Část Deset
Zehnter Teil
Part Ten
Parte dieci
Część dziesiąta
Décima parte
Часть десятая
Частина десята
第十部分
EVA: Aha, takže to znamená, že spolu žijí už půl roku.
EVA: Oh, so it means they've been living together for half a year.
EVA:噢,那就意味着他们已经同居半年了。
To určitě nejsou jen kamarádi.
Sie sind definitiv nicht nur Freunde.
It's definitely not just friends.
他们绝对不仅仅是朋友。
PETR: Tak to netuším.
PETR: Ich weiß es nicht.
PETR: I have no idea.
彼得:我不知道。
Kdy Vám přestal Váš bratr psát?
Wann hat Ihr Bruder aufgehört, Ihnen zu schreiben?
When did your brother stop writing you?
你哥哥什么时候不再给你写信了?
EVA: Je to jen pár týdnů, co mi přestal psát.
EVA: It's only a few weeks since he stopped writing.
伊娃:他停止给我写信才过去几周。
PETR: Tak vidíte.
PETR: Sie sehen also.
PETR: You see.
彼得:你瞧。
Určitě to není kvůli té holce, že Vám přestal psát emaily.
It's definitely not because of the girl that he stopped writing you emails.
他不再给你发邮件绝对不是因为那个女孩。
EVA: To je pravda.
EVA: That's true.
伊娃:是的。
Přestal mi psát před několika týdny.
He stopped typing me a few weeks ago.
几周前他就不再给我发短信了。
Tak proč tedy přestal, když to není kvůli té holce?
So why did he stop when it wasn't because of the girl?
如果不是因为那个女孩,他为什么要停下来?
PETR: No, zkusme to spolu rozluštit.
PETR: Well, let's try to figure it out together.
PETR:好吧,让我们一起尝试解决这个问题。
Jak často Vám psal emaily?
How often did he email you?
他多久给你发一封电子邮件?
EVA: To je těžké říci.
EVA: That's hard to say.
伊娃:这很难说。
Psal mi docela často.
He wrote to me quite often.
他经常给我写信。
PETR: Odepsala jste mu pokaždé?
PETR: Did you write him back every time?
PETR:你每次都给他回信吗?
EVA: Snažím se mu pokaždé odpovědět jak jen to jde.
EVA: I always try to answer him as best I can.
EVA:我每次都会尽力回答他。
EVA:我每次都会尽力回答他,只是问他进展如何。
PETR: Ale kolikrát jste mu neodepsala?
PETR: But how many times have you not written to him?
PETR:但是你有多少次没有给他发短信?
EVA: To záleželo na tom, kolik práce jsem v tu dobu zrovna měla.
EVA: Das hing davon ab, wie beschäftigt ich zu der Zeit war.
EVA: It depended on how much work I had at that time.
EVA:这取决于我当时的工作量。
PETR: Vy jste mu psala pokaždé jen emaily, jo?
PETR: You always wrote to him emails, right?
PETR:你每次只给他写电子邮件,对吗?
EVA: Ano udržovali jsme kontakt jen přes emaily.
EVA: Yes, we kept in touch only via emails.
EVA:是的,我们只通过电子邮件保持联系。
Nepotřebovala jsem vědět, kde přesně žije.
I didn't need to know exactly where he lived.
我不需要确切地知道他住在哪里。
PETR: Kolik emailů jste od něj každý měsíc dostala?
PETR: How many emails did you receive from him each month?
PETR:你每个月收到他发来的多少封电子邮件?
EVA: Dostávala jsem od něj každý měsíc docela dost emailů.
EVA: I received enough e-mails every month.
EVA:我每个月都会收到很多来自他的电子邮件。
Byla jsem vždy nadšená, když jsem dostala emaily od něj.
I was always excited when I got emails from him.
Я завжди був у захваті, коли отримував від нього електронні листи.
当我收到他发来的电子邮件时,我总是很兴奋。
PETR: Proč jste ho nikdy předtím nenavštívila?
PETR: Why have you never visited him before?
ПЕТРО: Чому ти ніколи раніше не був у нього в гостях?
PETR:为什么你以前从未拜访过他?
EVA: Neměla jsem pořád čas.
EVA: Ich hatte nicht die ganze Zeit Zeit.
EVA: I still didn't have time.
ЄВА: Я не завжди встигала.
EVA:我并不总是有时间。
Kromě toho, on byl pořád ve škole.
Besides, he was still in school.
Крім того, він ще навчався в школі.
更何况,他还在上学。