×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Youtube-Lektionen - April 2020, Missbraucht Bayern das Kreuz? | #mirkosmeinung

Missbraucht Bayern das Kreuz? | #mirkosmeinung

Es tut mir leid, aber zum 2. Mal innerhalb kurzer Zeit

müssen wir hier auf dem Kanal über Bayern sprechen.

Denn in Bayern soll ab Juni über allen Landesbehörden

sowas hier an der Wand hängen: ein Kreuz.

Per Gesetz soll das verortet werden.

Warum die CSU-Landesregierung das macht, liegt auf der Hand.

Im Herbst ist Wahlkampf.

Man will nicht, dass die AfD der Partei viele Stimmen wegnimmt.

Aber die Frage, die dahinter steht,

und die mir auch viele von euch stellen: Was ist mit diesem Gesetz?

Ist es gut oder ist es total bescheuert?

Ich würde sagen, es ist total bescheuert.

Und warum, das erfahrt ihr jetzt!

* Musik *

Bevor ich euch meine Meinung sage und diese Meinung auch begründe,

müssen wir uns erstmal anschauen,

warum das Kreuz in der westlichen Welt so eine große Bedeutung hat,

warum es eine so große Rolle spielt.

Die meisten von euch werden das wissen:

In der Bibel ist die Rede von Jesus, dem Sohn Gottes,

der an ein solches Kreuz genagelt wurde, dabei gestorben ist

und wieder auferstanden ist.

Und mit diesem Prozess wurde uns Menschen die Schuld genommen.

Tatsächlich war die Methode der Kreuzigung

damals eine beliebte Hinrichtungsmethode.

Und es gibt diese Methode in einigen islamisch geprägten Ländern

auch heute noch.

Und deshalb steht das Kreuz

zum einen für eine grausame Hinrichtungsmethode,

aber zum anderen vor allen Dingen

ist es das wichtigste Symbol des christlichen Glaubens.

Und die CSU in Bayern sagt, das Kreuz steht auch für unsere Kultur,

für unsere christlich geprägte Kultur in Deutschland.

Und deshalb muss es in allen Landesbehörden im Eingangsbereich

zu sehen sein.

Meine Meinung dazu ist, einerseits ist das völliger Quatsch,

andererseits haben die Kreuze aber auch ein gutes Recht da zu hängen.

Klingt widersprüchlich, ist es aber gar nicht.

Ich mein folgendes konkret:

Erstens geht es mir um Religionsfreiheit.

Schauen wir mal in das Grundgesetz Art. 4 Abs. 1:

So steht es da.

Und d.h. ganz klar, jeder Mensch in Deutschland hat das Recht,

religiöse Symbole offen zu tragen oder irgendwo anzubringen,

sofern das mit den Gesetzen vereinbar ist

und sofern die Freiheit anderer davon nicht beschnitten wird,

die Rechte anderer davon nicht beschnitten werden.

Man darf also eine Kette mit einem Kreuz in der Öffentlichkeit tragen.

Juden dürfen ihre Kippa auf dem Kopf in der Öffentlichkeit tragen.

Auch, wenn das in einigen Gegenden in Deutschland gefährlich ist,

was eine Schande ist!

Was so nicht sein kann

und was man immer wieder thematisieren und problematisieren sollte.

Und eine Muslima darf mit einem Kopftuch auf dem Kopf

durch die Fußgängerzone laufen.

Das ist alles erlaubt, das hat alles mit der Religionsfreiheit zu tun,

die durch unser Grundgesetz abgesichert ist.

Aber dabei gibt es auch Einschränkungen.

Und da sind wir auch schon beim 2. Punkt.

Nämlich bei den Grenzen der Religionsfreiheit.

Wenn genau diese Muslima Lehrerin ist, an einer Schule unterrichtet,

und ihr Kopftuch tragen will,

dann kann das unter Umständen nicht gestattet sein.

Das Bundesverfassungsgericht hat zwar 2003

in einem sehr viel beachteten Urteil entschieden,

eine Muslima darf grundsätzlich im Unterricht ein Kopftuch tragen,

hat aber gleichzeitig den Ländern gesagt,

wenn ihr Extra-Regelungen finden wollt für den Schulunterricht,

dann könnt ihr diese Regelung treffen

und dann könnt ihr auch Kopftücher verbieten.

Und das haben einige Bundesländer gemacht.

Dort sind religiöse Symbole grundsätzlich verboten im Unterricht.

Eine Nonne darf da auch nicht

im traditionellen christlichen Nonnengewand unterrichten z.B.

Und dann gibt es noch ein interessantes Urteil rund um dieses Thema.

Nämlich den sog. Kruzifix-Beschluss aus dem Jahr 1995.

Es ist ganz interessant,

denn da gibt es einige Parallelen zu dem Fall aktuell.

Die bayerische Landesregierung hatte 1989 per Gesetz verordnet,

dass in allen Schulen im Klassenzim- mer in Bayern ein Kreuz hängen muss.

Das war auch einige Jahre so.

Aber dann haben einige Schüler mit ihren Eltern dagegen geklagt.

Sie haben gesagt,

wir fühlen uns in unserer negativen Religionsfreiheit verletzt.

Negative Religionsfreiheit bedeutet, dass man auch das Recht hat,

mit Religionen nichts am Hut haben zu wollen.

Und die haben gesagt, wenn dort die ganze Zeit ein Kreuz hängt,

dann fühle ich mich manipuliert, fühle mich provoziert,

und das verletzt mich in meiner negativen Religionsfreiheit.

Interessanterweise hat das Bundesverfassungsgericht

diesen Schülern und ihren Eltern Recht gegeben und hat gesagt,

das geht nicht, die Kreuze dürfen nicht im Gesetz stehen.

Und ich finde, wenn es damals so entschieden wurde,

dann ist es sehr ähnlich, dann ist es auch heute bestimmt noch aktuell.

Und deshalb ist es Gesetz, das in Bayern geplant ist, Blödsinn.

Wenn wir uns diesen Fall von damals noch genauer anschauen,

dann sind wir bei einem 3. Punkt,

der mir in diesem Zusammenhang wichtig ist.

Nämlich der Punkt: Der Staat ist neutral.

In der Begründung zum Urteil 1995

hat das Bundesverfassungsgericht u.a. folgendes gesagt: " Aus der Glaubensfreiheit des Art. 4 Abs, 1 CC folgt ... der Grundsatz staatlicher Neutralität gegenüber den unterschiedlichen Religionen und Bekenntnissen. Der Staat, in dem Anhänger unterschiedlicher oder gar gegensätzlicher religiöser und weltanschaulicher Überzeugungen zusamenleben, kann die friedliche Koexistienz nur gewährleisten, wenn er selber in Glaubensfragen Neutralität bewahrt. Er darf daher den religiösen Frieden in einer Gesellschaft nicht von sich aus gefahrden. " D.h. ganz klar, wenn Organe des deutschen Staates,

z.B. die bayerische Landesregierung, anordnen,

dass Symbole einer bestimmten Religion

irgendwo öffentlich angebracht werden sollen,

dann verletzen sie damit das Neutralitätsgebot,

das ihnen durch das Grundgesetz auferlegt wurde.

Und da ist es auch unerheblich,

ob diese eine Religion prägend für das Land ist.

Bezogen auf den aktuellen Fall in Bayern würde das bedeuten,

das geplante Gesetz ist nicht verfassungsgemäß.

Selbst wenn die bayerische Landesverfassung so etwas erlauben würde:

Bundesrecht schlägt immer Landesrecht.

Also steht das Grundgesetz über der bayerischen Landesverfassung.

Ich bin aber natürlich überhaupt kein Verfassungsrechtler,

kein Verfassungsexperte.

Es gibt auch Verfassungsrechtler, die das anders sehen. Udo di Fabio z.B.

Der ehemalige Richter am Bundesverfassungsgericht sagt,

das Gesetz ist okay.

Aber meine persönliche Meinung ist, es ist Blödsinn, es ist überflüssig.

Natürlich kann man Kreuze in Behörden aufhängen,

aber man kann es nicht per Gesetz vorschreiben.

Dahinter steckt noch eine ganz andere Diskussion.

Nämlich, haben religiöse Symbole

überhaupt etwas in der Öffentlichkeit zu suchen?

Immerhin leben wir in einer Zeit, in der rund 36% aller Deutschen

gar keiner Religion mehr angehören.

Ich würde sagen, solange wir

dieses Grundgesetz haben mit dem Art. 4 Abs. 1 ist das nach wie vor ok.

So lange sind Kreuze in Behörden ok.,

sind Kippas bei Juden ok. in der Öffentlichkeit

und sind auch Minarette an Moscheen ok.

Aber was meint ihr?

Schreibt es gerne unten in die Kommentare.

Ich bin gespannt, was ihr dazu zu sagen habt.

Und für euch geht es weiter mit einem Thema,

bei dem Religion auch eine große Rolle spielt:

Der Nahostkonflikt.

Hier ist das Video.

Großes Thema, wichtiges Thema! Damit sollte man sich befassen!

Ich sage an dieser Stelle:

Vielen Dank fürs Zuschauen und bis zum nächsten Mal!

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)


Missbraucht Bayern das Kreuz? | #mirkosmeinung Is Bavaria abusing the cross? | #mirkosmeinung La Bavière abuse-t-elle de la croix ? | #mirkosmeinsicht バイエルンは十字架を悪用しているのか?| バイエルンは十字架を悪用しているのか? A Baviera está a abusar da cruz? #mirkosmeinung Bavyera haçı kötüye mi kullanıyor? | #mirkosmeinung

Es tut mir leid, aber zum 2. Mal innerhalb kurzer Zeit Sinto muito, mas pela segunda vez em pouco tempo Üzgünüm ama kısa bir süre içinde ikinci kez.

müssen wir hier auf dem Kanal über Bayern sprechen. we have to talk about Bavaria here on the channel. nós temos que falar sobre a Baviera aqui no canal.

Denn in Bayern soll ab Juni über allen Landesbehörden Because in Bavaria, from June on, all state authorities Porque na Baviera, a partir de junho, todas as autoridades estaduais Çünkü Bavyera'da Haziran ayından itibaren tüm eyalet yetkilileri

sowas hier an der Wand hängen: ein Kreuz. Duvarımda buna benzer bir şey asılı: bir haç.

Per Gesetz soll das verortet werden. Isso deve ser localizado por lei. Yasa gereği, bu yer tespit edilmelidir.

Warum die CSU-Landesregierung das macht, liegt auf der Hand. Por que o governo estadual da CSU faz isso é óbvio. CSU eyalet hükümetinin bunu neden yaptığı çok açık.

Im Herbst ist Wahlkampf. A campanha é no outono. Sonbaharda bir seçim kampanyası var.

Man will nicht, dass die AfD der Partei viele Stimmen wegnimmt. You don't want the AfD to take away many votes from the party. Você não quer que o AfD tire muitos votos do partido. AfD'nin partiden çok fazla oy almasını istemiyorlar.

Aber die Frage, die dahinter steht, But the question behind it Mas a questão por trás disso Ama arkasındaki soru,

und die mir auch viele von euch stellen: Was ist mit diesem Gesetz? e muitos de vocês também me perguntam: e essa lei? Ve birçoğunuz da bana bunu soruyorsunuz: Bu yasa ne olacak?

Ist es gut oder ist es total bescheuert? É bom ou é totalmente estúpido?

Ich würde sagen, es ist total bescheuert. Eu diria que é totalmente estúpido.

Und warum, das erfahrt ihr jetzt! E por que, você vai descobrir agora! Ve şimdi nedenini öğrenebilirsiniz!

* Musik *

Bevor ich euch meine Meinung sage und diese Meinung auch begründe, Antes de lhe contar minha opinião e justificá-la, Size görüşümü açıklamadan önce bu görüşümün nedenlerini de belirteceğim,

müssen wir uns erstmal anschauen,

warum das Kreuz in der westlichen Welt so eine große Bedeutung hat,

warum es eine so große Rolle spielt. por que isso importa tanto.

Die meisten von euch werden das wissen: A maioria de vocês saberá isso:

In der Bibel ist die Rede von Jesus, dem Sohn Gottes, The Bible speaks of Jesus, the Son of God, A Bíblia fala de Jesus, o Filho de Deus, Kutsal Kitap Tanrı'nın Oğlu İsa'dan söz eder,

der an ein solches Kreuz genagelt wurde, dabei gestorben ist que foi pregado em tal cruz, morreu no processo Böyle bir çarmıha çivilenen, bu süreçte ölen

und wieder auferstanden ist. ve tekrar yükseldi.

Und mit diesem Prozess wurde uns Menschen die Schuld genommen. E com esse processo, nós, humanos, fomos culpados. Ve bu süreçle birlikte suçluluk duygusu biz insanların üzerinden alındı.

Tatsächlich war die Methode der Kreuzigung

damals eine beliebte Hinrichtungsmethode. um método popular de execução naquela época. O zamanlar popüler bir infaz yöntemiydi.

Und es gibt diese Methode in einigen islamisch geprägten Ländern And there is this method in some Islamic countries Ve bazı İslam ülkelerinde şöyle bir yöntem vardır

auch heute noch.

Und deshalb steht das Kreuz E é por isso que a cruz está

zum einen für eine grausame Hinrichtungsmethode,

aber zum anderen vor allen Dingen

ist es das wichtigste Symbol des christlichen Glaubens.

Und die CSU in Bayern sagt, das Kreuz steht auch für unsere Kultur, E a CSU na Baviera diz que a cruz também representa nossa cultura,

für unsere christlich geprägte Kultur in Deutschland.

Und deshalb muss es in allen Landesbehörden im Eingangsbereich E é por isso que tem que estar em todas as autoridades estaduais na área de entrada

zu sehen sein. Seja visível. Görülmek için.

Meine Meinung dazu ist, einerseits ist das völliger Quatsch, Minha opinião é, por um lado, é um absurdo completo, Benim görüşüm, bir yandan bunun tamamen saçmalık olduğu yönünde,

andererseits haben die Kreuze aber auch ein gutes Recht da zu hängen. por outro lado, as cruzes também têm o direito de ficar ali. Öte yandan, haçların orada asılı kalmaya hakkı var.

Klingt widersprüchlich, ist es aber gar nicht. Parece contraditório, mas não é. Çelişkili gibi görünüyor, ama değil.

Ich mein folgendes konkret: Özellikle kastettiğim şey şu:

Erstens geht es mir um Religionsfreiheit. Primeiro, estou preocupado com a liberdade religiosa. İlk olarak, dini özgürlük konusunda endişeliyim.

Schauen wir mal in das Grundgesetz Art. 4 Abs. 1: Vamos dar uma olhada na Lei Básica Art. 4, Parágrafo 1:

So steht es da. É o que diz. Öyle yazıyor.

Und d.h. ganz klar, jeder Mensch in Deutschland hat das Recht, E isso significa muito claramente, todos na Alemanha têm o direito

religiöse Symbole offen zu tragen oder irgendwo anzubringen, usar símbolos religiosos abertamente ou colocá-los em algum lugar, dini sembollerin açıkça giyilmesi veya herhangi bir yerde sergilenmesi,

sofern das mit den Gesetzen vereinbar ist se isso é compatível com as leis

und sofern die Freiheit anderer davon nicht beschnitten wird, e a menos que a liberdade dos outros seja reduzida por ela, ve başkalarının özgürlüğünün kısıtlanmaması koşuluyla,

die Rechte anderer davon nicht beschnitten werden. os direitos dos outros não são restringidos.

Man darf also eine Kette mit einem Kreuz in der Öffentlichkeit tragen. Então você pode usar uma corrente com uma cruz em público.

Juden dürfen ihre Kippa auf dem Kopf in der Öffentlichkeit tragen. Os judeus podem usar suas kippas em suas cabeças em público.

Auch, wenn das in einigen Gegenden in Deutschland gefährlich ist, Mesmo que isso seja perigoso em algumas áreas da Alemanha,

was eine Schande ist! que pena!

Was so nicht sein kann O que não pode ser assim

und was man immer wieder thematisieren und problematisieren sollte. e o que sempre deve ser discutido e problematizado.

Und eine Muslima darf mit einem Kopftuch auf dem Kopf

durch die Fußgängerzone laufen. caminhe pela zona de pedestres.

Das ist alles erlaubt, das hat alles mit der Religionsfreiheit zu tun, Her şeye izin var, her şey din özgürlüğüyle ilgili,

die durch unser Grundgesetz abgesichert ist. que é coberto por nossa constituição.

Aber dabei gibt es auch Einschränkungen. Mas também há restrições.

Und da sind wir auch schon beim 2. Punkt. E já estamos no 2º ponto.

Nämlich bei den Grenzen der Religionsfreiheit. Ou seja, nos limites da liberdade religiosa. Yani, dini özgürlüğün sınırları.

Wenn genau diese Muslima Lehrerin ist, an einer Schule unterrichtet, Se exatamente essa mulher muçulmana é professora, ensina em uma escola, Eğer bu çok Müslüman kadın bir öğretmense, bir okulda ders veriyorsa,

und ihr Kopftuch tragen will, e quer usar o lenço na cabeça

dann kann das unter Umständen nicht gestattet sein. belirli koşullar altında buna izin verilmeyebilir.

Das Bundesverfassungsgericht hat zwar 2003 O Tribunal Constitucional Federal fez em 2003 Federal Anayasa Mahkemesi 2003 yılında

in einem sehr viel beachteten Urteil entschieden, çok saygı duyulan bir kararla hükme bağlanmıştır,

eine Muslima darf grundsätzlich im Unterricht ein Kopftuch tragen,

hat aber gleichzeitig den Ländern gesagt, mas ao mesmo tempo disse aos países

wenn ihr Extra-Regelungen finden wollt für den Schulunterricht, se você quiser encontrar regras extras para as aulas,

dann könnt ihr diese Regelung treffen então você pode fazer esse regulamento

und dann könnt ihr auch Kopftücher verbieten.

Und das haben einige Bundesländer gemacht. E alguns estados federais fizeram isso.

Dort sind religiöse Symbole grundsätzlich verboten im Unterricht. Símbolos religiosos são geralmente proibidos na sala de aula lá.

Eine Nonne darf da auch nicht Bir rahibenin de oraya gitmesine izin verilmez.

im traditionellen christlichen Nonnengewand unterrichten z.B.

Und dann gibt es noch ein interessantes Urteil rund um dieses Thema. E depois há um julgamento interessante sobre esse tópico.

Nämlich den sog. Kruzifix-Beschluss aus dem Jahr 1995.

Es ist ganz interessant, É muito interessante

denn da gibt es einige Parallelen zu dem Fall aktuell. porque existem alguns paralelos no caso atualmente.

Die bayerische Landesregierung hatte 1989 per Gesetz verordnet, Bavyera hükümeti 1989 yılında bir yasa çıkarmıştı,

dass in allen Schulen im Klassenzim- mer in Bayern ein Kreuz hängen muss.

Das war auch einige Jahre so. Esse também foi o caso por alguns anos.

Aber dann haben einige Schüler mit ihren Eltern dagegen geklagt. Mas alguns alunos e seus pais reclamaram disso.

Sie haben gesagt,

wir fühlen uns in unserer negativen Religionsfreiheit verletzt. nos sentimos magoados em nossa liberdade religiosa negativa.

Negative Religionsfreiheit bedeutet, dass man auch das Recht hat, Liberdade religiosa negativa significa que você também tem o direito Negatif din özgürlüğü, kişinin aynı zamanda bu hakka sahip olduğu anlamına gelir,

mit Religionen nichts am Hut haben zu wollen. não querendo nada com religiões. Dinlerle bir alakam olsun istemiyorum.

Und die haben gesagt, wenn dort die ganze Zeit ein Kreuz hängt, E eles disseram que se há uma cruz pendurada lá o tempo todo,

dann fühle ich mich manipuliert, fühle mich provoziert,

und das verletzt mich in meiner negativen Religionsfreiheit. e isso me machuca na minha liberdade religiosa negativa.

Interessanterweise hat das Bundesverfassungsgericht Curiosamente, o Tribunal Constitucional Federal

diesen Schülern und ihren Eltern Recht gegeben und hat gesagt, concordaram com esses alunos e seus pais e disseram

das geht nicht, die Kreuze dürfen nicht im Gesetz stehen. isso não é possível, as cruzes não devem estar na lei. Bu mümkün değilse, haçlar kanunda olmamalıdır.

Und ich finde, wenn es damals so entschieden wurde, E acho que se foi decidido dessa maneira

dann ist es sehr ähnlich, dann ist es auch heute bestimmt noch aktuell. então é muito parecido, então ainda é relevante hoje.

Und deshalb ist es Gesetz, das in Bayern geplant ist, Blödsinn. E é por isso que é lei que está planejada na Baviera, bobagem.

Wenn wir uns diesen Fall von damals noch genauer anschauen, Se examinarmos mais de perto esse caso na época,

dann sind wir bei einem 3. Punkt,

der mir in diesem Zusammenhang wichtig ist. o que é importante para mim nesse contexto.

Nämlich der Punkt: Der Staat ist neutral.

In der Begründung zum Urteil 1995 Na justificação do acórdão de 1995

hat das Bundesverfassungsgericht u.a. folgendes gesagt: " Aus der Glaubensfreiheit des Art. 4 Abs, 1 CC folgt ... der  Grundsatz staatlicher Neutralität gegenüber den unterschiedlichen Religionen und Bekenntnissen. Der Staat, in dem Anhänger unterschiedlicher oder gar gegensätzlicher religiöser und weltanschaulicher Überzeugungen zusamenleben, kann die friedliche Koexistienz nur gewährleisten, wenn er selber in Glaubensfragen Neutralität bewahrt. Er darf daher den religiösen Frieden in einer Gesellschaft nicht von sich aus gefahrden. " O Tribunal Constitucional Federal disse, entre outras coisas: "Da liberdade de crença do art. 4, parágrafo 1 do CC segue ... o princípio da neutralidade do estado em relação a diferentes religiões e credos. O estado em que os adeptos de convicções religiosas e ideológicas diferentes ou até contraditórias vivem juntos, só pode garantir a coexistência pacífica se ele próprio mantiver a neutralidade em questões de fé. Portanto, ele não deve pôr em risco a paz religiosa em uma sociedade por conta própria ". D.h. ganz klar, wenn Organe des deutschen Staates, Isso significa muito claramente, se órgãos do estado alemão,

z.B. die bayerische Landesregierung, anordnen,

dass Symbole einer bestimmten Religion que símbolos de uma religião em particular

irgendwo öffentlich angebracht werden sollen, um lugar para ser publicamente anexado

dann verletzen sie damit das Neutralitätsgebot, então eles violam o princípio da neutralidade,

das ihnen durch das Grundgesetz auferlegt wurde. que lhes foi imposto pela Lei Básica.

Und da ist es auch unerheblich,

ob diese eine Religion prägend für das Land ist. se esta é uma religião que molda o país.

Bezogen auf den aktuellen Fall in Bayern würde das bedeuten, Com base no caso atual na Baviera, isso significaria

das geplante Gesetz ist nicht verfassungsgemäß. a lei planejada não é constitucional.

Selbst wenn die bayerische Landesverfassung so etwas erlauben würde: Mesmo que a constituição da Baviera permita algo assim:

Bundesrecht schlägt immer Landesrecht. A lei federal sempre supera a lei estadual.

Also steht das Grundgesetz über der bayerischen Landesverfassung.

Ich bin aber natürlich überhaupt kein Verfassungsrechtler, Mas é claro que não sou advogado constitucional,

kein Verfassungsexperte.

Es gibt auch Verfassungsrechtler, die das anders sehen. Udo di Fabio z.B. Também existem advogados constitucionais que vêem de maneira diferente. Udo di Fabio p.

Der ehemalige Richter am Bundesverfassungsgericht sagt, O ex-juiz do Tribunal Constitucional Federal diz

das Gesetz ist okay.

Aber meine persönliche Meinung ist, es ist Blödsinn, es ist überflüssig. Mas minha opinião pessoal é: é um absurdo, é supérfluo.

Natürlich kann man Kreuze in Behörden aufhängen, Claro que você pode pendurar cruzes nas autoridades,

aber man kann es nicht per Gesetz vorschreiben.

Dahinter steckt noch eine ganz andere Diskussion. Há uma discussão completamente diferente por trás disso.

Nämlich, haben religiöse Symbole Ou seja, tem símbolos religiosos

überhaupt etwas in der Öffentlichkeit zu suchen? procurar alguma coisa em público?

Immerhin leben wir in einer Zeit, in der rund 36% aller Deutschen Afinal, vivemos numa época em que cerca de 36% de todos os alemães

gar keiner Religion mehr angehören. não pertence mais a nenhuma religião.

Ich würde sagen, solange wir Eu diria enquanto nós

dieses Grundgesetz haben mit dem Art. 4 Abs. 1 ist das nach wie vor ok. tenha esta Lei Básica com Art. 4, Parágrafo 1, ainda está ok.

So lange sind Kreuze in Behörden ok.,

sind Kippas bei Juden ok. in der Öffentlichkeit Kippas estão bem com os judeus. em público

und sind auch Minarette an Moscheen ok.

Aber was meint ihr?

Schreibt es gerne unten in die Kommentare.

Ich bin gespannt, was ihr dazu zu sagen habt. Estou animado para ver o que você tem a dizer sobre isso.

Und für euch geht es weiter mit einem Thema, E para você, continua com um tópico

bei dem Religion auch eine große Rolle spielt: onde a religião também desempenha um grande papel:

Der Nahostkonflikt.

Hier ist das Video.

Großes Thema, wichtiges Thema! Damit sollte man sich befassen! Grande tópico, tópico importante! Deve-se lidar com isso!

Ich sage an dieser Stelle: Neste ponto eu digo:

Vielen Dank fürs Zuschauen und bis zum nächsten Mal! Obrigado por assistir e até a próxima!

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)