanken. Park Hyun-joo: I think that. パク・ヒョンジュ: という考えが浮かんできた

박현주: 오히려 지금은 좀 더 믿을 구석이 많아졌는데 |rather|now|a little|more|trustworthy|aspect|has increased パクヒョンジュ|むしろ|今は|ちょっと|もっと|信じられる|ところが|増えたけれど Park Hyun-joo|eher|jetzt|etwas|mehr|vertrauenswürdigen|Ecken|ich habe mehr bekommen |||||confiar|punto de apoyo|ha aumentado Park Hyun-joo: Im Gegenteil, jetzt gibt es viel mehr, worauf ich vertrauen kann. Park Hyun-joo: Rather, I feel like there are more things to trust now. パク・ヒョンジュ: むしろ今はもっと信じられる部分が増えたと思う

박현주: 오히려 지금 더 되게 |rather|now|more|very パクヒョンジュ|むしろ|今|もっと|すごく Park Hyun-joo|eher|jetzt|mehr|sehr ||||bien Park Hyun-joo: Im Gegenteil, jetzt ist es viel mehr. Park Hyun-joo: Rather, I feel like it's become even more. パク・ヒョンジュ: むしろ今はもっと

박현주: 회의적으로 변했다는 생각도 들기는 했어. |skeptically|that changed|thought|comes to mind|did パクヒョンジュ|懐疑的に|変わったという|考えも|思うことも|した Park Hyun-joo|skeptisch|dass ich geworden bin|Gedanken auch|ich habe|ich habe Park Hyun-joo: Ich hatte auch den Gedanken, dass ich jetzt skeptischer geworden bin. Park Hyun-joo: I also thought that I've become more skeptical now. パク・ヒョンジュ: 懐疑的になったという考えもあった。

빅키샘: 응, 맞아 맞아. ||right|right ビッキー先生|うん|そうだ|そうだ Bigki-Sensei|ja|stimmt|stimmt Vicky: Ja, genau. Biggy: Yes, that's right. ビッグキ先生: うん、そうそう。

박현주: 진짜 꿈과 희망이 가득한 때라는 것은 ||dreams and|hope|full of|time|thing パク・ヒョンジュ|本当に|夢と|希望が|満ちた|時だという|ことは Park Hyun-joo|wirklich|Träume und|Hoffnungen|voller|Zeit|das ist |||esperanza|llena|tiempo| Park Hyun-joo: Es ist wirklich eine Zeit voller Träume und Hoffnung. Park Hyun-joo: It's really a time full of dreams and hopes. パク・ヒョンジュ: 本当に夢と希望に満ちた時だというのは

박현주: 누구에게 어느 정도 적용되는 것 같아. ||to what|extent|applies|thing|seems |誰に|どの|程度|適用される|こと|ようだ |für jeden|irgendein|Maß|anwendbar|das|scheint mir ||||aplicable|| Park Hyun-joo: Ich denke, das gilt für jeden in gewissem Maße. Park Hyun-joo: I think it applies to some people to a certain extent. パク・ヒョンジュ: 誰にどの程度適用されるような気がする。

박현주: 오히려 불확실하니까 진짜 더 그런 것 같아. ||because it's uncertain|really|more|like that|thing|seems |むしろ|不確実だから|本当に|もっと|そうな|こと|ようだ |eher|weil es unsicher ist|wirklich|mehr|so|das|scheint mir |más bien|porque es incierto||||| Park Hyun-joo: Gerade weil es unsicher ist, scheint es wirklich mehr so zu sein. Park Hyun-joo: Rather, because it's uncertain, I think it feels even more so. パク・ヒョンジュ: むしろ不確実だからこそ、もっとそう思う。

빅키샘: 그러면 현주가 대학 시절 중에서 ||Hyunju|university|years|among ビッキー先生|それなら|ヒョンジュが|大学|時代|の中で Biggi|dann|Hyunju|Universität|Zeit|unter ||||tiempo| Vicky: Was ist dann der Teil von Hyunju, den sie während ihrer Studienzeit am meisten vermisst? Vicky: So, is that the part that Hyun-joo misses the most from her college days? ビッキー先生: それでは、ヒョンジュが大学時代の中で

빅키샘: 가장 그리운 부분이 그런 부분이야? ||nostalgic|part|like that|part ビッキー先生|最も|恋しい|部分が|そんな|部分だよ |am meisten|vermissten|Teil ist|solche|ist es ||extrañar|||parte Vicky: Ist das der Teil, den sie am meisten vermisst? Vicky: Is that the part she longs for the most? ビッキー先生: 最も恋しい部分がそういう部分なの?

빅키샘: 아니면 혹시 기억에 가장 남는 에피소드라든지 ||perhaps|in memory|most|memorable|episode or something ビッキー先生|それとも|ひょっとして|記憶に|最も|残る|エピソードとか |oder|vielleicht|in Erinnerung|am meisten|bleibenden|Episode oder so |||||que se queda|episodios Vicky: Oder gibt es vielleicht eine Episode, die ihr besonders in Erinnerung geblieben ist? Vicky: Or perhaps, are there any episodes that stand out in her memory? ビッキー先生: それとも、もしかして記憶に最も残っているエピソードとか

빅키샘: 이런 것들은 혹시 있을까? ||things|perhaps|exist ビッキー先生|こんな|ことは|ひょっとして|あるかな |solche|Dinge|vielleicht|gibt es Vicky: Gibt es solche Dinge? Vicky: Are there any such things? ビッキー先生: そういうのはあるかな?

박현주: 그래서 나는 대학 시절에 ||I|university|during the time パクヒョンジュ|だから|私は|大学|時代に Park Hyun-joo|also|ich|Universität|während der Zeit ||||en la época de la universidad Park Hyun-joo: Deshalb habe ich während meiner Studienzeit Park Hyun-joo: So during my college years, パク・ヒョンジュ: だから私は大学時代に

박현주: 나도 효정이처럼 똑같이 영어를 전공을 했는데 ||like Hyojeong|exactly|English|major|did パクヒョンジュ|私も|ヒョジョンのように|同じように|英語を|専攻を|したけれど |ich auch|wie Hyojeong|genau|Englisch|Hauptfach|ich habe es gemacht ||como Hyojeong|exactamente||especialidad| Park Hyun-joo: Ich habe, genau wie Hyo-jung, auch Englisch als Hauptfach studiert, Park Hyun-joo: I also majored in English just like Hyo-jung, パク・ヒョンジュ: 私もヒョジョンのように同じく英語を専攻したけれど

박현주: 대학교 3학년 때까지 미국을 한 번도 못 가본 거야. ||third year|until|to America|once|not even|not|gone|thing パクヒョンジュ|大学|3年生|時まで|アメリカを|||できなかった|行った|ことだ |Universität|drittes Jahr|bis|in die USA|||nicht|gegangen|es ist so ||||Estados Unidos||||| Park Hyun-joo: aber bis zum dritten Jahr an der Universität war ich noch nie in den USA. Park Hyun-joo: but I had never been to the United States until my third year of college. パク・ヒョンジュ: 大学3年生の時までアメリカに一度も行ったことがなかったの。

박현주: 효정이도 계속 국내에서 공부하긴 했지만 ||continuously|in the country|studying|did but パクヒョンジュ|ヒョジョンも|続けて|国内で|勉強はしたけれど| |auch Hyojeong|weiterhin|im Inland|studiert haben|aber |Hyojeong también||en el país|estudiar| Park Hyun-joo: Hyo-jung hat zwar auch weiterhin im Inland studiert, Park Hyun-joo: Hyo-jung also continued to study domestically, パク・ヒョンジュ: ヒョジョンもずっと国内で勉強していたけれど

박현주: 나도 그랬고. ||did パクヒョンジュ|私も|そうだったし Park Hyun-joo|ich auch|ich habe es auch so gemacht ||estuve Park Hyun-joo: Ich auch. Park Hyun-joo: I felt the same way. パク・ヒョンジュ: 私もそうだった。

박현주: 그리고 교환학생이나 해외인턴도 친구들이 많이 가는데 ||exchange students or|overseas interns also|friends|a lot|go パクヒョンジュ|そして|交換留学生や|海外インターンも|友達が|たくさん|行っているけど Park Hyun-joo|und|Austauschstudenten oder||Freunde|viele|sie gehen ||estudiante de intercambio|también||| Park Hyun-joo: Und viele Freunde gehen als Austauschstudenten oder ins Ausland für Praktika. Park Hyun-joo: And many of my friends go for exchange programs or overseas internships. パク・ヒョンジュ: そして、交換留学生や海外インターンシップに友達がたくさん行くけど

박현주: 그런 것도 가질 않아서 ||things|have|not having パクヒョンジュ|そういう|ことも|持つ|ないから Park Hyun-joo|solche|auch|haben|nicht haben |||tener| Park Hyun-joo: Ich hatte so etwas nicht. Park Hyun-joo: I didn't have those opportunities either. パク・ヒョンジュ: そういうのも持っていなくて

박현주: 그래서 어쨌든 영어 전공을 하니까 ||anyway|English|major|since I am パクヒョンジュ|だから|とにかく|英語|専攻を|しているから Park Hyun-joo|also|jedenfalls|Englisch|Hauptfach|ich studiere ||de todos modos||especialidad| Park Hyun-joo: Also mache ich auf jeden Fall ein Hauptfach in Englisch. Park Hyun-joo: So anyway, since I'm majoring in English, パク・ヒョンジュ: だから、いずれにせよ英語を専攻しているから

박현주: 왠지 미국은 한번 가봐야 되겠다는 생각이 강하게 들어서 Park Hyun-joo|for some reason|America|once|should go|I feel like|thought|strongly|came パク・ヒョンジュ|なんとなく|アメリカは|一度|行ってみなければ|と思う|考えが|強く|入ってきたので Park Hyun-joo|irgendwie|Amerika|einmal|hinfahren müssen|werden müssen|Gedanke|stark|gekommen |no sé por qué||una vez||debe||fuerte|vino Park Hyun-joo: Irgendwie habe ich das starke Gefühl, dass ich einmal in die USA reisen sollte. Park Hyun-joo: For some reason, I have a strong feeling that I need to visit the United States at least once. パク・ヒョンジュ: なんとなくアメリカには一度行ってみたいという気持ちが強くなった

박현주: 그때 '프렌즈'라는 미드도 엄청 좋아했고 Park Hyun-joo|at that time|called 'Friends'|TV show also|really|liked |その時|「フレンズ」という|海外ドラマも|とても|好きだった |damals||Serie auch|sehr|gemocht habe ||llamada 'Friends'|serie de televisión|muy| Park Hyun-joo: Damals mochte ich die Serie 'Friends' auch sehr. Park Hyun-joo: At that time, I really liked the TV show 'Friends'. パク・ヒョンジュ: その時『フレンズ』という海外ドラマもすごく好きだった

박현주: 그래서 그때 과외하고 Park Hyun-joo|so|at that time|tutoring and |それで|その時|家庭教師をして |deshalb|damals|Nachhilfe gegeben und |||tutoring Park Hyun-joo: Deshalb habe ich damals Nachhilfe gegeben. Park Hyun-joo: So, I did tutoring back then. パク・ヒョンジュ: だからその時に家庭教師をして

박현주: 아르바이트해서 모은 돈으로 Park Hyun-joo|working part-time|saved|with money |アルバイトをして|貯めた|お金で |nebenbei gearbeitet und|gespart|mit dem Geld |trabajando a tiempo parcial|ahorró| Park Hyun-joo: Mit dem Geld, das ich durch meinen Nebenjob gespart habe. Park Hyun-joo: I saved up the money I earned from my part-time job. パク・ヒョンジュ: アルバイトして集めたお金で

박현주: 그때 당시 대학 룸메이트랑 ||at the time|university|with my roommate パク・ヒョンジュ|その時|当時|大学|ルームメイトと Park Hyun-joo|damals|zu der Zeit|Universität|mit meinem Mitbewohner ||entonces||con mi compañero de cuarto Park Hyun-joo: Damals mit meinem College-Mitbewohner. Park Hyun-joo: Back then, I went on a trip with my college roommate. パク・ヒョンジュ: その時、大学のルームメイトと

박현주: 일주일 동안 미국 배낭여행을 갔어. ||during|America|backpacking trip|went |1週間|の間|アメリカ|バックパッキング旅行を|行った |eine Woche|lang|Amerika|Rucksackreise|ich bin gegangen ||||mochilero| Park Hyun-joo: Wir sind eine Woche lang nach Amerika gereist. Park Hyun-joo: We went on a backpacking trip to the United States for a week. パク・ヒョンジュ: 1週間アメリカのバックパッキング旅行に行った。

박현주: 그런데 지금 생각하면 ||now|thinking about it |でも|今|思うと |aber|jetzt|wenn ich darüber nachdenke Park Hyun-joo: Aber wenn ich jetzt darüber nachdenke, Park Hyun-joo: But thinking about it now, パク・ヒョンジュ: でも今考えると

박현주: 지금 물가도 많이 올라서 ||prices also|a lot|have gone up |今|物価も|かなり|上がっているので |jetzt|die Preise auch|sehr|gestiegen sind ||precios||ha subido Park Hyun-joo: sind die Preise jetzt auch stark gestiegen. Park Hyun-joo: the prices have gone up a lot now. パク・ヒョンジュ: 今は物価もかなり上がっているから

박현주: 상상이 안 되는 금액이긴 한데 ||not|possible|amount|but パク・ヒョンジュ|想像が|ない|できる|金額であるけれども|〜だけど Park Hyun-joo|Vorstellung|nicht|möglich|Betrag ist zwar|aber |imaginación|||aunque sea una cantidad| Park Hyun-joo: Es ist ein Betrag, den ich mir nicht vorstellen kann. Park Hyun-joo: It's an unimaginable amount. パク・ヒョンジュ: 想像もできない金額だけど

박현주: 그때 5박 6일 정도를 갔는데 ||5 nights|6 days|approximately|went パク・ヒョンジュ|その時|5泊|6日|〜程度を|行ったけれども |damals|5 Nächte|6 Tage|ungefähr|ich bin gegangen ||noches||aproximadamente| Park Hyun-joo: Damals bin ich für etwa 5 Nächte und 6 Tage gegangen. Park Hyun-joo: At that time, I went for about 5 nights and 6 days. パク・ヒョンジュ: その時5泊6日くらい行ったんだけど

박현주: 이백몇십만 원밖에 안 썼거든. ||won only|not|spent パク・ヒョンジュ|||ない|使ったから |zweihundertirgendwas Millionen|Won nur|nicht|ich habe ausgegeben ||solo||gasté Park Hyun-joo: Ich habe nur ein paar Hunderttausend Won ausgegeben. Park Hyun-joo: I only spent a little over two hundred thousand won. パク・ヒョンジュ: 200万ちょっとしか使わなかったんだ。

박현주: 한인민박 이런 데서 자고 그랬는데 ||like this|at|sleeping|did パク・ヒョンジュ|韓国人民宿|こんな|ところで|寝て|そうしたけれども |koreanische Pension|solche|dort|ich habe geschlafen|ich habe es so gemacht |pensión coreana||lugares||estaba Park Hyun-joo: Solía dormir en minshuku coreanos como este. Park Hyun-joo: Ich habe in einer koreanischen Pension geschlafen und so weiter. Park Hyun-joo: I stayed at places like Korean guesthouses. パク・ヒョンジュ: 韓国人民宿みたいなところに泊まったりしてたんだけど

박현주: 가장 싼 항공기로 가서 Park Hyun-joo|the most|cheap|by airplane|going パクヒョンジュ|最も|安い|航空機で|行って Park Hyun-joo|am billigsten|günstigen|mit dem Flugzeug|hinfahren und |||avión| Park Hyun-joo: Mit dem günstigsten Flugzeug fliegen. Park Hyun-joo: Let's go with the cheapest airline. パク・ヒョンジュ: 一番安い航空機で行って

박현주: 4인 1실, 6인 1실 Park Hyun-joo|4 people|1 room|6 people|1 room パクヒョンジュ|4人|1部屋|6人|1部屋 |für 4 Personen|1 Zimmer|für 6 Personen|1 Zimmer |persona|habitación||habitación Hyunju Park: 1 habitación para 4 personas, 1 habitación para 6 personas Park Hyun-joo: 4 Personen in einem Zimmer, 6 Personen in einem Zimmer. Park Hyun-joo: 4 people in 1 room, 6 people in 1 room. パク・ヒョンジュ: 4人1室、6人1室

박현주: 이런 한인민박에 가서 잠자고 Park Hyun-joo|this|Korean guesthouse|going|sleeping パクヒョンジュ|こんな|韓国人民宿に|行って|寝て |solche|koreanischen Pension|hinfahren und|schlafen ||en una casa de huéspedes para coreanos||dormir Park Hyun-joo: In solchen koreanischen Pensionen übernachten. Park Hyun-joo: We stayed at these Korean guesthouses. パク・ヒョンジュ: こんな韓国人民宿に泊まって

박현주: 그렇게 좀 짠내나게 다녀왔는데 Park Hyun-joo|like that|a bit|frugally|I went and came back パクヒョンジュ|そうやって|ちょっと|ケチくさく|行ってきたけど |so|ein bisschen|geizig|ich bin herumgereist |||con un aire de tacañería|fui Park Hyun-joo: So bin ich ein bisschen sparsam gereist. Park Hyun-joo: We traveled like that, a bit frugally. パク・ヒョンジュ: そんな感じでちょっとケチケチして旅行してきた

박현주: 근데 그게 그렇게 재밌었던 것 같아. 처음으로. Park Hyun-joo: Aber ich glaube, das war wirklich so lustig. Zum ersten Mal. Park Hyun-joo: But I think that was really fun. For the first time. パク・ヒョンジュ: でも、それがすごく面白かったと思う。初めての時。

박현주: 해외여행이 그때가 처음은 아니었지만 Park: No era la primera vez que viajaba al extranjero. Park Hyun-joo: Es war nicht das erste Mal, dass ich ins Ausland gereist bin, Park Hyun-joo: It wasn't my first time traveling abroad, パク・ヒョンジュ: 海外旅行はその時が初めてではなかったけれど

박현주: 그래도 그전까지는 맨날 일본, 홍콩 Park Hyun-joo: aber bis dahin bin ich immer nur nach Japan und Hongkong, Park Hyun-joo: but until then, I had only been to Japan and Hong Kong, パク・ヒョンジュ: それでもそれまでずっと日本や香港

박현주: 이런 아시아 국가들만 가다가 Park Hyun-joo: nur in solche asiatischen Länder gereist. Park Hyun-joo: just these Asian countries. パク・ヒョンジュ: こういったアジアの国々だけに行っていたから

박현주: 미국을 처음 가보고 Park Hyun-joo|America|first|I went パクヒョンジュ|アメリカを|初めて|行ってみて Park Hyun-joo|die USA|zum ersten Mal|besucht habe Park Hyun-joo: Ich habe Amerika zum ersten Mal besucht. Park Hyun-joo: I went to the United States for the first time. パク・ヒョンジュ: アメリカに初めて行ってみて

박현주: 자유의 여신상이 그렇게 보고 싶었는데 Park Hyun-joo|of freedom|statue|so|seeing|wanted パクヒョンジュ|自由の|女神が|そんなに|見たくて|だったのに Park Hyun-joo|der Freiheit|Statue|so|sehen|wollte aber |de la libertad|estatua de la libertad||| Park Hyun-joo: Ich wollte die Freiheitsstatue unbedingt sehen. Park Hyun-joo: I really wanted to see the Statue of Liberty. パク・ヒョンジュ: 自由の女神がそんなに見たかったのに

박현주: 자유의 여신상도 보고 Park Hyun-joo|of freedom|statue also|seeing パクヒョンジュ|自由の|女神も|見て Park Hyun-joo|der Freiheit|Statue auch|sehen Park Hyun-joo: Ich habe auch die Freiheitsstatue gesehen. Park Hyun-joo: I saw the Statue of Liberty. パク・ヒョンジュ: 自由の女神も見て

박현주: 그래서 미국에 일주일 동안 Park Hyun-joo|so|to America|one week|for パクヒョンジュ|それで|アメリカに|1週間|の間 Park Hyun-joo|also|in die USA|eine Woche|lang Park Hyun-joo: Deshalb war ich eine Woche in Amerika. Park Hyun-joo: So I spent a week in the United States. パク・ヒョンジュ: だからアメリカに1週間滞在した

박현주: 배낭여행 갔던 게 굉장히 기억에 남고 Park Hyun-joo|backpacking trip|I went|thing|very|memory|remains パク・ヒョンジュ|バックパッキング旅行|行った|ことが|非常に|記憶に|残っている Park Hyun-joo|Rucksackreise|gegangen|das|sehr|in Erinnerung|bleibt |mochilero||||| Park Hyun-joo: Die Rucksackreise bleibt mir sehr in Erinnerung. Park Hyun-joo: The backpacking trip I went on is very memorable. パク・ヒョンジュ: バックパッキング旅行に行ったことが非常に記憶に残っています

박현주: 그리고 또 Park Hyun-joo|and|again パク・ヒョンジュ|そして|また Park Hyun-joo|und|auch Park Hyun-joo: Und außerdem, Park Hyun-joo: And also, パク・ヒョンジュ: そしてまた

박현주: 그렇게 대학교 3학년 때 미국을 다녀오고 Park Hyun-joo|like that|university|3rd year|when|to the US|after coming back パク・ヒョンジュ|そのように|大学|3年生|時|アメリカを|行って帰ってきた Park Hyun-joo|so|Universität|drittes Jahr|Zeit|in die USA|zurückgekehrt ||||||regresó Park Hyun-joo: bin ich im dritten Jahr an die USA gereist. Park Hyun-joo: I went to the United States during my junior year of college. パク・ヒョンジュ: そうやって大学3年生の時にアメリカに行ってきました

박현주: 4학년 때는 언론사에서 인턴을 했었는데 Park Hyun-joo|4th year|when|at a media company|internship|I did パク・ヒョンジュ|4年生|時は|メディア会社で|インターンを|していたのだが Park Hyun-joo|viertes Jahr|zu der Zeit|in einer Medienagentur|Praktikum|gemacht hatte |||en una empresa de medios|interno| Park Hyun-joo: Im vierten Jahr habe ich ein Praktikum bei einem Medienunternehmen gemacht. Park Hyun-joo: In my senior year, I interned at a media company. パク・ヒョンジュ: 4年生の時にはメディア会社でインターンをしていました

박현주: 그 2개월 동안 정말 빡셌지만 ||2 months|during|really|was tough but パクヒョンジュ|その|2ヶ月|間|本当に|大変だったけど Park Hyun-joo|die|2 Monate|während|wirklich|es war hart aber |||||fue duro Park Hyun-joo: Die zwei Monate waren wirklich hart, aber Park Hyun-joo: Those 2 months were really tough, but パク・ヒョンジュ: その2ヶ月間は本当に大変だったけど

박현주: 나중에 돌아보면 그래도 사회생활을 ||looking back|still|social life |後で|振り返ると|それでも|社会生活を |später|wenn ich zurückblicke|trotzdem|das Berufsleben ||||vida social Park Hyun-joo: Wenn ich später zurückblicke, war es trotzdem eine Erfahrung im Berufsleben. Park Hyun-joo: looking back later, I still experienced social life. パク・ヒョンジュ: 後で振り返ると、それでも社会生活を

박현주: 처음으로 경험해 본 ||experience|seen |初めて|経験して|見た ||experiencia| Park Hyun-joo: Ich habe zum ersten Mal Park Hyun-joo: It was my first time experiencing it. パク・ヒョンジュ: 初めて経験した

박현주: 회식이라는 것도 처음 가보고 ||also|first|went to |会食という|ことも|初めて|行ってみて Park Hyun-joo|das Essen mit Kollegen|auch|zum ersten Mal|ich bin gegangen |llamada de cena de empresa||| Park Hyun-joo: an einem Firmenessen teilgenommen. Park Hyun-joo: I also went to a company dinner for the first time. パク・ヒョンジュ: 飲み会というものにも初めて行った

박현주: 그리고 직장생활이라는 게 ||called work life|thing パクヒョンジュ|そして|職場生活という|ことが Park Hyun-joo|und|das Arbeitsleben|ist ||llamado trabajo| Park Hyun-joo: Und das Arbeitsleben ist Park Hyun-joo: And the reality of working life is パク・ヒョンジュ: そして、職場生活というのは

박현주: 이렇게 힘들고, 눈치도 보이고 ||it's hard|also being conscious of others|showing パクヒョンジュ|こんなに|大変で|目を気にしても|見えて Park Hyun-joo|so|anstrengend|auch auf die Reaktionen anderer|man muss darauf achten |||también| Park Hyun-joo: so schwierig und man muss aufpassen Park Hyun-joo: It's so hard, and you have to be mindful of others. パク・ヒョンジュ: こんなに大変で、気を使わなければならない

박현주: 내가 늦잠자고 싶어도 가야 하고 ||sleep in|want to|have to go|and パクヒョンジュ|私が|寝坊して|したくても|行かなければ|いけない Park Hyun-joo|ich|ausschlafen|auch wenn ich will|ich muss gehen|und ||dormir tarde||| Park Hyun-joo: selbst wenn ich lange schlafen möchte, muss ich gehen Park Hyun-joo: Even if I want to sleep in, I have to go. パク・ヒョンジュ: 眠りたいと思っても行かなければならない

박현주: 이런 것이구나 하는 생각이 들면서 ||is|doing|thought|while feeling パクヒョンジュ|こんな|ことだな|と思う|考えが|思いながら Park Hyun-joo|solche|das ist es|dass ich denke|Gedanken|während ich fühle ||es esto|||al darse cuenta Park Hyun-joo: und ich denke, so ist es. Park Hyun-joo: I realize that this is how it is. パク・ヒョンジュ: これが現実なんだなという思いがする

박현주: 그래서 그렇게 여행갔던 거랑 ||like that|traveled|thing 박현주|だから|そんな風に|旅行に行った|ことと Park Hyun-joo|also|so|gereist|und das ||||cosa Park Hyun-joo: Deshalb ist die Reise, die ich gemacht habe, Park Hyun-joo: So, I think the trips I took and パク・ヒョンジュ: だからそんな風に旅行に行ったことと

박현주: 인턴 경험했던 게 가장 기억에 남는 것 같아. ||I experienced|thing|most|memory|remaining|thing|seems 박현주|インターン|経験した|ことが|一番|記憶に|残る|こと|ようだ Park Hyun-joo|Praktikum|erfahren|das|am meisten|in Erinnerung|bleibend|Sache|ich denke |interno|experimentado|||||| Park Hyun-joo: und die Praktikumserfahrung das, was mir am meisten in Erinnerung geblieben ist. Park Hyun-joo: the internship experience are the most memorable. パク・ヒョンジュ: インターン経験が一番記憶に残っていると思う。

빅키샘: 현주가 대학교 휴학을 한 번도 안 하고 ||university|taking a break|once|never|not|doing ビッキー先生|現主が|大学|休学を|した|一度も|しない|して Biggi|Hyun-joo|Universität|Pause|gemacht|einmal|nicht|und |||semestre sabático|||| Vicky: Hyun-joo hat nie ein Urlaubssemester an der Universität genommen, Vicky: Hyun-joo never took a break from university, ビッキー先生: ヒョンジュは大学を休学したことが一度もなくて

빅키샘: 4년 쭉 다니고 졸업을 했지? ||continuously|attending|graduation|did right ビッキー先生|4年間|ずっと|通って|卒業を|したよ Biggi|4 Jahre|durchgehend|gegangen|Abschluss|hast du Vicky: sondern hat die vier Jahre durchgehend studiert und abgeschlossen, richtig? Vicky: she went straight through for 4 years and graduated, right? ビッキー先生: 4年間ずっと通って卒業したんだよね?

박현주: 맞아, 맞아. Park Hyun-joo|that's right|that's right パクヒョンジュ|そうだ|そうだ Park Hyun-joo|ja|ja Park Hyun-joo: Ja, ja. Park Hyun-joo: That's right, that's right. パク・ヒョンジュ: そう、そう。

박현주: 그러니까 그때는 불확실해서 되게 불안했었는데 Park Hyun-joo|so|at that time|because it was uncertain|very|I was really anxious パクヒョンジュ|だから|あの時は|不確かで|とても|不安だったんだけど Park Hyun-joo|also|damals|weil es ungewiss war|sehr|ich war sehr unruhig |||||estaba ansiosa Park Hyun-joo: Damals war es unsicher und ich war sehr unruhig. Park Hyun-joo: So at that time, it was uncertain and I was really anxious. パク・ヒョンジュ: だからその時は不確かでとても不安だったんだけど

박현주: 그걸 잘 못 견뎠던 것 같아. Park Hyun-joo|that|well|not|endured|thing|seems パクヒョンジュ|それを|よく|できなかった|耐えた|こと|ようだ Park Hyun-joo|das|gut|nicht|ertragen|Sache|ich glaube ||||soportar|| Park Hyun-joo: Ich glaube, ich konnte das nicht gut ertragen. Park Hyun-joo: I think I couldn't handle that well. パク・ヒョンジュ: それをうまく耐えられなかったみたい。

박현주: 내가 빨리 졸업을 해서 Park Hyun-joo|I|quickly|graduation|to do パクヒョンジュ|私が|早く|卒業を|して Park Hyun-joo|ich|schnell|Abschluss|um zu Park Hyun-joo: Ich wollte schnell meinen Abschluss machen. Park Hyun-joo: I wanted to graduate quickly. パク・ヒョンジュ: 早く卒業したい。

박현주: 뭔가 안정을 찾아야 된다는 조급함이 되게 커서 ||stability|should find|be|urgency|very|big パクヒョンジュ|何か|安定を|見つけなければ|という|焦りが|とても|大きくて Park Hyun-joo|irgendetwas|Stabilität|finden müssen|dass es wird|Ungeduld|sehr|weil es groß ist ||estabilidad||debe|ansiedad|| Park Hyunjoo: Estaba tan impaciente por encontrar algo estable que empecé a pensar que Park Hyun-joo: Das Bedürfnis, etwas Stabilität zu finden, ist sehr groß. Park Hyun-joo: There is a great urgency to find some stability. パク・ヒョンジュ: 何か安定を見つけなければならないという焦りがとても大きかった

박현주: 휴학을 아예 안 했던 것 같은데 |taking a leave of absence|at all|not|did|thing|seems パクヒョンジュ|休学を|全く|しなかった|したことがある|こと|のようだが Park Hyun-joo|Urlaubssemester|überhaupt|nicht|gemacht|Sache|scheint es zu sein |licencia de estudios|totalmente|no||| Park Hyun-joo: Ich habe das Gefühl, dass ich überhaupt kein Urlaubssemester genommen habe. Park Hyun-joo: I don't think I ever took a leave of absence. パク・ヒョンジュ: 休学はまったくしていなかったような気がする

박현주: 지금 생각하면 ||thinking back パクヒョンジュ|今|思うと Park Hyun-joo|jetzt|wenn ich denke Park Hyun-joo: Wenn ich jetzt darüber nachdenke, Park Hyun-joo: Looking back now, パク・ヒョンジュ: 今考えると

박현주: 그렇게 조급해하고 다급할 필요가 없었는데 ||being anxious|urgent|need|wasn't パクヒョンジュ|そんなに|焦って|切迫した|必要が|なかったのに Park Hyun-joo|so|ungeduldig sein und|dringend sein|Notwendigkeit|ich hätte nicht müssen ||estaba ansiosa|urgente|| Park Hyun-joo: hätte ich nicht so ungeduldig und verzweifelt sein müssen. Park Hyun-joo: I didn't need to be so anxious and desperate. パク・ヒョンジュ: そんなに焦って慌てる必要はなかったのに

박현주: 하는 생각도 들어. ||thought|comes パク・ヒョンジュ|する|考えも|聞こえる Park Hyun-joo|tun|Gedanken auch|ich höre Park Hyun-joo: Ich denke auch darüber nach. Park Hyun-joo: I also have those thoughts. パク・ヒョンジュ: そういう考えもあるよね。

빅키샘: 그래도 현주는 대학을 4년 내내 |still|Hyunju|university|4 years|throughout ビッキー先生|それでも|ヒョンジュは|大学を|4年間|通して Bigki-Sem|trotzdem|Hyun-joo|Universität|4 Jahre|durchgehend ||Hyun-joo|||todo el tiempo Bigki: Trotzdem hat Hyun-joo die ganze Zeit über 4 Jahre lang an der Universität Big Key Sam: Still, Hyun-joo attended university for all four years. ビッキー先生: それでもヒョンジュは大学を4年間休学せずに

빅키샘: 휴학 없이 다니면서 할 건 다 했잖아. ||without|attending|doing|things|all|did |休学|なしで|通いながら|する|ことは|全部|したじゃないか |Urlaubssemester|ohne|ich gehe|tun|Dinge|alles|ich habe gemacht |licencia de estudios|||||| Bigki: ohne ein Urlaubssemester alles gemacht. Big Key Sam: She did everything she needed to do without taking a leave of absence. ビッキー先生: やるべきことは全部やったじゃない。

빅키샘: 그래서 대학교 시절을 되게 ||university|years|really ビッキー先生|だから|大学|時代を|とても ||Universität|Zeit|sehr |||tiempo|muy Bigki: Deshalb war die Zeit an der Universität wirklich Big Key Sam: So her university years were really ビッキー先生: だから大学時代は本当に

빅키샘: 가장 알차게 보낸 친구들 중 Big K|most|fulfilling|spent|friends|among ビッキー先生|最も|満ち足りて|過ごした|友達|中 Vicky Sam|am meisten|sinnvoll|verbrachte|Freunde|unter |más|provechosamente|pasar|| Vicky: Unter den Freunden, die ich am sinnvollsten verbracht habe. Vicky: Among the friends I spent the most meaningful time with, ビッキー先生: 最も充実した友達の中で

빅키샘: 한 명으로 기억하고 있거든. Big K|one|as|remembering|I am ビッキー先生|一人|名として|覚えている|いるんだ Vicky Sam|einen|als|erinnere|ich habe ||una|| Vicky: Ich erinnere mich an eine Person. Vicky: I remember one of them. ビッキー先生: 一人として記憶しているんだ。

빅키샘: 그러면 대학교 다닐 때 Big K|then|university|attending|when ビッキー先生|そうしたら|大学|通っていた|時 Vicky Sam|dann|Universität|besuchte|Zeit |entonces||| Vicky: Also, als ich zur Universität ging, Vicky: So, when I was in college, ビッキー先生: それなら大学に通っていた時

빅키샘: 어떤 마음가짐으로 다녔는지 Big K|what|mindset|you attended ビッキー先生|どんな|心構えで|通っていたのか Vicky Sam|mit welcher|Einstellung|ich ging |||fue Vicky: mit welcher Einstellung ich dort war. Vicky: I wonder what mindset I had. ビッキー先生: どんな心構えで通っていたのか

빅키샘: 또 어떤 부분을 제일 중요시 여겼는지 |also|what|part|most|important|considered ビッキー先生|また|どの|部分を|一番|重視|思ったのか Vicky: Was war für dich der wichtigste Aspekt? Vicky: What part did you consider the most important? ビッキー先生: どの部分を最も重要視したのか

빅키샘: 이런 부분이 좀 너무 궁금하다. ||part|a bit|too|curious ビッキー先生|こんな|部分が|ちょっと|とても|気になる Vicky: Ich bin wirklich neugierig auf diesen Teil. Vicky: I'm really curious about this part. ビッキー先生: こういう部分がちょっと気になる。

박현주: 뭔가 알차게 보냈다는 게 ||fulfilling|spent|thing パク・ヒョンジュ|何か|満足できるように|送ったという|こと Park Hyun-joo: Es fühlt sich an, als hätte ich etwas Wertvolles erlebt. Park Hyun-joo: It feels like I spent it meaningfully. パク・ヒョンジュ: 何か充実して送ったということが

박현주: 나도 아쉬운 부분도 있고 ||regrettable|part|have パク・ヒョンジュ|私も|残念な|部分も|ある Park Hyun-joo: Ich habe auch einige bedauerliche Aspekte. Park Hyun-joo: I also have some regrets. パク・ヒョンジュ: 私も残念な部分がある。

박현주: 만족스러운 부분도 있는데, Park Hyun-joo|satisfying|part|but パクヒョンジュ|満足のいく|部分も|あるけれども Park Hyun-joo|zufriedenstellenden|Teile auch|gibt es Park Hyun-joo: Es gibt zufriedenstellende Aspekte, aber, Park Hyun-joo: There are satisfactory parts, but, パク・ヒョンジュ: 満足できる部分もあるけれど、

박현주: 일단 조금 아쉬운 부분은 Park Hyun-joo|first of all|a little|disappointing|part |とりあえず|少し|残念な|部分は |zunächst|ein wenig|bedauerlichen|Teil ist |||triste| Park Hyun-joo: Zunächst gibt es ein paar enttäuschende Punkte, Park Hyun-joo: First of all, there are some disappointing parts, パク・ヒョンジュ: まず少し残念な部分は

박현주: 나도 오케스트라든지 Park Hyun-joo|I also|like orchestra |私も|オーケストラなど |ich auch|Orchester oder so ||o una orquesta Park Hyun-joo: Ich auch, Orchester oder Park Hyun-joo: I also want to participate in orchestras or, パク・ヒョンジュ: 私もオーケストラや

박현주: 이런 친목이나 취미동아리 같은 거를 Park Hyun-joo|such|socializing or|hobby club|like|things |こんな|親睦や|趣味のサークル|のような|ことを |solche|Freundschafts- oder|Hobbyclubs|wie|Dinge ||amistad o|club de hobbies|| Park Hyun-joo: Creo que es importante tener un grupo social o un grupo de aficiones como ese. Park Hyun-joo: solche Freundschafts- oder Hobbyclubs. Park Hyun-joo: clubs for socializing or hobbies like these. パク・ヒョンジュ: こういった親睦や趣味のサークルのようなものを

박현주: 대학교 1학년 때는 들어갔었는데 ||freshman|when|I joined パクヒョンジュ|大学|1年生|時は|入ったことがあったけれども Park Hyun-joo|Universität|erstes Jahr|als|ich bin eingetreten ||||entré Park Hyun-joo: Ich habe es im ersten Jahr an der Universität gemacht. Park Hyun-joo: I joined in my first year of university. パク・ヒョンジュ:大学1年生の時は参加していたけど

박현주: 그 이후에는 내가 조급함을 느끼다 보니까 ||after|I|impatience|felt|because |それ|その後は|私が|焦りを|感じる|見てみると |das|danach|ich|Ungeduld|fühlen|weil ich festgestellt habe ||después|||sentir| Park Hyun-joo: Danach habe ich, weil ich Ungeduld fühlte, Park Hyun-joo: After that, I started to feel anxious. パク・ヒョンジュ:その後は焦りを感じるようになったから

박현주: 그런 동아리 생활을 2학년 때부터는 ||club|activities|sophomore|from the time |そんな|サークル|活動を|2年生|時からは |solche|Club|Leben|zweites Jahr|ab ||club|||a partir de entonces Park Hyun-joo: solche Clubaktivitäten ab dem zweiten Jahr fast nicht mehr gemacht. Park Hyun-joo: So from my second year, I hardly participated in any club activities. パク・ヒョンジュ:そういうサークル活動は2年生からは

박현주: 거의 안 했거든. ||not|did |ほとんど|しない|したことがないんだ Park Hyun-joo||| Park Hyun-joo: Park Hyun-joo: I almost didn't do it. パク・ヒョンジュ:ほとんどしていなかったんだ。

박현주: 그리고 효정이랑 했던 통역하는 협회, Park Hyun-joo|and|with Hyojeong|did|interpreting|association パクヒョンジュ|そして|ヒョジョンと|した|通訳する|協会 Park Hyeon-joo|und|mit Hyojeong|gemacht|dolmetschenden|Verein ||con Hyojeong|la||asociación Park Hyun-joo: Und der Verband, mit dem ich mit Hyo-jung übersetzt habe, Park Hyun-joo: And the association where I did interpretation with Hyo-jung, パク・ヒョンジュ: そしてヒョジョンと一緒にやった通訳の協会,

박현주: 나의 커리어에 도움이 될 것 같은 것 Park Hyun-joo|my|career|help|be|thing|like|thing パクヒョンジュ|私の|キャリアに|助けになる|なる|こと|ような|こと Park Hyeon-joo|meine|Karriere|Hilfe|wird|Sache|wie|Sache ||carrera||||| Park Hyun-joo: Ich denke, das wird meiner Karriere helfen. Park Hyun-joo: I think it will help my career. パク・ヒョンジュ: 私のキャリアに役立ちそうなこと

박현주: 중심으로 바꿨는데 Park Hyun-joo|around|changed パクヒョンジュ|中心に|変えたけれど Park Hyeon-joo|im Mittelpunkt|ich habe geändert |como centro|cambió Park Hyun-joo: Ich habe es auf den Schwerpunkt geändert, Park Hyun-joo: I changed the focus, パク・ヒョンジュ: 中心に変えたんだけど

박현주: 그게 나중에 돌아보면 Park Hyun-joo|that|later|looking back パクヒョンジュ|それが|後で|振り返ると Park Hyeon-joo|das|später|wenn ich zurückblicke |||miras atrás Park Hyun-joo: Wenn ich später darauf zurückblicke. Park Hyun-joo: Looking back on it later. パク・ヒョンジュ: それが後で振り返ると

박현주: 그렇게 너무 빨리 뭔가 꼭 ||too|quickly|something|definitely パクヒョンジュ|そうやって|あまり|早く|何か|必ず Park Hyun-joo|so|zu|schnell|irgendetwas|unbedingt Park Hyun-joo: So, is it really right to rush into something? Park Hyun-joo: I wonder if it was right to only choose activities that would definitely help me later. パク・ヒョンジュ: そうやってあまりにも早く何かをしなければならない

박현주: 내가 나중에 취업하는데 ||later|when I get a job パクヒョンジュ|私が|後で|就職するのに Park Hyun-joo|ich|später|beim Jobfinden |||conseguir un empleo Park Hyun-joo: I wonder if the activities I choose will help me when I get a job later. Park Hyun-joo: I think about whether it was right to only choose activities that would help me when I get a job later. パク・ヒョンジュ: 私が後で就職する時に

박현주: 도움이 될 만한 활동만 골라서 ||be|worth|only activities|choosing パクヒョンジュ|助け|なる|価値のある|活動だけ|選んで Park Hyun-joo|Hilfe|werden||Aktivitäten nur|auswählen und |||que valga la pena|solo actividades|eligiendo Park Hyun-joo: I only select activities that seem to be helpful. Park Hyun-joo: I wonder if it was right to only select activities that would be beneficial. パク・ヒョンジュ: 役に立ちそうな活動だけを選んで

박현주: 하는 게 맞았나 하는 생각도 パクヒョンジュ|する|こと|正しかったのか|する|考えも Park Hyun-joo: I also think about whether it was the right decision. Park Hyun-joo: I have thoughts about whether it was right to do that. パク・ヒョンジュ: するのが正しかったのかという考えも

박현주: 조금 들기는 하더라고. Park Hyun-joo|a little|it is hard|I realized パク・ヒョンジュ|少し|聞くことは|したんだよね Park Hyun-joo|ein wenig|hören|ich habe gehört Park Hyun-joo: Es ist ein bisschen laut. Park Hyun-joo: I do hear a little. パク・ヒョンジュ: 少し聞こえるんだよね。

박현주: 그래서 지금 생각해보면 Park Hyun-joo|so|now|if I think about it パク・ヒョンジュ|だから|今|考えてみると Park Hyun-joo|also|jetzt|wenn ich darüber nachdenke Park Hyun-joo: Also, wenn ich jetzt darüber nachdenke, Park Hyun-joo: So when I think about it now, パク・ヒョンジュ: だから今考えてみると

박현주: 그때 오케스트라 같은 경우도 좀 더 오래 했으면 Park Hyun-joo|back then|orchestra|like|case|a little|more|longer|had done パク・ヒョンジュ|あの時|オーケストラ|のような|場合も|もう少し|長く||したかったら Park Hyun-joo|damals|Orchester|wie|Fälle auch|ein wenig|länger||ich hätte gemacht ||orquesta|||||| Park Hyun-joo: Hätte ich damals bei dem Orchester etwas länger bleiben sollen, Park Hyun-joo: if I had done the orchestra a bit longer, パク・ヒョンジュ: あの時オーケストラももう少し長くやっていれば

박현주: 그 사람들과도 친해져서 Park Hyun-joo|those|with people|I would have become close パク・ヒョンジュ|その|人たちとも|仲良くなって Park Hyun-joo|diese|mit diesen Menschen auch|ich hätte mich angefreundet |||acercándome Park Hyun-joo: um mich mit diesen Leuten anzufreunden. Park Hyun-joo: I would have gotten closer to those people. パク・ヒョンジュ: その人たちとも仲良くなっていたかも

박현주: 지금까지도 만날 수 있었을텐데 |until now|meet|able|could have been パク・ヒョンジュ|今までにも|会う|できる|はずだったのに Park Hyun-joo|bis jetzt auch|treffen|Möglichkeit|gewesen sein könnte ||||hubiera sido Park Hyun-joo: Wir hätten uns bis jetzt treffen können. Park Hyun-joo: I could have met until now. パク・ヒョンジュ: 今まで会えたはずなのに

박현주: 하는 아쉬움도 들고 ||regret|also feel |する|残念さも|感じている |zu haben|auch Bedauern|fühle ich ||tristeza| Park Hyun-joo: Ich fühle auch ein wenig Bedauern. Park Hyun-joo: I feel a sense of regret. パク・ヒョンジュ: そういう残念な気持ちもある

박현주: 그리고 되게 뒤늦게 찾은 취미이기는 한데 ||really|late|found|hobby|but |そして|とても|遅れて|見つけた|趣味ではあるけれども|ということ |und|sehr|spät|gefunden|Hobby ist es|aber |||tarde||hobby| Park Hyun-joo: Und es ist ein Hobby, das ich sehr spät gefunden habe. Park Hyun-joo: And it's a hobby I found quite late. パク・ヒョンジュ: そしてすごく遅れて見つけた趣味ではあるけれど

박현주: 요새 등산을 좋아하다 보니까 |these days|hiking|like|since |最近|ハイキングを|好きになっている|みたいだから |lately|Wandern|mögen|weil ich festgestellt habe |||gusta| Park Hyun-joo: In letzter Zeit mag ich es, wandern zu gehen. Park Hyun-joo: These days, I've come to like hiking. パク・ヒョンジュ: 最近は登山が好きになってきたから

박현주: 등산 관련해서 좋은 산도 많이 다니고 Park Hyun-joo|hiking|regarding|good|mountains|many|go around パクヒョンジュ|登山|関連して|良い|山も|たくさん|行っている Park Hyun-joo|Wandern|bezüglich|gute|Berge auch|viel|besucht haben ||en relación a||montañas|| Park Hyun-joo: Ich gehe oft zu vielen schönen Bergen, die mit Wandern zu tun haben. Park Hyun-joo: I go to many good mountains related to hiking. パク・ヒョンジュ: 登山に関して良い山もたくさん行っている

박현주: 경험을 많이 하려면 Park Hyun-joo|experiences|many|if you want to do |経験を|たくさん|したいなら Park Hyun-joo|Erfahrungen|viel|wenn man machen will Park Hyun-joo: Um viele Erfahrungen zu sammeln, Park Hyun-joo: To gain a lot of experience, パク・ヒョンジュ: 経験をたくさん積むためには

박현주: 다들 대학교 때 산악회부터 시작하더라고. Park Hyun-joo|everyone|university|during|from the mountaineering club|seems to start |みんな|大学|時|登山部から|始めるらしい Park Hyun-joo|alle|Universität|Zeit|Bergsteigerverein angefangen|sie haben gesagt |todos|||excursiones de montaña|empezaban Park Hyun-joo: fangen alle an, in der Hochschulzeit einer Bergsteigergruppe beizutreten. Park Hyun-joo: Everyone seems to start with a mountaineering club in college. パク・ヒョンジュ: みんな大学の時に山岳会から始めるみたいだね。

박현주: 그래서 그런 취미쪽으로 Park Hyun-joo|so|such|in terms of hobbies |だから|そのような|趣味の方へ Park Hyun-joo|also|solche|in Richtung Hobbys |||hacia el lado de los hobbies Park Hyun-joo: Deshalb in diese Hobbys. Park Hyun-joo: So it's more about those kinds of hobbies. パク・ヒョンジュ: だからそういう趣味の方で

박현주: 동아리를 좀 더 활발하게 하지 못한 게 ||a bit|more|actively|do|unable to|thing パクヒョンジュ|サークルを|もう少し|もっと|活発に|しなかった|できなかった|ことが Park Hyun-joo|den Club|ein bisschen|mehr|aktiv|nicht tun|nicht gekonnt|Tatsache |club|||activamente||| Park Hyun-joo: Es ist bedauerlich, dass der Club nicht aktiver war. Park Hyun-joo: Not being able to make the club more active is パク・ヒョンジュ: サークルをもっと活発にできなかったことが

박현주: 지금 생각하는 아쉬운 부분이야. ||thinking|regretful|part パクヒョンジュ|今|考えている|残念な|部分だ Park Hyun-joo: Das ist der Teil, den ich jetzt bedauere. Park Hyun-joo: the part I regret thinking about now. パク・ヒョンジュ: 今考えると残念な部分だよね。

박현주: 근데 또 다른 측면으로 만족했던 건 ||again|different|aspect|was satisfied|thing パクヒョンジュ|でも|また|別の|視点から|満足していた|ことは Park Hyun-joo: Aber auf der anderen Seite war ich zufrieden, Park Hyun-joo: But on the other hand, what I was satisfied with was パク・ヒョンジュ: でもまた別の面で満足していたのは

박현주: 아무래도 그땐 좀 더 일찍 |anyway|back then|a bit|more|earlier パクヒョンジュ|何と言っても|あの時は|もう少し|早く|早く Park Hyun-joo: schließlich war ich damals etwas früher. Park Hyun-joo: after all, back then I was a bit earlier. パク・ヒョンジュ: やっぱりその時はもう少し早く

박현주: 나중에 커리어에 도움이 돼야겠다는 생각을 해서 ||in my career|help|must be|thought|so パクヒョンジュ|後で|キャリアに|助け|しなければならないという|考えを|して Park Hyun-joo|später|Karriere|Hilfe|werden müssen|Gedanken|gemacht haben ||||debe|| Park Hyunjoo: Pensé que me ayudaría más adelante en mi carrera. Park Hyun-joo: Ich habe darüber nachgedacht, dass es später meiner Karriere helfen sollte. Park Hyun-joo: I thought it would help my career later. パク・ヒョンジュ: 後でキャリアに役立つと思っている。

박현주: 언어 공부는 조금 열심히 했던 것 같아. ||studying|a little|hard|did|thing|seems パクヒョンジュ|言語|勉強は|少し|一生懸命|した|こと|ようだ Park Hyun-joo|Sprachen|Lernen|ein wenig|fleißig|gemacht haben|Sache|scheint mir Park Hyun-joo: Ich glaube, ich habe ein bisschen fleißig Sprachen gelernt. Park Hyun-joo: I think I studied languages a bit hard. パク・ヒョンジュ: 言語の勉強は少し頑張ったと思う。

박현주: 효정이가 지금 나보다 거의 영어는 ||now|than me|almost|English パクヒョンジュ|ヒョジョンが|今|私より|ほとんど|英語は Park Hyun-joo|Hyojeong|jetzt|als ich|fast|Englisch |Hyojeong||que yo|| Park Hyun-joo: Ich denke, dass Hyo-jung jetzt fast eine Million Mal besser Englisch spricht als ich. Park Hyun-joo: I think Hyo-jung is almost a million times better at English than I am right now. パク・ヒョンジュ: ヒョジョンは今、私よりもほとんど英語が

박현주: 천만 배 잘할 거라고 생각을 하는데 ||times|do well|I think|thought|but パクヒョンジュ|千万|倍|上手にできる|だろうという|考えを|している Park Hyun-joo|zehntausend|mal|gut machen|dass ich denke|Gedanken|aber |diez millones||||| Park Hyun-joo: Ich denke, dass sie es viel besser kann. Park Hyun-joo: I believe she will be. パク・ヒョンジュ: 千万倍上手だと思っている。

박현주: 그래도 내가 사회생활을 해보니까 ||I|social life|having tried パクヒョンジュ|それでも|私が|社会生活を|試してみたら Park Hyun-joo|trotzdem|ich|das Sozialleben|ich habe ausprobiert |||vida social|he probado Park Hyun-joo: Trotzdem, wenn ich das soziale Leben ausprobiert habe, Park Hyun-joo: Still, having experienced social life, パク・ヒョンジュ: それでも私が社会生活をしてみると

박현주: 차분하게 뭔가 영어나 아니면 ||something|English or|otherwise |冷静に|何か|英語や|それとも |ruhig|irgendetwas|Englisch oder|oder |calmamente||| Park Hyun-joo: ist es nicht einfach, ruhig etwas Englisch oder Park Hyun-joo: it's not easy to calmly build up English or any foreign language skills, パク・ヒョンジュ: 冷静に何か英語やそれ以外の

박현주: 외국어 능력을 쌓기가 쉽지 않고, ||ability|building|not easy|and |外国語|能力を|積むことが|| |Fremdsprache|Fähigkeiten|aufbauen|nicht einfach|und ||habilidades|acumular|| Park Hyun-joo: eine Fremdsprache zu lernen, Park Hyun-joo: and it just tends to deteriorate significantly. パク・ヒョンジュ: 外国語の能力を積むのは簡単ではなく、

박현주: 굉장히 퇴화하기만 하는데 ||only deteriorating|doing |非常に|退化するばかりで|しているが |sehr|nur zurückentwickeln|es ist so ||solo se degrada| Hyunjoo Park: It's very degenerate. Park Hyun-joo: und es degeneriert nur sehr. パク・ヒョンジュ: 非常に退化するばかりだ。

박현주: 그니까 실력을 만약에 100만큼 쌓아놨으면 ||skills|if|100 worth|had built up パクヒョンジュ|だから|実力を|もし|100分|積み上げていたなら Park Hyun-joo|also|Fähigkeiten|falls|100 Einheiten|ich sie angesammelt hätte |entonces|habilidad||tanto|si lo hubiera acumulado Park Hyun-joo: Wenn ich also meine Fähigkeiten auf 100 aufgebaut habe, Park Hyun-joo: So if I have built up my skills to 100, パク・ヒョンジュ: だから、もし実力を100分積み上げていたら

박현주: 이걸 약간 더 늘린다기보다 ||slightly|more|rather than increasing パクヒョンジュ|これを|少し|もっと|増やすというよりは Park Hyun-joo|das|ein bisschen|mehr|eher als dass ich sie vergrößere |esto|un poco||más que aumentarlo Park Hyun-joo: dann geht es nicht darum, sie ein wenig zu erhöhen, Park Hyun-joo: rather than increasing this a bit more, パク・ヒョンジュ: これを少し増やすというよりは

박현주: 갉아먹고 살고 있는데 ||living|but パクヒョンジュ|かじり続けて|生きて|いるけれど Park Hyun-joo|ich kriege sie ab|ich lebe|aber |roer|| Park Hyun-Joo: Lo estoy royendo. Park Hyun-joo: sondern ich lebe davon, sie abzubauen, Park Hyun-joo: I'm just scraping by, パク・ヒョンジュ: 削り取って生きているんだけど

박현주: 그래도 대학 때 그렇게 ||college|when|like that パクヒョンジュ|それでも|大学|時|そんな風に Park Hyun-joo|trotzdem|Universität|Zeit|so Park Hyun-joo: trotzdem war es während der Uni so. Park Hyun-joo: still, during college, it was like that. パク・ヒョンジュ: それでも大学の時はそうだった

박현주: 언어 공부, 외국어 공부를 열심히 했던 거는 Park Hyun-joo|language|study|foreign language|study|diligently|did|thing パク・ヒョンジュ|言語|勉強|外国語|勉強を|一生懸命|した|ことは Park Hyun-joo|Sprache|Lernen|Fremdsprache|das Lernen|fleißig|gemacht|das Park Hyun-joo: Ich habe viel für das Sprachenlernen und das Lernen von Fremdsprachen getan. Park Hyun-joo: I think studying languages and foreign languages was very helpful. パク・ヒョンジュ: 言語の勉強、外国語の勉強を一生懸命やっていたのは

박현주: 좀 도움이 많이 됐던 것 같아. Park Hyun-joo|a bit|help|much|was|thing|seems パク・ヒョンジュ|ちょっと|助け|たくさん|だった|こと|ようだ Park Hyun-joo|ein bisschen|Hilfe|viel|geworden|Sache|ich denke Park Hyun-joo: Ich denke, das hat mir sehr geholfen. Park Hyun-joo: I feel like it helped a lot. パク・ヒョンジュ: かなり役に立ったと思う。

박현주: 그리고 과외나 통번역 아르바이트를 했었는데 Park Hyun-joo|and|tutoring or|translation|part-time job|did パク・ヒョンジュ|そして|家庭教師や|通訳翻訳|アルバイトを|したことがあったが Park Hyun-joo|und|Nachhilfe oder|Dolmetschen|Nebenjobs|ich habe gemacht ||o tutorías|traducción e interpretación|| Park Hyun-joo: Außerdem habe ich Nachhilfe gegeben und als Übersetzer gearbeitet. Park Hyun-joo: I also did tutoring and translation part-time jobs. パク・ヒョンジュ: それから家庭教師や通訳のアルバイトをしていたけど

박현주: 그게 뭔가 내가 같은 시간에 Park Hyun-joo|that|something|I|same|at the time パク・ヒョンジュ|それが|なんか|私が|同じ|時間に Park Hyun-joo|das|irgendwie|ich|zur gleichen|Zeit Park Hyun-joo: Das hat mir irgendwie in der gleichen Zeit geholfen. Park Hyun-joo: It was like I was doing something at the same time. パク・ヒョンジュ: それが何か私が同じ時間に

박현주: 어학원을 다닐 수도 있었는데 Park Hyun-joo|language school|attend||have been パクヒョンジュ|語学学校を|通う|可能性|だったのに Park Hyun-joo|Sprachschule|besuchen|auch|hätte können |escuela de idiomas||| Park Hyun-joo: Ich hätte eine Sprachschule besuchen können, Park Hyun-joo: I could have attended a language academy. パク・ヒョンジュ: 語学学校に通うこともできたのに

박현주: 그러면 그냥 내가 돈을 내고 Park Hyun-joo|then|just|I|money|paying パクヒョンジュ|そうしたら|ただ|私が|お金を|払って Park Hyun-joo|dann|einfach|ich|Geld|bezahlen ||||dinero| Park Hyun-joo: dann würde ich einfach selbst bezahlen, Park Hyun-joo: Then I would just pay for it myself. パク・ヒョンジュ: それならただ私がお金を払って

박현주: 내가 수동적으로 듣는 거니까, Park Hyun-joo|I|passively|listening|because it is パクヒョンジュ|私が|受動的に|聴く|だから Park Hyun-joo|ich|passiv|hören|weil es ist ||pasivamente|| Park Hyun-joo: weil ich dann passiv zuhören würde, Park Hyun-joo: Since I would be passively listening, パク・ヒョンジュ: 私が受動的に聞いているから,

박현주: 그러면 덜 열심히 할 것 같아서 Park Hyun-joo|then|less|diligently|do|thing|seems パクヒョンジュ|そうしたら|あまり|一生懸命に|する|こと|そう思うから Park Hyun-joo|dann|weniger|fleißig|machen|Sache|weil ich denke Park Hyun-joo: und ich denke, dass ich dann weniger fleißig wäre. Park Hyun-joo: I feel like I would put in less effort. パク・ヒョンジュ: そうするとあまり頑張らない気がするから

박현주: 일부러 내가 돈을 받는 일을 찾아서 다녔는데 Park Hyun-joo|on purpose|I|money|receiving|job|looking for|I was going around パクヒョンジュ|わざと|私が|お金を|受け取る|仕事を|探して|回っていたけれども Park Hyun-joo|absichtlich|ich|Geld|empfangend|Arbeit|suchend|ich bin herumgegangen |a propósito||||||fui Park Hyun-joo: Ich habe absichtlich nach einem Job gesucht, bei dem ich Geld verdienen kann. Park Hyun-joo: I intentionally looked for jobs where I could earn money. パク・ヒョンジュ: わざとお金をもらう仕事を探して回ったんだけど

박현주: 예를 들어 과외를 하면 Park Hyun-joo|for example|to|tutoring|if I do |例えば|例を挙げると|家庭教師を|すると |zum Beispiel|Beispiel|Nachhilfe|wenn ich gebe Park Hyun-joo: Zum Beispiel, wenn ich Nachhilfe gebe, Park Hyun-joo: For example, if I do tutoring, パク・ヒョンジュ: 例えば家庭教師をすると

박현주: 내가 한 달에 얼마를 받으니까 Park Hyun-joo|I|a|month|how much|I receive |私が|した|月に|いくらを|受け取るから |ich|gegeben|Monat|wie viel|ich bekomme |||||recibo Park Hyun-joo: bekomme ich einen bestimmten Betrag pro Monat. Park Hyun-joo: I earn a certain amount each month, パク・ヒョンジュ: 私が1ヶ月にいくらもらうから

박현주: 오히려 책임감이 생겨서 Park Hyun-joo|rather|responsibility|arises |逆に|責任感が|生まれるので |eher|Verantwortung|ich bekomme ||responsabilidad| Park Hyun-joo: Dadurch entsteht eher ein Gefühl der Verantwortung. Park Hyun-joo: and it actually makes me feel more responsible. パク・ヒョンジュ: 逆に責任感が生まれるから

박현주: 그만큼의 영어를 더 열심히 공부하고 ||English|more|diligently|studying パクヒョンジュ|それだけの|英語を|もっと|一生懸命に|勉強して Park Hyun-joo|so viel|Englisch|noch|fleißig|lernen und |esa cantidad de|||| Park Hyun-joo: Ich werde so viel Englisch noch intensiver lernen. Park Hyun-joo: I will study English more diligently. パク・ヒョンジュ: それだけの英語をもっと一生懸命勉強して

박현주: 뭔가 내가 아르바이트를 해도 ||I|part-time job|even if I do パクヒョンジュ|何か|私が|アルバイトを|しても Park Hyun-joo|irgendetwas|ich|Nebenjob|auch wenn ich mache Park Hyun-joo: Egal, ob ich einen Nebenjob habe, Park Hyun-joo: Even if I do some part-time work, パク・ヒョンジュ: 何かアルバイトをしても

박현주: 어쨌든 나한테 누군가가 돈을 주니까 |anyway|to me|someone|money|gives パクヒョンジュ|とにかく|私に|誰かが|お金を|くれるから Park Hyun-joo|jedenfalls|mir|jemand|Geld|weil sie mir geben |de todos modos|||| Park Hyun-joo: schließlich gibt mir jemand Geld. Park Hyun-joo: someone is giving me money anyway, パク・ヒョンジュ: とにかく誰かが私にお金をくれるから

박현주: 돈을 받는 것에 대한 책임감으로 ||receiving|about|regarding|with responsibility パクヒョンジュ|お金を|受け取る|ことに|に関する|責任感として Park Hyun-joo|Geld|erhalten|für|über|mit Verantwortung |||||responsabilidad Park Hyun-joo: Mit der Verantwortung, Geld zu verdienen. Park Hyun-joo: with a sense of responsibility for receiving money. パク・ヒョンジュ: お金を受け取ることに対する責任感で

박현주: 뭔가를 더 열심히 알아보게 되고 ||more|diligently|to find out|becomes パクヒョンジュ|何かを|もっと|一生懸命|調べるように|なって Park Hyun-joo|irgendetwas|mehr|fleißig|herausfinden|werden ||||averiguar| Park Hyun-joo: Ich habe angefangen, mich intensiver zu informieren. Park Hyun-joo: I started to look into things more diligently. パク・ヒョンジュ: 何かをもっと一生懸命に調べるようになった

박현주: 그런 식으로 좀 활동을 했었는데 ||way|a bit|activity|I did パクヒョンジュ|そんな|方法で|ちょっと|活動を|していたけれど Park Hyun-joo|solche|Art und Weise|ein bisschen|Aktivitäten|ich habe gemacht ||manera||| Park Hyun-joo: So habe ich ein wenig aktiv gearbeitet. Park Hyun-joo: I was active in that way. パク・ヒョンジュ: そんな風に活動していたんだけど

박현주: 지금 돌아봐도 ||looking back パクヒョンジュ|今|振り返っても Park Hyun-joo|jetzt|ich schaue zurück ||mira atrás Park Hyun-joo: Wenn ich jetzt zurückblicke, Park Hyun-joo: Looking back now, パク・ヒョンジュ: 今振り返っても

박현주: 그거는 잘했다 싶은 일인 것 같아. ||did well|wanting|thing|thing|seems パクヒョンジュ|それは|よくやった|したい|ことだと思う|こと|思う Park Hyun-joo|das|ich habe gut gemacht|ich möchte|Sache|es|ich denke ||bien|que quiero|||parece Park Hyun-joo: denke ich, dass das eine gute Entscheidung war. Park Hyun-joo: I think that was a good thing to do. パク・ヒョンジュ: それは良いことをしたと思う。

박현주: 뭔가 국제적인 정세를 배우고 싶어도 ||international|situation|learn|want to パクヒョンジュ|何か|国際的な|情勢を|学びたい|と思っても Park Hyun-joo|irgendetwas|internationales|Geschehen|lernen|auch wenn ich will ||internacional|situación|| Park Hyun-joo: Ich möchte etwas über die internationale Lage lernen. Park Hyun-joo: Even if I want to learn about international affairs, パク・ヒョンジュ: 何か国際的な情勢を学びたいと思っても

박현주: 그거를 내가 돈을 내고 하는 활동을 한다기 보다는 ||I|money|paying|doing|activity|to say|rather than パクヒョンジュ|それを|私が|お金を|払って|する|活動を|するということ|よりは Park Hyun-joo|das|ich|Geld|ausgeben|machend|Aktivität|ich sage|eher als ||||pagar|||diga|en lugar de Park Hyun-joo: Ich mache das nicht unbedingt als eine Aktivität, für die ich Geld bezahle. Park Hyun-joo: rather than engaging in activities that I pay for, パク・ヒョンジュ: それを私がお金を払ってする活動というよりは

박현주: 어쨌든 돈을 받고 |anyway|money|receiving パクヒョンジュ|とにかく|お金を|受け取って Park Hyun-joo|jedenfalls|Geld|empfangend Park Hyun-joo: Jedenfalls bekomme ich Geld. Park Hyun-joo: anyway, I am being paid, パク・ヒョンジュ: とにかくお金をもらって

박현주: 나에게 책임이 주어지는 활동을 통해서 ||responsibility|given|activity|through パクヒョンジュ|私に|責任が|与えられる|活動を|通じて Park Hyun-joo|mir|Verantwortung|gegeben werdend|Aktivität|durch ||responsabilidad|asignada|actividad|a través de Park Hyun-joo: Durch Aktivitäten, für die mir Verantwortung übertragen wird. Park Hyun-joo: through activities where I am given responsibilities. パク・ヒョンジュ: 私に責任が与えられる活動を通じて

박현주: 배우려고 했는데, 그런 거는 Park Hyun-joo|to try to learn|but|that|thing パク・ヒョンジュ|学ぼうと|したけれども|そんな|ことは Park Hyeon-joo|um zu lernen|ich habe versucht|solche|Dinge Park Hyun-joo: Ich wollte es lernen, aber so etwas ist. Park Hyun-joo: I tried to learn, but things like that. パク・ヒョンジュ: 学ぼうとしたけど、そういうことは

박현주: 지금도 후회하지는 않는 부분인 것 같아. Park Hyun-joo|even now|don't regret|not|part|thing|seems パク・ヒョンジュ|今でも|後悔はしていない|しない|部分だ|こと|と思う Park Hyeon-joo|auch jetzt|ich bereue nicht|nicht|Teil|es|ich denke ||regretar||parte|| Park Hyun-joo: Ich bereue es jetzt auch nicht. Park Hyun-joo: I don't think I regret it even now. パク・ヒョンジュ: 今でも後悔していない部分だと思う。

빅키샘: 그래서 현주가 학업성적도 좋았구나. Big Ki-sam|so|Hyun-joo|academic performance also|was good ビッグキ先生|だから|ヒョンジュが|学業成績も|良かったんだな Bigki-Sensei|also|Hyeon-joo|akademische Leistungen auch|sie waren gut |||también|estaba bien Bigki: Deshalb hatte Hyun-joo auch gute Noten. Big Key Sam: So Hyun-joo had good academic performance. ビッキー先生: だからヒョンジュは学業成績も良かったんだね。

빅키샘: 이런 것들이 실질적으로 도움이 되고 Big Ki-sam|these|things|practically|help|become ビッグキ先生|こんな|ことが|実質的に|助けになる|なる Bigki-Sensei|solche|Dinge|praktisch|Hilfe|sie werden |||prácticamente|| Bigki: Solche Dinge sind tatsächlich hilfreich. Big Key Sam: These things are practically helpful. ビッキー先生: こういったことが実際に役に立って

빅키샘: 또 내 미래에 도움이 될 걸 알고 있어서. ||my|in the future|help|will be|thing|knowing|being ビッキー先生|また|私の|未来に|助けになる|なる|こと|知って|いるから Vicky: Ich weiß, dass es mir wieder in meiner Zukunft helfen wird. Vicky: I know it will help my future. ビッキー先生: また私の未来に役立つことを知っているから。

빅키샘: 더 열심히 했던 것도 있는 것 같은데, ||diligently|did|thing|there|seems|like ビッキー先生|もっと|一生懸命|した|こと|ある|こと|ようだけど Vicky: Ich habe das Gefühl, dass ich auch härter gearbeitet habe, Vicky: I think I worked harder too, ビッキー先生: もっと頑張っていたこともあると思うけど、

빅키샘: 사실 근데 학업성적이라는 건 ||but|academic performance|thing ビッキー先生|実は|でも|学業成績という|こと Vicky: Aber die akademischen Leistungen sind in der Tat Vicky: but the truth is that academic performance ビッキー先生: 実際、学業成績というのは

빅키샘: 아무리 열심히 하려고 해도 ||hard|trying to|do ビッキー先生|いくら|一生懸命|しようとしても| Vicky: Egal wie sehr man sich anstrengt. Vicky: no matter how hard you try, ビッキー先生: いくら頑張ろうとしても

빅키샘: 진짜 꾸준히 지키긴 어려운데 Big K|really|consistently|to keep|it's hard ビッキー先生|本当に|継続的に|守ることは|難しいけど Biggy-Sensei|wirklich|konstant|halten|schwierig aber ||constantemente|mantener| Vicky: Es ist wirklich schwer, konsequent zu bleiben. Vicky: It's really hard to keep it consistent. ビッグキー先生: 本当に継続するのは難しいけど

빅키샘: 현주는 되게 좀 꾸준히 Big K|Hyunju|very|a bit|consistently |ヒョンジュは|すごく|ちょっと|継続的に Biggy-Sensei|Hyunju|sehr|etwas|konstant ||||constante Vicky: Hyunju war wirklich ziemlich konsequent. Vicky: Hyun-joo is quite consistent. ビッグキー先生: ヒョンジュは結構継続してたね

빅키샘: 좋았던 걸로 기억을 하거든. Big K|good|as|memory|I remember |良かった|こととして|記憶を|思っているんだ Biggy-Sensei|gut gewesen|als|Erinnerung|ich erinnere mich |bueno|cosas|| Vicky Sam: Recuerdo que era bueno. Vicky: Ich erinnere mich, dass es gut war. Vicky: I remember it being good. ビッグキー先生: 良かったことを覚えてるよ.

빅키샘: 그런 비결이 뭐였어? Big K|that|secret|what was |そんな|秘訣が|何だったの Biggy-Sensei|solche|Geheimnis|was war ||secreto|qué Vicky: Was war das Geheimnis dafür? Vicky: What was the secret to that? ビッグキー先生: その秘訣は何だったの?

박현주: 그냥 내가 아까 말했듯이 ||I|earlier|as I said パクヒョンジュ|ただ|私が|さっき|言ったように Park Hyun-joo|einfach|ich|vorhin|wie ich gesagt habe ||||como te dije Park Hyun-joo: Ich habe gerade gesagt, wie ich es vorher erwähnt habe. Park Hyun-joo: As I said earlier, パク・ヒョンジュ: ただ、私がさっき言ったように

박현주: 좀 조급함이 있다 그랬잖아. ||impatience|there is|you said パクヒョンジュ|ちょっと|焦りが|ある|そう言ったじゃない Park Hyun-joo|ein bisschen|Ungeduld|es gibt|das habe ich doch gesagt ||impaciencia||dijo Park Hyun-joo: Ich habe gesagt, dass ich ein wenig ungeduldig bin. Park Hyun-joo: I mentioned that I have a bit of impatience. パク・ヒョンジュ: ちょっと焦りがあるって言ったじゃない。

박현주: 미리 걱정하는 그런 성격이어서 |in advance|worrying|such|because of my personality パクヒョンジュ|前もって|心配する|そんな|性格だから Park Hyun-joo|im Voraus|sich Sorgen machend|solche|weil ich so einen Charakter habe |por adelantado|||por su carácter Park Hyun-joo: Ich mache mir oft im Voraus Sorgen. Park Hyun-joo: I'm the type to worry in advance, パク・ヒョンジュ: 先に心配する性格だから

박현주: 좀 뭔가 미루지는 않았던 것 같아. ||something|procrastinating|didn't|thing|seem パクヒョンジュ|ちょっと|何か|延ばすことはしない|しなかった|こと|ようだ Park Hyun-joo|ein bisschen|irgendetwas|aufschiebend|ich habe nicht|Sache|ich glaube |||posponer||| Park Hyun-joo: Ich glaube, ich habe nicht wirklich etwas aufgeschoben. Park Hyun-joo: so I don't think I put things off. パク・ヒョンジュ: 何かを先延ばしにはしなかったと思う。

박현주: 뭔가 매주 성실하게 하지는 않았는데 ||every week|diligently|do|didn't パクヒョンジュ|何か|毎週|誠実に|しなかった|けれども Park Hyun-joo|irgendwas|jede Woche|gewissenhaft|nicht machen|habe nicht gemacht |||sinceramente|| Park Hyun-joo: Ich habe nicht jede Woche gewissenhaft gearbeitet. Park Hyun-joo: I didn't do something diligently every week. パク・ヒョンジュ: 何か毎週真面目にやってはいなかったけど

박현주: 그냥 막 대충이라도 어쨌든, ||randomly|even if it's roughly|anyway |とにかく|なんとなく|いい加減でも|とにかく |einfach|irgendwie|auch wenn es nur grob ist|jedenfalls ||solo|aunque sea a la ligera| Hyunjoo Park: Más o menos, Park Hyun-joo: Ich habe es einfach irgendwie gemacht, Park Hyun-joo: I just did it somewhat carelessly, anyway. パク・ヒョンジュ: ただ適当にでもとにかく、

박현주: 과제가 만약에 7월 30일까지면 |assignment|if|July|by 30th |課題が|もし|7月|30日までなら |die Aufgabe|falls|Juli|bis zum 30 Juli ||si||hasta Park Hyun-joo: Wenn die Aufgabe bis zum 30. Juli fällig ist, Park Hyun-joo: If the assignment is due by July 30, パク・ヒョンジュ: 課題がもし7月30日までなら

박현주: 그냥 왠지 7월 10일쯤까지 ||somehow|July|by around 10th |とにかく|なんとなく|7月|10日頃まで |einfach|irgendwie|Juli|bis ungefähr zum 10 Juli ||no sé por qué||hasta alrededor del 10 de julio Park Hyun-joo: habe ich das Gefühl, dass ich es bis etwa zum 10. Juli machen werde. Park Hyun-joo: I just feel like I should do it by around July 10. パク・ヒョンジュ: なんとなく7月10日頃までに

박현주: 그냥 대충이라도 만들어 놓고 ||roughly|make|put パクヒョンジュ|ただ|いい加減にでも|作って|おいて Park Hyun-joo|einfach|auch wenn es nur grob ist|gemacht|lassen ||aunque sea de manera superficial|| Park Hyun-joo: Ich habe es einfach grob gemacht. Park Hyun-joo: I just made it roughly. パク・ヒョンジュ: とにかく適当にでも作っておいて

박현주: 결국 그 대충 만든 거를 최종으로 내기도 했는데 |eventually|that|roughly|made|thing|finally|submitting|did |結局|それを|いい加減に|作った|ものを|最終的に|提出することも|したけれど |schließlich|das|grob|gemachte|Ding|endgültig|auch eingereicht|habe ich |||a medias||||entregar| Park Hyun-joo: Letztendlich habe ich das grob Gemachte als Endversion eingereicht. Park Hyun-joo: In the end, I submitted that rough version as the final. パク・ヒョンジュ: 結局その適当に作ったものを最終的に出すことになったけど

박현주: 어쨌든 뭔가 최악의 상황을 맨날 생각하는 ||something|worst|situation|always|thinking |とにかく|何か|最悪の|状況を|毎日|考える |jedenfalls|irgendetwas|schlimmsten|Situation|immer|denkend |||peor|situación|| Park Hyun-Joo: Siempre piensas lo peor de algo de todos modos. Park Hyun-joo: Jedenfalls denke ich immer an die schlimmsten Szenarien. Park Hyun-joo: Anyway, I always think about the worst-case scenario. パク・ヒョンジュ: とにかく最悪の状況をいつも考えている

박현주: 그런 성격이어서 ||personality |そんな|性格なので |solche|weil ich so eine Persönlichkeit habe ||por su personalidad Park Hyun-joo: So bin ich eben. Park Hyun-joo: That's just my personality. パク・ヒョンジュ: そんな性格だから

박현주: 좀 미리미리 했던 것 같고, ||in advance|did|thing|seems パクヒョンジュ|ちょっと|前もって|した|こと|ようで Park Hyun-joo|ein bisschen|frühzeitig|gemacht|Sache|scheint zu sein und ||anticipadamente||| Park Hyun-joo: Ich denke, ich habe es ein bisschen im Voraus gemacht, Park Hyun-joo: I think we did it a bit in advance, パク・ヒョンジュ: ちょっと前もってやっていたような気がする,

박현주: 그리고 효정이랑도 같이 ||with Hyojeong|together パクヒョンジュ|そして|ヒョジョンとも|一緒に Park Hyun-joo|und|auch mit Hyojeong|zusammen ||con Hyojeong| Park Hyun-joo: und ich habe auch mit Hyo-jung zusammen Park Hyun-joo: and I also did it together with Hyo-jung, パク・ヒョンジュ: それからヒョジョンとも一緒に

박현주: 협회 활동도 하고 |association|activities also|doing パクヒョンジュ|協会|活動も|して Park Hyun-joo|Verein|auch Aktivitäten|gemacht haben |asociación|también| Park Hyun-joo: Verbandsaktivitäten gemacht und Park Hyun-joo: we also did association activities, パク・ヒョンジュ: 協会活動もして

박현주: 학교 생활하면서 친해졌지만 ||while living|we became close but パクヒョンジュ|学校|生活しながら|親しくなったが Park Hyun-joo|Schule|während des Lebens|wir wurden Freunde aber |||se hicieron amigos Park Hyun-joo: wir sind während des Schullebens näher gekommen. Park Hyun-joo: and we became close while living school life. パク・ヒョンジュ: 学校生活をしながら仲良くなったけど

박현주: 수업하면서 친한 사람 있는 것도 ||close|people|having|thing パクヒョンジュ|授業中に|親しい|人|いる|ことも Park Hyun-joo|während des Unterrichts|enge|Person|haben|auch ||cercano||| Park Hyun-joo: Ich denke, es ist wirklich gut, während des Unterrichts enge Freunde zu haben. Park Hyun-joo: I think it's really good to have close friends during class. パク・ヒョンジュ: 授業中に親しい人がいるのも

박현주: 되게 좋은 것 같아 ||good|thing|seems パクヒョンジュ|とても|良い|こと|思う Park Hyun-joo|sehr|gut|Sache|ich denke Park Hyun-joo: Das scheint wirklich gut zu sein. Park Hyun-joo: It seems really nice. パク・ヒョンジュ: とても良いと思う

박현주: 그렇지. 막 정보 공유도 하고 ||just|information|sharing|doing パクヒョンジュ|そうだね|いろいろ|情報|共有も|して Park Hyun-joo|genau|einfach|Informationen||und ||solo|información|compartir| Park Hyun-joo: Richtig. Man kann Informationen austauschen. Park Hyun-joo: Right? You can share information and all. パク・ヒョンジュ: そうだね。情報を共有したりもして

박현주: 같이 힘들면, 예를 들어 ||if it's hard|for example|take パクヒョンジュ|一緒に|大変なら|例えば|例を挙げると Park Hyun-joo|zusammen|wenn es schwierig ist|| Park Hyun-joo: Wenn es schwierig wird, zum Beispiel. Park Hyun-joo: If it's tough together, for example, パク・ヒョンジュ: 一緒に大変な時は、例えば

박현주: 어떤 교수님이 폭탄 같은 과제를 줘서 ||professor|bomb|like|assignment|gave パクヒョンジュ|どんな|教授が|爆弾|のような|課題を|与えてくれて Park Hyeon-joo|welcher|Professor|Bombe|wie|Aufgabe|gegeben hat |||bomba||tarea| Park Hyun-joo: Ein Professor hat mir eine bombastische Aufgabe gegeben. Park Hyun-joo: A professor gave us a bomb-like assignment. パク・ヒョンジュ: ある教授が爆弾のような課題を出してきて

박현주: 너무 스트레스 받는데 ||stress|I am receiving パクヒョンジュ|とても|ストレス|受けているけれど Park Hyeon-joo|zu|Stress|ich habe |||recibo Park Hyun-joo: Ich bin so gestresst. Park Hyun-joo: I'm really stressed out. パク・ヒョンジュ: とてもストレスを感じているけれど

박현주: 그래도 그런 어려움을 같이 겪는 ||such|difficulties|together|experiencing パクヒョンジュ|それでも|そんな|苦難を|一緒に|経験している Park Hyeon-joo|trotzdem|solche|Schwierigkeiten|zusammen|erlebe |||dificultades||pasar Park Hyun-joo: Aber wenn man jemanden kennt, Park Hyun-joo: But knowing someone who is going through the same difficulties, パク・ヒョンジュ: それでもそんな困難を一緒に経験する

박현주: 누군가를 알면 |someone|if you know パクヒョンジュ|誰かを|知っていると Park Hyeon-joo|jemanden|ich kenne ||conoce Park Hyun-joo: der die gleichen Schwierigkeiten durchmacht, Park Hyun-joo: makes it a bit easier. パク・ヒョンジュ: 誰かを知っていると

박현주: 그것 자체로 도움이 되니까 Park Hyun-joo|it|by itself|help|is helpful パクヒョンジュ|それ|それ自体で|助けになる|だから Park Hyeon-joo|das|selbst|Hilfe|weil es hilft ||por sí mismo|| Park Hyun-joo: Das hilft einfach schon. Park Hyun-joo: It helps in itself. パク・ヒョンジュ: それ自体が役に立つから

박현주: 그런 게 그래도 학교생활이나 Park Hyun-joo|such|thing|still|school life or パクヒョンジュ|そんな|こと|それでも|学校生活や Park Hyeon-joo|solche|Dinge|trotzdem|Schulleben oder ||||vida escolar Park Hyun-joo: So etwas ist trotzdem für das Schulleben oder Park Hyun-joo: Still, things like that are helpful for school life. パク・ヒョンジュ: そういうのがやっぱり学校生活や

박현주: 학업할 수 있는 꿀팁이 아닐까? Park Hyun-joo|studying|able|to|tip|maybe パクヒョンジュ|学業をする|できる|ある|お得なヒントが|ではないか Park Hyeon-joo||||| |estudiar|||consejo| Park Hyun-joo: könnte ein nützlicher Tipp für das Studium sein? Park Hyun-joo: I think it's a tip for studying. パク・ヒョンジュ: 学業をするためのコツなんじゃないかな?

박현주: 라는 생각이 들어. Park Hyun-joo|that|thought|comes パクヒョンジュ|という|考えが|思う Park Hyeon-joo|dass|Gedanken|ich denke Park Hyun-joo: Das denke ich. Park Hyun-joo: That's what I think. パク・ヒョンジュ: という気がする。

빅키샘: 그러면 이제 현주가 ||now|Hyunju ビッキー先生|それなら|今|ヒョンジュが Bigki-Sensei|dann|jetzt|Hyeonju Vicky: Dann wird Hyunju jetzt Biggy: So now Hyunju, ビッキー先生: それでは、今、ヒョンジュが

빅키샘: 대학생활 중에서 후회되고 ||among|regrettable |大学生生活|の中で|後悔している |Studentenleben|aus|bereue |||arrepentido Vicky: Es gab sicherlich Dinge, die sie während ihres Studiums bereut hat, Biggy: there must be things you regret during your college life, ビッキー先生: 大学生活の中で後悔していることや

빅키샘: 아쉬운 점도 있었겠지만 |regrettable|points|there must have been ビッキー先生||| Bigki-Sensei||| |lamentable|punto|estaría Vicky Sam: Estoy segura de que había cosas que podíamos haber hecho mejor. Vicky: und Dinge, die sie vermisst, Biggy: and things you feel sorry about, ビッキー先生: 残念な点もあったと思うけれど

빅키샘: 얻은 것들도 많을 거라고 생각을 하거든. Vicky: aber ich denke, dass sie auch viele Dinge gewonnen hat. Biggy: but I think there are also many things you gained. ビッキー先生: 得たものもたくさんあると思うんだ。

빅키샘: 그중에서 너가 가장 소중하게 여기는 것, |among them|you|most|precious|consider| ビッキー先生|その中で|あなたが|最も|大切に|思っている|こと Vicky|unter denen|du|am|wertvoll|hältst|Ding ||tú||valiosamente|| Vicky: Was ist das, was du am meisten schätzt? Vicky: Among those, what do you cherish the most? ビッキー先生: その中で君が最も大切に思っているものは、

빅키샘: 가장 가치 있다고 여기는 건 ||value|there is|consider| ビッキー先生|最も|価値|あると思っている|思っている|こと Vicky|am|Wert|dass es ist|hältst|Ding ||valor|valioso|| Vicky: Was hältst du für am wertvollsten? Vicky: What do you consider the most valuable? ビッキー先生: 最も価値があると思っているのは

빅키샘: 너의 삶의 가장 도움이 된 것들은 |your|life|most|helpful|became|things ビッキー先生|あなたの|人生の|最も|助け|なった|ことたち Vicky|dein|Leben|am|hilfreich|geworden|Dinge Vicky: Was hat dir in deinem Leben am meisten geholfen? Vicky: What has been the most helpful in your life? ビッキー先生: 君の人生で最も助けになったものは

빅키샘: 어떤 거야? ||is ビッキー先生|どんな|ことなのか Vicky|welche|ist Vicky: Was ist das? Vicky: What are they? ビッキー先生: どれだい?

박현주: 내가 막 그렇게 인사이더가 아니었고 ||just|like that|insider|wasn't パクヒョンジュ|私が|まさに|そんなに|インサイダーでは|なかったけど Park Hyeon-joo|ich|gerade|so|Insider|ich war nicht ||||insider| Park Hyun-joo: Ich war nicht wirklich ein Insider. Park Hyun-joo: I wasn't really an insider. パク・ヒョンジュ: 私はそんなにインサイダーではなかったし

박현주: 굳이 따지자면 아싸에 가깝다고 생각하지만 |if I had to|if I had to say|outsider|close to|I think |わざわざ|言うならば|アウトサイダーに|近いと思うけど| |unbedingt|wenn ich es genau betrachte|Außenseiter|ich denke|ich denke aber |a fuerza de|||cerca| Park Hyunjoo: Creo que es más un asa. Park Hyun-joo: Wenn ich es genau nehmen soll, denke ich, dass ich eher ein Außenseiter bin. Park Hyun-joo: If I had to categorize myself, I would say I was closer to being an outsider. パク・ヒョンジュ: 無理に言うならアウサーに近いと思うけど

박현주: 그래도 대학 때 ||university|when |それでも|大学|時 |trotzdem|Universität|Zeit Park Hyun-joo: Aber trotzdem, Park Hyun-joo: Still, the people I got to know in college. パク・ヒョンジュ: それでも大学の時

박현주: 알게 된 사람들이 되게 소중한 것 같아. |knowing|became|people|very|precious|thing|seem ||||とても|大切な|こと|思う |kennengelernt|geworden|Menschen|sehr|wertvoll|Sache|ich denke |||||valioso|| Park Hyun-joo: die Menschen, die ich während der Uni kennengelernt habe, sind wirklich wertvoll. Park Hyun-joo: I think they are really precious. パク・ヒョンジュ: 知り合った人たちはとても大切な存在だと思う。

박현주: 효정이도 내가 주변에 많이 자랑하거든. Park Hyun-joo|Hyojeong too|I|around|a lot|brag about パクヒョンジュ|ヒョジョンも|私が|周りに|たくさん|自慢しているんだ Park Hyeon-joo|auch Hyojeong|ich|in meiner Umgebung|viel|ich prahle |Hyojeong||cerca||si Park Hyun-joo: Ich prahle auch oft mit Hyo-jung in meinem Umfeld. Park Hyun-joo: I often brag about Hyo-jung to those around me. パク・ヒョンジュ: ヒョジョンも私が周りにたくさん自慢してるんだ。

박현주: 요새 직장인들 거의 최종 목표가 Park Hyun-joo|these days|office workers|almost|final|goal |最近|サラリーマンたち|ほとんど|最終|目標が |heutzutage|Berufstätige|fast|endgültig|Ziel ist |últimamente|trabajadores||final| Park Hyun-joo: Das endgültige Ziel der meisten Berufstätigen heutzutage ist Park Hyun-joo: These days, the ultimate goal for office workers is パク・ヒョンジュ: 最近のサラリーマンたちのほとんどの最終目標が

박현주: 다들 유튜버가 되는 거라서 Park Hyun-joo|everyone|YouTuber|becoming|so |みんな|ユーチューバーになることが|| |alle|YouTuber zu werden|werden|weil es so ist |todos|youtuber|| Park Hyun-joo: dass alle YouTuber werden wollen. Park Hyun-joo: that everyone wants to become a YouTuber. パク・ヒョンジュ: みんなユーチューバーになることだから

박현주: 그래서 내가 검색해서 Park Hyun-joo|so|I|searched |だから|私が|検索して |deshalb|ich|ich habe gesucht |||busqué Park Hyun-joo: Deshalb habe ich nachgeforscht. Park Hyun-joo: So I searched for it. パク・ヒョンジュ: だから私は検索してみたんだ

박현주: 내 친구가 이 유튜브 채널 하는데 ||friend|this|YouTube|channel|runs パクヒョンジュ|私の|友達が|この|ユーチューブ|チャンネル|しているんだけど Park Hyun-joo|mein|Freund|dieser|YouTube|Kanal|macht |||||canal| Park Hyun-joo: Mein Freund hat diesen YouTube-Kanal. Park Hyun-joo: My friend runs this YouTube channel. パク・ヒョンジュ: 私の友達がこのYouTubeチャンネルをやっているんだけど

박현주: 구독자 몇십만이라고 보여주고 자랑하기도 하거든. |subscribers|several hundred thousand|showing off|also bragging|does パクヒョンジュ|登録者|数十万だと言って|見せて|自慢もしている| |Abonnenten|mehrere Hunderttausend|zeigen und|auch damit prahlen|tut er |suscriptor|||también| Park Hyun-joo: Er zeigt und prahlt damit, dass er mehrere Hunderttausend Abonnenten hat. Park Hyun-joo: They show off that they have hundreds of thousands of subscribers. パク・ヒョンジュ: 登録者が数十万人いるって見せて自慢してるんだよね。

박현주: 그러니까 사실 근데 ||actually|but パクヒョンジュ|だから|実際に|でも |also|eigentlich|aber Park Hyun-joo: Also, um ehrlich zu sein, Park Hyun-joo: So, actually, パク・ヒョンジュ: だから実際にはね

박현주: 내가 대학이 아니었으면 ||university|hadn't been パクヒョンジュ|私が|大学が|じゃなかったら |ich|Universität|nicht gewesen wäre |||no hubiera sido Park Hyun-joo: Wenn ich nicht an der Universität gewesen wäre, Park Hyun-joo: if I hadn't gone to college, パク・ヒョンジュ: もし私が大学に行っていなかったら

박현주: 효정이를 만날 수가 없었을 거란 생각이 드는 거야. Park Hyun-joo|Hyojeong|meet|possibility|not|would be|thought|coming| パクヒョンジュ|ヒョジョンに|会う|ことが|なかった|という|考えが|思う|ことだ Park Hyun-joo|Hyojeong zu|treffen|Möglichkeit|nicht gehabt haben|dass|Gedanken|kommt|es ist ||||no estuvo|que sería||da| Park Hyun Joo: No creo que hubiera podido conocer a Hyo Jung. Park Hyun-joo: Ich denke, dass ich Hyo-jung nicht hätte treffen können. Park Hyun-joo: I think it would have been impossible to meet Hyo-jung. パク・ヒョンジュ: ヒョジョンに会えなかっただろうという考えが浮かぶ。

박현주: 내가 지금 기자를 하면서 많은 사람을 Park Hyun-joo|I|now|journalist|while doing|many|people パクヒョンジュ|私が|今|記者を|しながら|多くの|人を Park Hyun-joo|ich|jetzt|Journalist|während ich arbeite|viele|Menschen |||periodista||| Park Hyun-joo: Auch wenn ich jetzt als Journalistin viele Menschen Park Hyun-joo: Even though I meet a lot of people now as a reporter, パク・ヒョンジュ: 今、記者をしながら多くの人に会っているとはいえ、

박현주: 만난다고는 하지만 Park Hyun-joo|say I meet|but パクヒョンジュ|会うと言っても|しかし Park Hyun-joo|ich sage|aber |diciendo que se encontraría| Park Hyun-joo: treffe, Park Hyun-joo: I do meet them, パク・ヒョンジュ: とはいえ、

박현주: 어쨌든 주변의 친구라고는 정말 기자들 Park Hyun-joo|anyway|around|friends|really|journalists パクヒョンジュ|とにかく|周りの|友達と言っても|本当に|記者たち Park Hyun-joo|jedenfalls|aus der Umgebung|ich sage|wirklich|Journalisten |||solo amigos||periodistas Park Hyun-joo: sind die einzigen Freunde in meiner Umgebung wirklich andere Journalisten. Park Hyun-joo: but still, my friends around me are really just reporters. パク・ヒョンジュ: 結局、周りの友達と言えば本当に記者たちだけだ。

박현주: 이쪽 바닥에 있는 사람들밖에 없는데 |this|floor|existing|people only|there are パクヒョンジュ|この|底に|いる|人たちしか|いないけど Park Hyeon-joo|diese|auf dem Boden|befindlichen|Menschen außer|es gibt nur |aquí|||solo hay personas| Hyunjoo Park: Es sólo la gente de este lado del suelo. Park Hyun-joo: Hier sind nur die Leute auf diesem Boden. Park Hyun-joo: There are only people on this floor. パク・ヒョンジュ: こちらの業界にいる人たちしかいないけど

박현주: 그래도 대학 때 만났던 |still|university|when|I met |それでも|大学|時|会った |trotzdem|Universität|Zeit|die ich getroffen habe Park Hyun-joo: Trotzdem habe ich die Leute getroffen, die ich während der Universität getroffen habe. Park Hyun-joo: Still, I met people during college. パク・ヒョンジュ: それでも大学の時に出会った

박현주: 사람, 친구들 덕분에 너처럼 유튜브도 하고 |||thanks to|like you|| ||||あなたのように|| |Menschen|Freunde|dank|wie du|auch YouTube|machen |||gracias a|como tú|| Park Hyun-joo: Dank meiner Freunde konnte ich auch Leute wie dich treffen, die YouTube machen. Park Hyun-joo: Thanks to friends like you, I was able to do YouTube. パク・ヒョンジュ: 人、友達のおかげで君のようにYouTubeもやって

박현주: 콘텐츠 크리에이터인 사람도 만날 수 있었고 Park Hyun-joo: Und ich konnte auch Menschen treffen, die Content Creator sind. Park Hyun-joo: I also got to meet people who are content creators. パク・ヒョンジュ: コンテンツクリエイターの人とも出会うことができた

박현주: 통역이나 번역하는 친구도 있고 Park Hyun-joo|interpreting or|translating|friend also|exists パク・ヒョンジュ|通訳や|翻訳する|友達も|いる Park Hyun-joo|Dolmetschen oder|Übersetzen|Freunde auch|gibt es ||traduce|| Park Hyun-joo: Ich habe Freunde, die Dolmetscher oder Übersetzer sind. Park Hyun-joo: I have friends who work in interpretation and translation. パク・ヒョンジュ: 通訳や翻訳をしている友達もいる

박현주: 외국계 자동차회사에 다니는 친구도 있고 Park Hyun-joo|foreign|car company|working|friend also|exists パク・ヒョンジュ|外資系|自動車会社に|働いている|友達も|いる Park Hyun-joo|ausländisch|Autohersteller|arbeiten|Freunde auch|gibt es |extranjera|||| Park Hyun-joo: Ich habe Freunde, die in einem ausländischen Automobilunternehmen arbeiten. Park Hyun-joo: I have friends who work at foreign car companies. パク・ヒョンジュ: 外資系自動車会社に勤めている友達もいる

박현주: 상사에서 무역업무 보는 친구도 있고 Park Hyun-joo|at the company|trade work|doing|friend also|exists パク・ヒョンジュ|会社で|貿易業務|担当している|友達も|いる Park Hyun-joo|in der Firma|Handelsaufgaben|machen|Freunde auch|gibt es ||trabajo de comercio||| Park Hyun-joo: Ich habe Freunde, die im Handel bei einer Firma arbeiten. Park Hyun-joo: I have friends who handle trade affairs at a company. パク・ヒョンジュ: 商社で貿易業務をしている友達もいる

박현주: 이렇게 다양한 커리어를 가진 Park Hyun-joo|like this|diverse|careers|having パク・ヒョンジュ|こんなに|多様な|キャリアを|持っている Park Hyun-joo|so|vielfältige|Karrieren|habend Park Hyun-joo: So habe ich Freunde mit einer Vielzahl von Karrieren. Park Hyun-joo: They have such diverse careers. パク・ヒョンジュ: こうして多様なキャリアを持っている

박현주: 친구들을 만날 수가 있었고 Park Hyun-joo|friends|meet|able to|was パクヒョンジュ|友達を|会う|ことが|できた Park Hyeon-joo|Freunde|treffen|Möglichkeit|gehabt haben Park Hyun-joo: Ich konnte meine Freunde treffen. Park Hyun-joo: I was able to meet my friends. パク・ヒョンジュ: 友達に会うことができたし

박현주: 이거야 나중에 다들 그렇게 되어 있었던 거지만 Park Hyun-joo|this is|later|everyone|like that|turned out|had been|but パクヒョンジュ|これだよ|後で|みんな|そうなっていた|||ことだけど Park Hyeon-joo|das ist es|später|alle|so|geworden|gewesen|aber ||más tarde|todos|||| Park Hyun-joo: Das war es, auch wenn alle später so waren. Park Hyun-joo: This is what everyone ended up being like later. パク・ヒョンジュ: これが後でみんなそうなっていたことだけど

박현주: 그리고 또 하나 드는 생각은, Park Hyun-joo|and|another|one|coming to|thought パクヒョンジュ|そして|もう一つ|一つ|思う|考えは Park Hyeon-joo|und|noch|ein|aufkommender|Gedanke ||||que surge| Park Hyun-joo: Und noch ein Gedanke kommt mir in den Sinn, Park Hyun-joo: And another thought I have is, パク・ヒョンジュ: そしてもう一つ思うのは、

박현주: 내 생각에 뭔가 내 인생에 대해서 Park Hyun-joo|my|in my opinion|something|my|in life|about パクヒョンジュ|私の|考えに|何か|私の|人生に|について Park Hyeon-joo|mein|Gedanken|irgendetwas|mein|Leben|über |||||en la vida| Park Hyun-joo: Meiner Meinung nach geht es um etwas in meinem Leben. Park Hyun-joo: In my opinion, something about my life. パク・ヒョンジュ: 私の考えでは何か私の人生について

박현주: 고민을 해보고 시작한 거는 Park Hyun-joo|to think|after thinking|started|thing パク・ヒョンジュ|悩みを|考えてみて|始めた|ことは Park Hyun-joo|Gedanken|gemacht haben|angefangen|das ist |preocupación||empezado| Park Hyunjoo: Empecé a pensar en ello, y luego empecé a pensar en Park Hyun-joo: Ich habe darüber nachgedacht und dann angefangen. Park Hyun-joo: I thought about it and then started. パク・ヒョンジュ: 考えて始めたのは

박현주: 대학 때가 처음이었던 것 같아. Park Hyun-joo|university|time|was the first|thing|seems パク・ヒョンジュ|大学|時が|初めてだった|こと|ようだ |Universität|Zeit|das erste Mal|das|ich glaube |||primero|| Park Hyun-joo: Ich glaube, das war das erste Mal an der Universität. Park Hyun-joo: I think it was during college that it was my first time. パク・ヒョンジュ: 大学の時が初めてだったと思う。

박현주: 약간 우리 교육이 그렇지만 Park Hyun-joo|slightly|our|education|but パク・ヒョンジュ|ちょっと|私たちの|教育が|そうだけど |ein bisschen|unsere|Bildung|aber |un poco||educación|pero Park Hyun-joo: Unsere Ausbildung ist ein bisschen so, aber Park Hyun-joo: Our education is somewhat like that. パク・ヒョンジュ: ちょっと私たちの教育がそうだけど

박현주: 중학교 때는 그냥 공부만 하지 Park Hyun-joo|middle school|time|just|only studying|did パク・ヒョンジュ|中学校|時は|ただ|勉強だけ|しなかった |Mittelschule|Zeit|einfach|nur lernen|ich habe |escuela secundaria|||| Park Hyun-joo: In der Mittelschule habe ich einfach nur gelernt. Park Hyun-joo: In middle school, we just studied. パク・ヒョンジュ: 中学校の時はただ勉強だけしていた

박현주: 고등학교 때도 수능만 준비하면서 Park Hyun-joo|high school|even when|only the college entrance exam|preparing 박현주|高校|時も|大学入試だけ|準備しながら Park Hyun-joo|Highschool|auch zu der Zeit|nur auf die Hochschulaufnahmeprüfung|während ich mich vorbereitete |||examen de ingreso a la universidad| Park Hyun-joo: Ich habe mich schon in der High School nur auf die Hochschulaufnahmeprüfung vorbereitet. Park Hyun-joo: I only prepared for the college entrance exam during high school. パク・ヒョンジュ:高校の時も大学入試だけを準備していた

ai_request(all=178 err=0.56%) translation(all=353 err=0.00%) cwt(all=1999 err=7.45%) de:B7ebVoGS: en:AuZloPbY:250501 ja:B7ebVoGS:250604 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=64.49 PAR_CWT:AuZloPbY=5.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.1