慢走
Stay a bit!
少し滞在する!
我 是 汉生
I'm Hanson.
我 是 乐乐
I'm Lok Lok.
汉生 和 乐乐 出来 时 , 外面 正下 着 大雨 , 乐乐 最近 又 感冒 了 , 所以 汉生 送 乐乐 回家 。
When Hansen and Lok went out, it was raining heavily outside and Lok had recently caught a cold again, so Hansen sent Lok home.
我们 一 起来 听 一 听 他们 的 对话 吧 。
Let's listen to their conversation together.
乐乐 : 汉生 , 谢谢 你 冒雨 送 我 回家 。
Lele: Han Sheng, thank you for taking me home in the rain.
汉生 : 你 没带 伞 , 还 感冒 了 , 送 你 回来 是 应该 的 。
乐乐 : 到 我家 喝杯 热茶 吧 ?
Lok Lok: Why don't you come to my place for a cup of hot tea?
汉生 : 咱俩 就 不用 这么 见外 了 。
Hanson: We don't have to be so formal.
现在 有点 晚 了 , 我 得 赶紧 回家 了 。
It's a little late now, I have to get home quickly.
乐乐 : 也好 , 那 我 就 不 送 了 。
Lele: Alright, then I won't send it.
汉生 : 你 留步 吧 , 早点 休息 。
Hanson: Stay here, get some rest.
乐乐 : 好 的 , 你 慢走 , 明天 见 。
Lok Lok: OK, take care, see you tomorrow.
汉生 : 明天 见 。
今天 我们 跟着 汉生 和 乐乐 一起 学习 “ 告别 ” 时 的 一些 常用词 。
Today, we are going to learn some common words used in "farewell" with Hansen and Lele.
第一个 单词 “ 见外 ”(regard sb. as an outsider), 意思 是 “ 没 把 某人 当 做好 朋友 。
经常 是因为 太 客气 了 , 就 显得 “ 见外 ” 了 。
多くの場合、彼らは礼儀正しく、「部外者」のように見えます。
例如 ,“ 你 不收 这些 礼物 就是 和 我 见外 了 。
For example, "You'd be out of line with me if you didn't accept these gifts.
再 例如 ,“ 我 和 你 见外 , 就 不 和 你 说 这些 真心话 了 。
For example, "I will not speak to you from the bottom of my heart because I am not friendly with you.
もう一つの例は、「私はあなたに会います、それで私はあなたに真実を話しません。
请 听课 文中 的 句子
Listen to the sentences in the text, please.
咱俩 就 不用 这么 见外 了 。
We don't have to be so formal.
第二个 单词 “ 留步 ”(Don't bother to see me out), 这是 告别 时 , 客人 经常 对 主人 说 的
意思 是 “ 就 送到 这儿 吧 , 我们 就 在 这里 分别 吧 ”。
例如 ,“ 您 留步 吧 !
たとえば、「あなたはとどまります!
再 例如 “ 请留步 吧 !
Another example is "Please stay!
请 听课 文中 的 句子
Listen to the sentences in the text, please.
汉生 : 你 留步 吧 , 早点 休息 。
Han Sheng: You can just stay and rest early.
第三个 单词 “ 慢走 ”(take care, goodbye), 这是 告别 时 , 主人 经常 对 客人 说 的
The third word, "take care, goodbye", is what hosts often say to their guests when they say goodbye.
不是 真的 希望 客人 慢慢 地 走 , 而是 希望 客人 路上 小心 , 平安地 回到 家里 。
例如 ,“ 您 慢走 , 改天再来 玩儿 呀 。
たとえば、「ゆっくり歩いて、別の日に遊びに来てください。
再 例如 ,“ 慢走 , 开车 注意安全 !
请 听课 文中 的 句子
乐乐 : 好 的 , 你 慢走 , 明天 见 。
下面 我们 再 听 一遍 对话 。
乐乐 : 汉生 , 谢谢 你 冒雨 送 我 回家 。
汉生 : 你 没带 伞 , 还 感冒 了 , 送 你 回来 是 应该 的 。
乐乐 : 到 我家 喝杯 热茶 吧 ?
汉生 : 咱俩 就 不用 这么 见外 了 。
现在 有点 晚 了 , 我 得 赶紧 回家 了 。
乐乐 : 也好 , 那 我 就 不 送 了 。
汉生 : 你 留步 吧 , 早点 休息 。
乐乐 : 好 的 , 你 慢走 , 明天 见 。
汉生 : 明天 见 。