×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

"Обложка" - 1 - радио Эхо Москвы 2014, 003 - 15 ЯНВАРЯ 2014

003 - 15 ЯНВАРЯ 2014

О.ЖУРАВЛЕВА: Добрый вечер, это программа «Обложка-1», меня зовут Ольга Журавлева, и сегодня обложек у нас мало – праздники отразились и на прессе. У меня в руках три журнала – «Огонек» с Майком Тайсоном на обложке – вполне спортивный выпуск получился. Майк Тайсон ушел из бокса в кино, бросил пить и дал интервью «Огоньку» - главное событие жизни Тайсона. Еще несколько тем - высадятся ли под Минском 600 тысяч китайцев, почему не получилось у телезвезды Светы Курицыной и молекулярная диагностика обещает революцию в медицине.

Журнал «Власть» задал вопрос недели – кого вы видите уполномоченным по правам человека, - Естественно, Лукин у них на обложке. А на обложке журнала «Итоги» - Ирина Роднина с подписью «Трехкратная». И небольшой штампик «олимпийский спецвыпуск».

Сегодняшняя наша программа тоже получилась спецвыпуском, и тоже олимпийским. И чемпионка у нас тоже есть - Светлана Журова, депутат Госдумы, олимпийская чемпионка и мэр горной Олимпийской деревни.

С.ЖУРОВА: Абсолютно верно.

О.ЖУРАВЛЕВА: В некоторых сообщениях говорилось, что вы бургомистр. Насколько я понимаю, деревень в Сочи будет две.

С.ЖУРОВА: Три. Сразу надо объяснить, как обстоят дела с олимпийскими деревнями. Их у нас три - это нормальная практика для всех зимних олимпийских игр. Дело в том, что ряд объектов разбросаны друг от друга, и чтобы спортсменам было комфортно, обычно было около трех деревень. У нас это деревня Прибрежного кластера – где будут ледовые виды спорта, они объединены и одним периметром безопасности – спортсмены сразу будут попадать на объекты, обходя лишний контроль.

Есть горная деревня, в Красной Поляне, в которой будут жить спортсмены горнолыжники, сноубордисты, фристайлеры, и так далее. И есть дополнительная Олимпийская деревня, где будут жить только лыжники и биатлонисты - близко к трассе.

В Прибрежном кластере будет мэром Елена Исинбаева, известная спортсменка, узнаваема, была недавно признана лучшей спортсменкой Европы. Я знаю, предлагали быть мэром Татьяне Нафке, но она не смогла из-за ее шоу.

Я – в горной деревне, и в дополнительной Илья Авербух. У нас есть замы - у меня Алексей Немов. Опыт чемпионов летних игр тоже не помешает для нашего общего мэрства.

О.ЖУРАВЛЕВА: Кажется, что это какая-то номинально-карнавальная должность, или это серьезно? Это выборная должность?

С.ЖУРОВА: Есть две разные истории, связанные со мной. В одной я являюсь бургомистром Роза хутор, всего курорта, и это избирается на год шишками, люди действительно голосовали 14 декабря. Это должность действительно пафосного бургомистра, который будет приезжать, участвовать разнообразных акциях, открытии закрытии сезона, участвовать в мероприятиях в Москве – это для пропаганды самого курорта, для прводижения бренда Роза Хутор.

Но так как моя горная деревня находится тоже в Роза Хутор, здесь и произошло некоторое смешение. Мэра не выбирали, он был определен оргкомитетом, я выполняю это на основании договора о бесплатном оказании услуг. Конечно, я называю это в шутку выполнением функции девушки в кокошниках – встречать дорогих гостей.

Но помимо этого меня до начала игр есть ответственная задача, которая разделена у нас с Исинбаевой, потому что каждая делегация выбирает, в какой деревне у них будет поднятие флага. И от количества спортсменов, которые проживают в той или иной деревне, будет открытие. Например, сборной Российской будет открытие у Исинбаевой в нижнем кластере. Каждая страна сама определится.

Где-то порядка 4-5 стран одновременно поднимают флаг, это торжественная церемония, там мини-концерт с подарками, торжественными речами, - это будет до начала игр, каждый день практически надо будет это проделывать.

При этом все вип-гости, которые будут приезжать в деревню, я их обязана сопровождать, показывать, каждый день у меня совещания с шеф-демисионами всех делегаций - теми, кто отвечает в деревне за свою страну, своих спортсменов. У нас с ними каждый день совещания, плюс всякие конкурсы, которые поддерживает мэр - это функции в течение дня

Конечно, я не отвечаю за канализацию, прорванные трубы, недоданную еду. Но я принимаю жалобы, или если я сама увижу, что что-то идет не так, - тут мне все карты в руки. Все-таки я была на 4 играх и в 4 олимпийских деревнях, и именно я была одна из тех, кто составлял нашу заявочную книгу в части олимпийской деревни.

То есть, мы интервьюировали спортсменов, у меня были анкеты, спортсмены писали, что хотят видеть в олимпийской деревне, что их устраивало, что не устраивало - это был достаточно серьезный опрос еще 8 лет назад, до заявки, которую мы выиграли в Гватемале, были учтены многие пожелания спортсменов и теперь мне нужно будет четко за этим следить.

О.ЖУРАВЛЕВА: Ваша деревня мечты получилась?

С.ЖУРОВА: Да, получилась. Можно сказать, что особенно деревня мечты это дополнительная деревня. Потому что ее долго скрывали и не показывали, и я ее только две недели назад увидела, честно скажу – я была в шоке. Это пятизвездочный отель. Не знаю. О чем будут думать спортсмены, когда они в нее заедут, будут ли думать о спорте, но так как там будут все спортсмены, наши и не наши, то условия у всех будут равные.

Это совершенно невероятные номера, условия просто фантастические – коридоры, холлы, - это не деревня, а пятизвездочный отель и он готов к принятию гостей. Там есть и коттеджи отдельные, но наши будут жить не в коттеджах, - кстати, был репортаж по Первому каналу, когда Путин с Медведевым смотрели эту деревню. Наши будут жить вместе со всеми спортсменами в основных зданиях, не будет никаких преференций. Просто будет выделен блок, где будут жить Германия, США. Россия – блоками, в любом случае нельзя смешивать спортсменов.

Это касается и моей горной деревне. Но там все-таки дома, и там есть команды очень большие, и им будет отдан целый дом – например, российской команде. Где-то дом был разделен на две страны – в зависимости от численности спортсменов.

О.ЖУРАВЛЕВА: Расскажите про свою деревню.

С.ЖУРОВА: Самое популярное замечание у спортсменов было - размер кроватей, ее удобство, возможность убрать в шкаф вещи, посушить. Достаточно простые вещи, которые нужны для комфорта. Зачем спортсмены возвращаются в деревню – чтобы отдохнуть. Спортсмен отсоревновался, и ему доползти бы до подушки. Поэтому подушка должна быть качественной, нормальные матрас и кровать – чтобы спортсмен выспался.

И так как в деревне проводит - в любом случае, тренировка и соревнования занимают 2-4 часа, все остальное время он едет в деревню и проводит время или в своей комнате, или в столовой, или в каких-то развлечениях, если у него закончились соревнования, и это надо учитывать.

Есть ряд спортсменов, которые отсоревновались в первый день, - это наших спортсменов, приехавших в США, которые отсоревновались, отправляли домой.

О.ЖУРАВЛЕВА: Экономно.

С.ЖУРОВА: Никакой экономии - кому-то нужна была наша аккредитация, чтобы ей воспользовался кто-то другой. Но здесь у нас домашние игры, поэтому отправлять не будут. А иностранцы это время используют для того, чтобы познакомиться со страной, городом, в который они приехали, другие соревнования.

Соответственно, для них нужно создать условия, чтобы они себя чувствовали как дома – вот это и моя задача, чтобы тот, кто отсоревновался, мог занять свое время. И мы это учитывали, когда расспрашивали спортсменов – может быть, кто-то хочет вышивать крестиком.

О.ЖУРАВЛЕВА: Кто хочет вышивать крестиком?

С.ЖУРОВА: был позитивный опыт Нагано, когда поставили много швейных машинок современных, с сумасшедшими компьютерными программами. И можно было пойти, купить футболку за 2 доллара и сделать на ней аппликацию, и твоя футболка сразу же стоила 25 долларов - хороший подарок своим друзьям, сделанный своими руками. У меня такая футболка с Нагано сохранилась, с вышивкой символики олимпийских игр.

У нас будут принты. На самом деле спортсменам это тоже интересно – в Нагано была очередь, все на халяву сразу захотели.

О.ЖУРАВЛЕВА: Наверное, размер кровати нужен высоким спортсменам?

С.ЖУРОВА: Это тоже нужно учитывать. Там будут подставки специальные. Хорошие виды из окна – это тоже приятно.

О.ЖУРАВЛЕВА: Наверное, в Сочи с видами неплохо.

С.ЖУРОВА: Неплохо.

О.ЖУРАВЛЕВА: Что, по-вашему, можно было сделать лучше, или просто не удалось в силу каких-то причин?

С.ЖУРОВА: Иногда спортсменам некомфортно, когда далеко столовая, а нельзя сделать столовые в каждом доме, у каждой команды не должна быть своя столовая – это запрещено. Поэтому некоторым спортсменам, чьи домики находятся дальше, придется ходить - вот это иногда спортсменами воспринимается не очень адекватно.

Но думаю, что если будет плохая погода, то будeт какие-то машинки, которые будут подвозить – типа небольших каров, думаю, это будет решаться по ходу, на многих олимпийских играх этот вопрос решали электромобили, - особенно когда плохая погода. Это важно учитывать.

Опыт Универсиады показал, что было шикарное обеспечение спортсменов питанием, - я видела, заходила в столовую, и не думаю, что на Олимпийских играх будет сделано хуже.

О.ЖУРАВЛЕВА: Говорили, что с кошерными ресторанами в Сочи плоховато.

С.ЖУРОВА: Это уже не для спортсменов. Спортсменам опасно питаться вне деревни, и спортсмен 10 раз подумает, прежде чем уйти на сторону. Но если отсоревновался – то пожалуйста. Там каждая страна имеет свой дом, где они могут провести время, - такая практику каждой страны есть. Они презентуют свои дома, понятно, что там объем веселья разный.

И не надо забывать, что помимо спортивной части есть и культурная - как для болельщиков, так и для спортсменов будут разные концерты, активности за пределами деревни, в олимпийском парке.

О.ЖУРАВЛЕВА: Когда спортсмен начинает попадать во внешние контуры, какова система обеспечения безопасности спортсменов и общая? Наверное, меры безопасности с каждым годом становятся все более суровыми.

С.ЖУРОВА: Это мануалы - книги, которые были написаны как рекомендации от МОК, это была инструкция, которую можно было лишь улучшать. Это накопленный опыт предыдущих олимпийских игр.

О.ЖУРАВЛЕВА: Но иногда «улучшать» - значит делать хуже для удобства людей.

С.ЖУРОВА: Но все это началось с 11 сентября 2001 г., после взрывов в США, и после этого начались использоваться совершенно безумные средства безопасности, и деньги на это тратиться гораздо большие и олимпиады стали дороже из-за этого. Конечно, со времен уже олимпиады в Солт-Лейк-Сити все уже было по-другому, они это делали в авральном режиме.

Сейчас нельзя и жидкости проносить - ни на объекты, ни в олимпийскую деревню.

О.ЖУРАВЛЕВА: И неважно, спортсмен ты, или гость.

С.ЖУРОВА: да, нельзя. Причем, это было уже на других олимпийских играх. Так как алкоголь с деревне строго запрещен и это должны контролировать, поэтому некоторые вещи будут достаточно жестко делаться. Вот сейчас обсуждается вопрос фляжек с напитками - возможно, будут просить пробовать.

Если ты захотел погулять в городе – там больше уже твоя ответственность, безопасность будет обеспечена, как и всем зрителям, не персонально. Если ты едешь на олимпийский объект – тебя забирает спецавтобус, везет в спецзону, - там меньше контроля, меньше проблем.

Поэтому, если хочешь пойти на другие соревнования – это нормально. Но выйти в город - на общих основаниях. Но уверена, что вход во многие чистые зоны, - есть еще такие, - там тоже люди будут проходить контроль, а спортсмены его проходить не будут.

О.ЖУРАВЛЕВА: Рамки установлены и функционируют?

С.ЖУРОВА: Конечно. Так было и в Лондоне - ты выходил из метро, и на подходе к объектам стояли рамки и проверяли болельщиков. Я пока точно не знаю, где будут стоять рамки - их будут только устанавливать, но знаю, что будут чистые зоны, где уже не надо будет ничего проверять.

О.ЖУРАВЛЕВА: Говорилось о том, что олимпийские маршруты будут открыты - 700 автобусов уже вышли, они будут работать бесплатно. Рассчитано, кто будет обеспечиваться бесплатным транспортом?

С.ЖУРОВА: Это имеет отношение к болельщикам, чартеры, которые будут подводить к объектам, будут бесплатными. Я не знаю информации насчет поезда – сейчас он точно платный, по-моему, поездка стоит 100 рублей на Красную Поляну. А во время Олимпиады я не знаю.

Но очень удобно пользоваться чартерами – это практика многих соревнований, это как раз обеспечивает больше безопасности – люди едут не спонтанно, а садятся в автобусы, их везут до места, им комфортнее подойти к спортивному объекту. Это регулирует потоки, чтобы народ не скапливался – это уже отработанные логистический транспортные системы на других олимпиадах.

О.ЖУРАВЛЕВА: Наверняка есть спортсмены, которые не хотят жить в олимпийской деревне - так будет можно?

С.ЖУРОВА: Был период, когда спортсмены так делали, демонстративно, но вряд ли сейчас кто-то решится это делать. Из всей олимпийской деревне Турина один Женя Плющенко – из всех стран – жил отдельно. И то, могу сказать, он почти все время возвращался в олимпийскую деревню.

Во-первых, у каждой страны есть медцентры в своих домах, там выделяются специальные комнаты с массажными столами, физиотерапией, разнообразной профилактикой. Поэтому сейчас практически все живут в деревне.

Наши хоккеисты в Ванкувере жили отдельно, но это не возымело успеха – вернее, жили в деревне, а кушали отдельно. Но это не помогло. Думаю, они так делать больше не будут.

О.ЖУРАВЛЕВА: То есть, вы пока не сталкивались с подобными заявками?

С.ЖУРОВА: Об этом никто не заявит. В любом случае, если такое случится, каждая страна будет брать ответственность на себя – это их выбор. Запретить это тоже невозможно.

О.ЖУРАВЛЕВА: Делам перерыв и встретимся после новостей.

НОВОСТИ

О.ЖУРАВЛЕВА: Продолжаем программу. Появилась информация, что не только бесплатные автобусы будут курсировать, но и будут установлены молельные для всех конфессий.

С.ЖУРОВА: Это тоже мировая практика, я это видела с олимпиады в Нагано, в США это интенсивно достаточно развивалось. Конечно, там не было православных священников - он был в нашей команде, каждая команда вправе сделать свою комнату, - у нас всегда была такая комната.

О.ЖУРАВЛЕВА: Здесь выделены помещения для основных конфессий?

С.ЖУРОВА: Да, это называется религиозный центр.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы прошли, посмотрели объекты, попробовали где-нибудь прокатиться?

С.ЖУРОВА: На горных трассах я пробовала кататься, проходила олимпийскую дистанцию, - кстати, это тоже было условие, которое мы сами себе поставили, зная русский «авось», мы понимали, что инфраструктурные объекты - дороги, электростанции, водоочистные сооружения мы можем достроить и потом, а вот спортивные объекты должны были быть сданы за год, поэтому мы взяли на себя невероятные обязательства – все тестовые соревнования провести до марта 2013 г.

Конечно, это накладывало на нас серьезную ответственность. На Туринской олимпиаде мы попали на каток за полтора месяца до Олимпийских игр, и если честно, он к тому моменту был не очень готов. Они тоже там в авральном режиме все заканчивали. И мы понимали, что в этой части мы не можем плохо выступить. Поэтому все объекты были готовы давно, все были сданы, и провели соревнования.

К трамплину не была подведена дорога, но сам трамплин стоял. И в этом отношении все объекты были построены давно. По своему объекту, по катку – я сожалею, что он не будет катком, и многие иностранцы сожалели после чемпионата мира – это уникальное место. Сочи вообще уникальное место для тренировки. Вот когда говорят - что, с ума сошли, в Сочи? - могу сказать, что я каждый год, начиная с 12 лет, два раза в год тренировалась в Сочи, - а я конькобежка. Та же делали саночники и многие другие зимние виды спорта – тренировались там летом в мае и сентябре. Мы приезжали, чтобы провести качественные тренировки и хорошее восстановление, потому что это все-таки курорт.

Но там можно и хорошо тренироваться. Так как там есть возможность поехать в горы, есть возможность высокогорной и среднегорной подготовки. Там были уникальные вещи, которые сейчас, с появлением спортивных объектов, еще расширились. О.ЖУРАВЛЕВА: А почему нельзя сохранить каток?

С.ЖУРОВА: Содержание его - дорогое удовольствие. Возможно, его будут заливать под какие-то соревнования или мероприятия, когда наберется большое количество спортсменов, которые пожелают поехать потренироваться. Так было в свое время в Петербурге, когда был первый в Европе крытый каток – он был нестандартным, 333 метра, и многие иностранцы ездили к нам – финны, японцы, поляки там тренировались.

О.ЖУРАВЛЕВА: То есть, к объектам у вас нет претензий.

С.ЖУРОВА: Наверное, какие-то недоработки могут быть - все зависит от того, насколько жестко будет построена сейчас работа, много будет зависеть от волонтеров.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы с волонтерами контактируете?

С.ЖУРОВА: Не просто контактирую. У меня с ними будет несколько семинаров по скайпу, у меня ест опыт общения с волонтерами, а им будет интересно услышать замечания от меня.

О.ЖУРАВЛЕВА: Кто эти волонтеры? Студенты, спортсмены?

С.ЖУРОВА: Конечно, мы дали больше возможности молодым стать волонтерами. Волонтеры в других странах чаще люди пожилого возраста. Мы понимали, что надо думать про будущее и тема волонтеров пошла по стране с другим смыслом. Сделали волонтерские центры во многих вузах, они воодушевились этой темой, и волонтеры готовятся не только под соревнования.

О.ЖУРАВЛЕВА: Теперь будут уже профессиональные волонтеры.

С.ЖУРОВА: Волонтерские центры, работая под эту тему, стали готовить волонтеров и под другие нужды.

О.ЖУРАВЛЕВА: В чем особенность людей, которые работают на таких мероприятиях, что они должны уметь и знать?

С.ЖУРОВА: Их функция – проводить, показать, быть гостеприимным, помочь человеку, объяснить. Нужен обязательно язык – это было условием, потому что в Китае с этим была катастрофа.

О.ЖУРАВЛЕВА: В основном англоговорящие?

С.ЖУРОВА: Конечно. Самый популярный язык в мире – это плохой английский.

О.ЖУРАВЛЕВА: Итак, волонтеры обучены, объекты сданы, олимпийские деревни сверкают, с безопасностью все сделано, что нужно успеть сделать до открытия?

С.ЖУРОВА: Насколько я знаю – некоторые гостиницы не успели до конца сдать.

О.ЖУРАВЛЕВА: Гостиницы для гостей?

С.ЖУРОВА: Да.

Но на этот случай будут корабли – это тоже не наша практика - поставят лайнеры, на которых будут жить люди, подстраховывая тот нюанс, что гостинцы могут быть переполнены, или цена на гостиницы запредельная.

О.ЖУРАВЛЕВА: Кстати, о ценах. Рассказывают ужасы.

С.ЖУРОВА: Да, все разгоняли. Но под олимпиаду есть запрет. Хотя на каждых олимпийских играх есть спекуляция, есть перекупщики. Но законом мы тоже это ограждали и думаю, будут штрафовать, если там будут феноменальные цены. Единственное, что мы не можем нести ответственность за гостиницы, которые не зарегистрированы - а такие наверняка тоже будут. Вот там ни за качество, ни за сервис никто отвечать не может.

О.ЖУРАВЛЕВА: Если учесть меры безопасности, о которых говорят, о закрытии воздушного, водного. Всех границ, контроля автомобилей – там много уже ограничений.

С.ЖУРОВА: Я еще не знаю, что будет в Южной Корее, - если они решат свои проблемы с Северной Кореей, возможно, там не будет никаких опасений. А так тоже неизвестно, какие могут быть провокации.

О.ЖУРАВЛЕВА: Я не в претензии, я рада, что принимаются меры безопасности.

С.ЖУРОВА: Вспомните, в Атланте был взрыв, и взрывали болельщиков. И Мюнхен. Насколько я слышала, многие команды достаточно странные инструкции выпустили – те же США для своих спортсменов - с безумными пугалками какими-то.

О.ЖУРАВЛЕВА: А у нас будет специальная инструкция, как иностранцу жить в Сочи? В помощь приезжающим спортсменам?

С.ЖУРОВА: Думаю, что это мы будем проговаривать с шефами на совещаниях, чтобы они доносили это до спортсменов – развеивать какие-то мифы, что тоже важно, чтобы спортсмены не нервничали. Я видела, например, такую инструкцию: увидите полицейского – переходите на другую сторону улицы, - не подходите и не разговаривайте ни в коем случае.

О.ЖУРАВЛЕВА: Надеетесь переубедить?

С.ЖУРОВА: Надеюсь, что у нас будет больше волонтеров, чем полицейских.

О.ЖУРАВЛЕВА: Помню в Риме такое мероприятие, как юбилейный год церкви – весь город был в волонтерах в одинаковых жилетках. Это тоже безопасность, но как-то по-человечески. Вы пойдете оп этому пути?

С.ЖУРОВА: Думаю, будет и так. У волонтеров будет своя форма. О.ЖУРАВЛЕВА: И немножко людей в штатском, которых мы не узнаем.

С.ЖУРОВА: Да.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы ожидаете каких-то неприятных вопросов и разговоров?

С.ЖУРОВА: Они уже есть, и нам уже понятно, в чем они будут состоять – это ЛГБТ-сообщество – не наше, а их, но и наше тоже. Наверное, это единственная тема будет муссироваться.

О.ЖУРАВЛЕВА: И как вы себя поведете?

С.ЖУРОВА: Делайте, что хотите.

О.ЖУРАВЛЕВА: Допустим, спортсмены устраивают какую-то акцию. Или ходят за руку, провоцируя тем самым – какая реакция?

С.ЖУРОВА: Самое удивительное, что никогда не делали это на других олимпийских играх.

О.ЖУРАВЛЕВА: Но в том числе и ваши коллеги из ГД сильно помогли популяризации темы.

С.ЖУРОВА: Может быть. Но она не стоит того, наверное, чтобы даже нашу передачу ей посвящать. Надеюсь, что все-таки этих провокаций не будет, потому что людей запугали, что у нас сажают в тюрьму, хватают на улице, если ты с кем-то за руку подержался или поцеловался.

О.ЖУРАВЛЕВА: Так это провокация, или нет?

С.ЖУРОВА: Надеюсь, не будет никаких провокаций. Сообщество ЛГБТ не пугает, как в Катаре будет проходить чемпионат мира по футболу, например? В саудовской Аравии вообще за это расстрел. Поэтому мне интересно, там мировое сообщество так же будет бурно реагировать? Или все-таки здесь больше политики, связанной именно с Россией?

О.ЖУРАВЛЕВА: В любом случае есть еще такая тема: опасно, Северный Кавказ, терроризм. Все воруют, поэтому все построено кое-как.

С.ЖУРОВА: У нас перед олимпиадой в Солт-Лейк-Сити мы были на сборах, и сначала у нас у одного мальчика украли коньки – он только отошел отошел от такси. Другая история в Канаде – за две недели до отъезда на олимпиаду у нас были вскрыты 5 номеров, из которых было вытащено все, в том числе, экипировка.

О.ЖУРАВЛЕВА: А вы не боитесь этой проблемы?

С.ЖУРОВА: Это было все до олимпийских игр.

О.ЖУРАВЛЕВА: Есть другая история – что много денег украдено и много денег потрачено, и не все пошли в дело.

С.ЖУРОВА: Наверное, надо быть прокурором или работать в Следственном комитете, чтобы точно знать, как и что. Думаю, что нам все это предстоит – все это узнать, если это было. Но тут мы должны понимать несколько вещей - во-первых, несомненность в том, что ни на одних олимпийских играх такого не было – все олимпийские игры были построены на чем-то.

О.ЖУРАВЛЕВА: Приведу цитату члена МОК – Жан-Клонд Филли сказал, что в Сочи за 7 лет сделали то, на что во французских Альпах понадобилось бы все сто.

С.ЖУРОВА: Да, а Каспер говорит другое, и это два члена МОК – удивительно. Но здесь есть важный момент - мы говорим про олимпиаду, но не говорим про паралимпиаду. Так вот все эти объекты подорожали на очень серьезный процент с учетом людей с ограниченными возможностями.

О.ЖУРАВЛЕВА: Чего в Сочи не было вообще.

С.ЖУРОВА: Да во всей стране не было. И для нас это уникальная возможность. Всегда привожу пример олимпиады-80 - первый раз тогда русским предложили провести паралимпиаду. Тогда сказали - у нас нет инвалидов, какие паралимпийские игры? Представляете, каков был облик Москвы сейчас, если бы мы тогда провели паралимпиаду? Может быть, у нас сейчас было другое метро, другие объекты, - и нам сейчас не надо было бы придумывать, как строить пандусы. Но мы отказались.

А в Сочи это в первый раз. И курорт становится открытым для людей с ограниченными возможностями.

О.ЖУРАВЛЕВА: Это прекрасно, если бы было возможно выйти из дома в другом городе, и суметь сесть в самолет и долететь до Сочи. А не жалко, что построен практически новый город? Потрачены такие средства, чтобы в пустыне построить Олимпиаду, что потом?

С.ЖУРОВА: Мы писали программу «Наследие» и надеюсь, что инвесторы, которые в это вкладывались, будут заинтересованы. На открытии Роза Хутор было очень много людей, сумасшедшие очереди. Я каталась на лыжах после Нового года, и там было очень много людей. Висели даже такие объявления: «Женских лыж в прокате нет». Был забиты все отели.

Вопрос дальше – организации - сделать это курортом четырех сезонов, для людей с ограниченными возможностями – я бы особенно ориентировалась на это. И какие-то молодежные вещи. Мы прорабатывали многие объекты, как они будут использоваться для молодежных лагерей, спортивных секций, школ спортивных для школы-интерната, все эти концепции есть, их нужно будут реализовывать. Думаю, многие будут востребованы и жителями города и будут приезжать со всей страны, и надеюсь, со всего мира.

О.ЖУРАВЛЕВА: А построили – красиво? Естественно, это вопрос вкуса, но тем не менее?

С.ЖУРОВА: Красиво. Жалко, что у меня нет фотографий. Мы ходили, гуляли, удивлялись – неужели у нас? Я три года назад в апреле катались на лыжах на Роза Хуторе, мы ехали с людьми, которые всегда катались на Домбае, и впервые приехали сюда, и были в шоке – говорили, что не думали, что когда-то это будет у нас, даже представить себе не могли.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы может е поверить в то, что после Олимпиады можно будет приехать людям, которые всю жизнь катались в Австралии или Италии, и купить абонемент?

С.ЖУРОВА: Сейчас как раз разрабатывается такая концепция, чтобы соединить все курорты, сделать единый пас, так получилось, что у них у многих альпийских курортов один собственник. У нас - разные. Думаю, они должны договориться с друг другом, и это будет востребовано. Это правда, удобно.

О.ЖУРАВЛЕВА: К сожалению, цены у нас несравнимы.

С.ЖУРОВА: Цены должны снизиться после Олимпиады, и никуда они не денутся, потому что гостиницы будет нужно заполнять. И еще один момент - я занималась этим проектом лично, он необычен, имеет отношение к необычному виду спорта – он будет презентационный, это будет особенность олимпиады в Сочи – это ледолазание. Мы на самом деле самые лучшие в мире сейчас, все наши спортсмены живут в Кирове и Кировская область совместно с "Сбербанком" делают совместный проект, делают горку. И это будет доступно для людей. Вот такая будет активность.

О.ЖУРАВЛЕВА: Откуда в Вятке ледолазание?

С.ЖУРОВА: Она будет в нижнем олимпийском парке. Это будет очень интересно и необычно. Я помогала нашей федерации ледолазанияи, и рада, что этот проект реализовался. Думаю, будет очень красиво.

О.ЖУРАВЛЕВА: Скажите, вас что-то расстроило, что-нибудь ждете?

С.ЖУРОВА: Скажу, чтобы наши хоккеисты выиграли. Этого ждет вся страна.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы действительно считаете, что если они не выиграют, то это будет провал?

С.ЖУРОВА: К сожалению, во многом в сознании наших людей это будет именно так. Поэтому я держу за них кулачки. Сегодня назвали капитана нашей команды, надеюсь, что он сплотит команду и сможет привести к результату, который мы от них ждем. ЭТ одна из ключевых медалей. Их может быть много, и в моих мечтах их 12, но олимпийские игры это все-таки соревнования спортсменов и хотелось бы, чтобы эта часть нас порадовала. Поэтому давайте переживать за наших спортсменов и болеть за них всей душой.

О.ЖУРАВЛЕВА: И это была Светлана Журова, депутат Госдумы, олимпийская чемпионка и мэр горной Олимпийской деревни. Всем спасибо.


003 - 15 ЯНВАРЯ 2014

О.ЖУРАВЛЕВА: Добрый вечер, это программа «Обложка-1», меня зовут Ольга Журавлева, и сегодня обложек у нас мало – праздники отразились и на прессе. У меня в руках три журнала – «Огонек» с Майком Тайсоном на обложке – вполне спортивный выпуск получился. Майк Тайсон ушел из бокса в кино, бросил пить и дал интервью «Огоньку» - главное событие жизни Тайсона. Еще несколько тем - высадятся ли под Минском 600 тысяч китайцев, почему не получилось у телезвезды Светы Курицыной и молекулярная диагностика обещает революцию в медицине.

Журнал «Власть» задал вопрос недели – кого вы видите уполномоченным по правам человека, - Естественно, Лукин у них на обложке. А на обложке журнала «Итоги» - Ирина Роднина с подписью «Трехкратная». И небольшой штампик «олимпийский спецвыпуск».

Сегодняшняя наша программа тоже получилась спецвыпуском, и тоже олимпийским. И чемпионка у нас тоже есть - Светлана Журова, депутат Госдумы, олимпийская чемпионка и мэр горной Олимпийской деревни.

С.ЖУРОВА: Абсолютно верно.

О.ЖУРАВЛЕВА: В некоторых сообщениях говорилось, что вы бургомистр. Насколько я понимаю, деревень в Сочи будет две.

С.ЖУРОВА: Три. Сразу надо объяснить, как обстоят дела с олимпийскими деревнями. Их у нас три - это нормальная практика для всех зимних олимпийских игр. Дело в том, что ряд объектов разбросаны друг от друга, и чтобы спортсменам было комфортно, обычно было около трех деревень. У нас это деревня Прибрежного кластера – где будут ледовые виды спорта, они объединены и одним периметром безопасности – спортсмены сразу будут попадать на объекты, обходя лишний контроль.

Есть горная деревня, в Красной Поляне, в которой будут жить спортсмены горнолыжники, сноубордисты, фристайлеры, и так далее. И есть дополнительная Олимпийская деревня, где будут жить только лыжники и биатлонисты - близко к трассе.

В Прибрежном кластере будет мэром Елена Исинбаева, известная спортсменка, узнаваема, была недавно признана лучшей спортсменкой Европы. Я знаю, предлагали быть мэром Татьяне Нафке, но она не смогла из-за ее шоу.

Я – в горной деревне, и в дополнительной Илья Авербух. У нас есть замы - у меня Алексей Немов. Опыт чемпионов летних игр тоже не помешает для нашего общего мэрства. The experience of the champions of the summer games will also not hurt for our common mayor.

О.ЖУРАВЛЕВА: Кажется, что это какая-то номинально-карнавальная должность, или это серьезно? Это выборная должность?

С.ЖУРОВА: Есть две разные истории, связанные со мной. В одной я являюсь бургомистром Роза хутор, всего курорта, и это избирается на год шишками, люди действительно голосовали 14 декабря. Это должность действительно пафосного бургомистра, который будет приезжать, участвовать разнообразных акциях, открытии закрытии сезона, участвовать в мероприятиях в Москве – это для пропаганды самого курорта, для прводижения бренда Роза Хутор.

Но так как моя горная деревня находится тоже в Роза Хутор, здесь и произошло некоторое смешение. Мэра не выбирали, он был определен оргкомитетом, я выполняю это на основании договора о бесплатном оказании услуг. Конечно, я называю это в шутку выполнением функции девушки в кокошниках – встречать дорогих гостей.

Но помимо этого меня до начала игр есть ответственная задача, которая разделена у нас с Исинбаевой, потому что каждая делегация выбирает, в какой деревне у них будет поднятие флага. И от количества спортсменов, которые проживают в той или иной деревне, будет открытие. Например, сборной Российской будет открытие у Исинбаевой в нижнем кластере. Каждая страна сама определится.

Где-то порядка 4-5 стран одновременно поднимают флаг, это торжественная церемония, там мини-концерт с подарками, торжественными речами, - это будет до начала игр, каждый день практически надо будет это проделывать.

При этом все вип-гости, которые будут приезжать в деревню, я их обязана сопровождать, показывать, каждый день у меня совещания с шеф-демисионами всех делегаций - теми, кто отвечает в деревне за свою страну, своих спортсменов. У нас с ними каждый день совещания, плюс всякие конкурсы, которые поддерживает мэр - это функции в течение дня

Конечно, я не отвечаю за канализацию, прорванные трубы, недоданную еду. Но я принимаю жалобы, или если я сама увижу, что что-то идет не так, - тут мне все карты в руки. Все-таки я была на 4 играх и в 4 олимпийских деревнях, и именно я была одна из тех, кто составлял нашу заявочную книгу в части олимпийской деревни.

То есть, мы интервьюировали спортсменов, у меня были анкеты, спортсмены писали, что хотят видеть в олимпийской деревне, что их устраивало, что не устраивало - это был достаточно серьезный опрос еще 8 лет назад, до заявки, которую мы выиграли в Гватемале, были учтены многие пожелания спортсменов и теперь мне нужно будет четко за этим следить.

О.ЖУРАВЛЕВА: Ваша деревня мечты получилась?

С.ЖУРОВА: Да, получилась. Можно сказать, что особенно деревня мечты это дополнительная деревня. Потому что ее долго скрывали и не показывали, и я ее только две недели назад увидела, честно скажу – я была в шоке. Это пятизвездочный отель. Не знаю. О чем будут думать спортсмены, когда они в нее заедут, будут ли думать о спорте, но так как там будут все спортсмены, наши и не наши, то условия у всех будут равные.

Это совершенно невероятные номера, условия просто фантастические – коридоры, холлы, - это не деревня, а пятизвездочный отель и он готов к принятию гостей. Там есть и коттеджи отдельные, но наши будут жить не в коттеджах, - кстати, был репортаж по Первому каналу, когда Путин с Медведевым смотрели эту деревню. Наши будут жить вместе со всеми спортсменами в основных зданиях, не будет никаких преференций. Просто будет выделен блок, где будут жить Германия, США. Россия – блоками, в любом случае нельзя смешивать спортсменов.

Это касается и моей горной деревне. Но там все-таки дома, и там есть команды очень большие, и им будет отдан целый дом – например, российской команде. Где-то дом был разделен на две страны – в зависимости от численности спортсменов.

О.ЖУРАВЛЕВА: Расскажите про свою деревню.

С.ЖУРОВА: Самое популярное замечание у спортсменов было - размер кроватей, ее удобство, возможность убрать в шкаф вещи, посушить. Достаточно простые вещи, которые нужны для комфорта. Зачем спортсмены возвращаются в деревню – чтобы отдохнуть. Спортсмен отсоревновался, и ему доползти бы до подушки. Поэтому подушка должна быть качественной, нормальные матрас и кровать – чтобы спортсмен выспался.

И так как в деревне проводит - в любом случае, тренировка и соревнования занимают 2-4 часа, все остальное время он едет в деревню и проводит время или в своей комнате, или в столовой, или в каких-то развлечениях, если у него закончились соревнования, и это надо учитывать. And since he spends in the village - in any case, training and competitions take 2-4 hours, the rest of the time he goes to the village and spends time either in his room, or in the dining room, or in some kind of entertainment if he runs out competition, and this must be taken into account.

Есть ряд спортсменов, которые отсоревновались в первый день, - это наших спортсменов, приехавших в США, которые отсоревновались, отправляли домой.

О.ЖУРАВЛЕВА: Экономно.

С.ЖУРОВА: Никакой экономии - кому-то нужна была наша аккредитация, чтобы ей воспользовался кто-то другой. S.ZHUROVA: No savings - someone needed our accreditation so that someone else could use it. Но здесь у нас домашние игры, поэтому отправлять не будут. А иностранцы это время используют для того, чтобы познакомиться со страной, городом, в который они приехали, другие соревнования.

Соответственно, для них нужно создать условия, чтобы они себя чувствовали как дома – вот это и моя задача, чтобы тот, кто отсоревновался, мог занять свое время. И мы это учитывали, когда расспрашивали спортсменов – может быть, кто-то хочет вышивать крестиком.

О.ЖУРАВЛЕВА: Кто хочет вышивать крестиком?

С.ЖУРОВА: был позитивный опыт Нагано, когда поставили много швейных машинок современных, с сумасшедшими компьютерными программами. И можно было пойти, купить футболку за 2 доллара и сделать на ней аппликацию, и твоя футболка сразу же стоила 25 долларов - хороший подарок своим друзьям, сделанный своими руками. У меня такая футболка с Нагано сохранилась, с вышивкой символики олимпийских игр.

У нас будут принты. На самом деле спортсменам это тоже интересно – в Нагано была очередь, все на халяву сразу захотели.

О.ЖУРАВЛЕВА: Наверное, размер кровати нужен высоким спортсменам?

С.ЖУРОВА: Это тоже нужно учитывать. Там будут подставки специальные. Хорошие виды из окна – это тоже приятно.

О.ЖУРАВЛЕВА: Наверное, в Сочи с видами неплохо.

С.ЖУРОВА: Неплохо.

О.ЖУРАВЛЕВА: Что, по-вашему, можно было сделать лучше, или просто не удалось в силу каких-то причин?

С.ЖУРОВА: Иногда спортсменам некомфортно, когда далеко столовая, а нельзя сделать столовые в каждом доме, у каждой команды не должна быть своя столовая – это запрещено. Поэтому некоторым спортсменам, чьи домики находятся дальше, придется ходить - вот это иногда спортсменами воспринимается не очень адекватно.

Но думаю, что если будет плохая погода, то будeт какие-то машинки, которые будут подвозить – типа небольших каров, думаю, это будет решаться по ходу, на многих олимпийских играх этот вопрос решали электромобили, - особенно когда плохая погода. Это важно учитывать.

Опыт Универсиады показал, что было шикарное обеспечение спортсменов питанием, - я видела, заходила в столовую, и не думаю, что на Олимпийских играх будет сделано хуже.

О.ЖУРАВЛЕВА: Говорили, что с кошерными ресторанами в Сочи плоховато.

С.ЖУРОВА: Это уже не для спортсменов. Спортсменам опасно питаться вне деревни, и спортсмен 10 раз подумает, прежде чем уйти на сторону. Но если отсоревновался – то пожалуйста. Там каждая страна имеет свой дом, где они могут провести время, - такая практику каждой страны есть. Они презентуют свои дома, понятно, что там объем веселья разный.

И не надо забывать, что помимо спортивной части есть и культурная - как для болельщиков, так и для спортсменов будут разные концерты, активности за пределами деревни, в олимпийском парке.

О.ЖУРАВЛЕВА: Когда спортсмен начинает попадать во внешние контуры, какова система обеспечения безопасности спортсменов и общая? Наверное, меры безопасности с каждым годом становятся все более суровыми.

С.ЖУРОВА: Это мануалы - книги, которые были написаны как рекомендации от МОК, это была инструкция, которую можно было лишь улучшать. Это накопленный опыт предыдущих олимпийских игр.

О.ЖУРАВЛЕВА: Но иногда «улучшать» - значит делать хуже для удобства людей.

С.ЖУРОВА: Но все это началось с 11 сентября 2001 г., после взрывов в США, и после этого начались использоваться совершенно безумные средства безопасности, и деньги на это тратиться гораздо большие и олимпиады стали дороже из-за этого. Конечно, со времен уже олимпиады в Солт-Лейк-Сити все уже было по-другому, они это делали в авральном режиме.

Сейчас нельзя и жидкости проносить - ни на объекты, ни в олимпийскую деревню.

О.ЖУРАВЛЕВА: И неважно, спортсмен ты, или гость.

С.ЖУРОВА: да, нельзя. Причем, это было уже на других олимпийских играх. Так как алкоголь с деревне строго запрещен и это должны контролировать, поэтому некоторые вещи будут достаточно жестко делаться. Вот сейчас обсуждается вопрос фляжек с напитками - возможно, будут просить пробовать.

Если ты захотел погулять в городе – там больше уже твоя ответственность, безопасность будет обеспечена, как и всем зрителям, не персонально. Если ты едешь на олимпийский объект – тебя забирает спецавтобус, везет в спецзону, - там меньше контроля, меньше проблем.

Поэтому, если хочешь пойти на другие соревнования – это нормально. Но выйти в город - на общих основаниях. Но уверена, что вход во многие чистые зоны, - есть еще такие, - там тоже люди будут проходить контроль, а спортсмены его проходить не будут.

О.ЖУРАВЛЕВА: Рамки установлены и функционируют?

С.ЖУРОВА: Конечно. Так было и в Лондоне - ты выходил из метро, и на подходе к объектам стояли рамки и проверяли болельщиков. Я пока точно не знаю, где будут стоять рамки - их будут только устанавливать, но знаю, что будут чистые зоны, где уже не надо будет ничего проверять.

О.ЖУРАВЛЕВА: Говорилось о том, что олимпийские маршруты будут открыты - 700 автобусов уже вышли, они будут работать бесплатно. Рассчитано, кто будет обеспечиваться бесплатным транспортом?

С.ЖУРОВА: Это имеет отношение к болельщикам, чартеры, которые будут подводить к объектам, будут бесплатными. Я не знаю информации насчет поезда – сейчас он точно платный, по-моему, поездка стоит 100 рублей на Красную Поляну. А во время Олимпиады я не знаю.

Но очень удобно пользоваться чартерами – это практика многих соревнований, это как раз обеспечивает больше безопасности – люди едут не спонтанно, а садятся в автобусы, их везут до места, им комфортнее подойти к спортивному объекту. Это регулирует потоки, чтобы народ не скапливался – это уже отработанные логистический транспортные системы на других олимпиадах.

О.ЖУРАВЛЕВА: Наверняка есть спортсмены, которые не хотят жить в олимпийской деревне - так будет можно?

С.ЖУРОВА: Был период, когда спортсмены так делали, демонстративно, но вряд ли сейчас кто-то решится это делать. Из всей олимпийской деревне Турина один Женя Плющенко – из всех стран – жил отдельно. И то, могу сказать, он почти все время возвращался в олимпийскую деревню.

Во-первых, у каждой страны есть медцентры в своих домах, там выделяются специальные комнаты с массажными столами, физиотерапией, разнообразной профилактикой. Поэтому сейчас практически все живут в деревне.

Наши хоккеисты в Ванкувере жили отдельно, но это не возымело успеха – вернее, жили в деревне, а кушали отдельно. Но это не помогло. Думаю, они так делать больше не будут.

О.ЖУРАВЛЕВА: То есть, вы пока не сталкивались с подобными заявками?

С.ЖУРОВА: Об этом никто не заявит. В любом случае, если такое случится, каждая страна будет брать ответственность на себя – это их выбор. Запретить это тоже невозможно.

О.ЖУРАВЛЕВА: Делам перерыв и встретимся после новостей.

НОВОСТИ

О.ЖУРАВЛЕВА: Продолжаем программу. Появилась информация, что не только бесплатные автобусы будут курсировать, но и будут установлены молельные для всех конфессий.

С.ЖУРОВА: Это тоже мировая практика, я это видела с олимпиады в Нагано, в США это интенсивно достаточно развивалось. Конечно, там не было православных священников - он был в нашей команде, каждая команда вправе сделать свою комнату, - у нас всегда была такая комната.

О.ЖУРАВЛЕВА: Здесь выделены помещения для основных конфессий?

С.ЖУРОВА: Да, это называется религиозный центр.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы прошли, посмотрели объекты, попробовали где-нибудь прокатиться?

С.ЖУРОВА: На горных трассах я пробовала кататься, проходила олимпийскую дистанцию, - кстати, это тоже было условие, которое мы сами себе поставили, зная русский «авось», мы понимали, что инфраструктурные объекты - дороги, электростанции, водоочистные сооружения мы можем достроить и потом, а вот спортивные объекты должны были быть сданы за год, поэтому мы взяли на себя невероятные обязательства – все тестовые соревнования провести до марта 2013 г.

Конечно, это накладывало на нас серьезную ответственность. На Туринской олимпиаде мы попали на каток за полтора месяца до Олимпийских игр, и если честно, он к тому моменту был не очень готов. Они тоже там в авральном режиме все заканчивали. И мы понимали, что в этой части мы не можем плохо выступить. Поэтому все объекты были готовы давно, все были сданы, и провели соревнования.

К трамплину не была подведена дорога, но сам трамплин стоял. И в этом отношении все объекты были построены давно. По своему объекту, по катку – я сожалею, что он не будет катком, и многие иностранцы сожалели после чемпионата мира – это уникальное место. Сочи вообще уникальное место для тренировки. Вот когда говорят - что, с ума сошли, в Сочи? - могу сказать, что я каждый год, начиная с 12 лет, два раза в год тренировалась в Сочи, - а я конькобежка. Та же делали саночники и многие другие зимние виды спорта – тренировались там летом в мае и сентябре. Мы приезжали, чтобы провести качественные тренировки и хорошее восстановление, потому что это все-таки курорт.

Но там можно и хорошо тренироваться. Так как там есть возможность поехать в горы, есть возможность высокогорной и среднегорной подготовки. Там были уникальные вещи, которые сейчас, с появлением спортивных объектов, еще расширились. О.ЖУРАВЛЕВА: А почему нельзя сохранить каток?

С.ЖУРОВА: Содержание его - дорогое удовольствие. Возможно, его будут заливать под какие-то соревнования или мероприятия, когда наберется большое количество спортсменов, которые пожелают поехать потренироваться. Так было в свое время в Петербурге, когда был первый в Европе крытый каток – он был нестандартным, 333 метра, и многие иностранцы ездили к нам – финны, японцы, поляки там тренировались.

О.ЖУРАВЛЕВА: То есть, к объектам у вас нет претензий.

С.ЖУРОВА: Наверное, какие-то недоработки могут быть - все зависит от того, насколько жестко будет построена сейчас работа, много будет зависеть от волонтеров.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы с волонтерами контактируете?

С.ЖУРОВА: Не просто контактирую. У меня с ними будет несколько семинаров по скайпу, у меня ест опыт общения с волонтерами, а им будет интересно услышать замечания от меня.

О.ЖУРАВЛЕВА: Кто эти волонтеры? Студенты, спортсмены?

С.ЖУРОВА: Конечно, мы дали больше возможности молодым стать волонтерами. Волонтеры в других странах чаще люди пожилого возраста. Мы понимали, что надо думать про будущее и тема волонтеров пошла по стране с другим смыслом. Сделали волонтерские центры во многих вузах, они воодушевились этой темой, и волонтеры готовятся не только под соревнования.

О.ЖУРАВЛЕВА: Теперь будут уже профессиональные волонтеры.

С.ЖУРОВА: Волонтерские центры, работая под эту тему, стали готовить волонтеров и под другие нужды.

О.ЖУРАВЛЕВА: В чем особенность людей, которые работают на таких мероприятиях, что они должны уметь и знать?

С.ЖУРОВА: Их функция – проводить, показать, быть гостеприимным, помочь человеку, объяснить. Нужен обязательно язык – это было условием, потому что в Китае с этим была катастрофа.

О.ЖУРАВЛЕВА: В основном англоговорящие?

С.ЖУРОВА: Конечно. Самый популярный язык в мире – это плохой английский.

О.ЖУРАВЛЕВА: Итак, волонтеры обучены, объекты сданы, олимпийские деревни сверкают, с безопасностью все сделано, что нужно успеть сделать до открытия?

С.ЖУРОВА: Насколько я знаю – некоторые гостиницы не успели до конца сдать.

О.ЖУРАВЛЕВА: Гостиницы для гостей?

С.ЖУРОВА: Да.

Но на этот случай будут корабли – это тоже не наша практика - поставят лайнеры, на которых будут жить люди, подстраховывая тот нюанс, что гостинцы могут быть переполнены, или цена на гостиницы запредельная.

О.ЖУРАВЛЕВА: Кстати, о ценах. Рассказывают ужасы.

С.ЖУРОВА: Да, все разгоняли. Но под олимпиаду есть запрет. Хотя на каждых олимпийских играх есть спекуляция, есть перекупщики. Но законом мы тоже это ограждали и думаю, будут штрафовать, если там будут феноменальные цены. Единственное, что мы не можем нести ответственность за гостиницы, которые не зарегистрированы - а такие наверняка тоже будут. Вот там ни за качество, ни за сервис никто отвечать не может.

О.ЖУРАВЛЕВА: Если учесть меры безопасности, о которых говорят, о закрытии воздушного, водного. Всех границ, контроля автомобилей – там много уже ограничений.

С.ЖУРОВА: Я еще не знаю, что будет в Южной Корее, - если они решат свои проблемы с Северной Кореей, возможно, там не будет никаких опасений. А так тоже неизвестно, какие могут быть провокации.

О.ЖУРАВЛЕВА: Я не в претензии, я рада, что принимаются меры безопасности.

С.ЖУРОВА: Вспомните, в Атланте был взрыв, и взрывали болельщиков. И Мюнхен. Насколько я слышала, многие команды достаточно странные инструкции выпустили – те же США для своих спортсменов - с безумными пугалками какими-то.

О.ЖУРАВЛЕВА: А у нас будет специальная инструкция, как иностранцу жить в Сочи? В помощь приезжающим спортсменам?

С.ЖУРОВА: Думаю, что это мы будем проговаривать с шефами на совещаниях, чтобы они доносили это до спортсменов – развеивать какие-то мифы, что тоже важно, чтобы спортсмены не нервничали. Я видела, например, такую инструкцию: увидите полицейского – переходите на другую сторону улицы, - не подходите и не разговаривайте ни в коем случае.

О.ЖУРАВЛЕВА: Надеетесь переубедить?

С.ЖУРОВА: Надеюсь, что у нас будет больше волонтеров, чем полицейских.

О.ЖУРАВЛЕВА: Помню в Риме такое мероприятие, как юбилейный год церкви – весь город был в волонтерах в одинаковых жилетках. Это тоже безопасность, но как-то по-человечески. Вы пойдете оп этому пути?

С.ЖУРОВА: Думаю, будет и так. У волонтеров будет своя форма. О.ЖУРАВЛЕВА: И немножко людей в штатском, которых мы не узнаем.

С.ЖУРОВА: Да.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы ожидаете каких-то неприятных вопросов и разговоров?

С.ЖУРОВА: Они уже есть, и нам уже понятно, в чем они будут состоять – это ЛГБТ-сообщество – не наше, а их, но и наше тоже. Наверное, это единственная тема будет муссироваться.

О.ЖУРАВЛЕВА: И как вы себя поведете?

С.ЖУРОВА: Делайте, что хотите.

О.ЖУРАВЛЕВА: Допустим, спортсмены устраивают какую-то акцию. Или ходят за руку, провоцируя тем самым – какая реакция?

С.ЖУРОВА: Самое удивительное, что никогда не делали это на других олимпийских играх.

О.ЖУРАВЛЕВА: Но в том числе и ваши коллеги из ГД сильно помогли популяризации темы.

С.ЖУРОВА: Может быть. Но она не стоит того, наверное, чтобы даже нашу передачу ей посвящать. Надеюсь, что все-таки этих провокаций не будет, потому что людей запугали, что у нас сажают в тюрьму, хватают на улице, если ты с кем-то за руку подержался или поцеловался.

О.ЖУРАВЛЕВА: Так это провокация, или нет?

С.ЖУРОВА: Надеюсь, не будет никаких провокаций. Сообщество ЛГБТ не пугает, как в Катаре будет проходить чемпионат мира по футболу, например? В саудовской Аравии вообще за это расстрел. Поэтому мне интересно, там мировое сообщество так же будет бурно реагировать? Или все-таки здесь больше политики, связанной именно с Россией?

О.ЖУРАВЛЕВА: В любом случае есть еще такая тема: опасно, Северный Кавказ, терроризм. Все воруют, поэтому все построено кое-как.

С.ЖУРОВА: У нас перед олимпиадой в Солт-Лейк-Сити мы были на сборах, и сначала у нас у одного мальчика украли коньки – он только отошел отошел от такси. Другая история в Канаде – за две недели до отъезда на олимпиаду у нас были вскрыты 5 номеров, из которых было вытащено все, в том числе, экипировка.

О.ЖУРАВЛЕВА: А вы не боитесь этой проблемы?

С.ЖУРОВА: Это было все до олимпийских игр.

О.ЖУРАВЛЕВА: Есть другая история – что много денег украдено и много денег потрачено, и не все пошли в дело.

С.ЖУРОВА: Наверное, надо быть прокурором или работать в Следственном комитете, чтобы точно знать, как и что. Думаю, что нам все это предстоит – все это узнать, если это было. Но тут мы должны понимать несколько вещей - во-первых, несомненность в том, что ни на одних олимпийских играх такого не было – все олимпийские игры были построены на чем-то.

О.ЖУРАВЛЕВА: Приведу цитату члена МОК – Жан-Клонд Филли сказал, что в Сочи за 7 лет сделали то, на что во французских Альпах понадобилось бы все сто.

С.ЖУРОВА: Да, а Каспер говорит другое, и это два члена МОК – удивительно. Но здесь есть важный момент - мы говорим про олимпиаду, но не говорим про паралимпиаду. Так вот все эти объекты подорожали на очень серьезный процент с учетом людей с ограниченными возможностями.

О.ЖУРАВЛЕВА: Чего в Сочи не было вообще.

С.ЖУРОВА: Да во всей стране не было. И для нас это уникальная возможность. Всегда привожу пример олимпиады-80 - первый раз тогда русским предложили провести паралимпиаду. Тогда сказали - у нас нет инвалидов, какие паралимпийские игры? Представляете, каков был облик Москвы сейчас, если бы мы тогда провели паралимпиаду? Может быть, у нас сейчас было другое метро, другие объекты, - и нам сейчас не надо было бы придумывать, как строить пандусы. Но мы отказались.

А в Сочи это в первый раз. И курорт становится открытым для людей с ограниченными возможностями.

О.ЖУРАВЛЕВА: Это прекрасно, если бы было возможно выйти из дома в другом городе, и суметь сесть в самолет и долететь до Сочи. А не жалко, что построен практически новый город? Потрачены такие средства, чтобы в пустыне построить Олимпиаду, что потом?

С.ЖУРОВА: Мы писали программу «Наследие» и надеюсь, что инвесторы, которые в это вкладывались, будут заинтересованы. На открытии Роза Хутор было очень много людей, сумасшедшие очереди. Я каталась на лыжах после Нового года, и там было очень много людей. Висели даже такие объявления: «Женских лыж в прокате нет». Был забиты все отели.

Вопрос дальше – организации - сделать это курортом четырех сезонов, для людей с ограниченными возможностями – я бы особенно ориентировалась на это. И какие-то молодежные вещи. Мы прорабатывали многие объекты, как они будут использоваться для молодежных лагерей, спортивных секций, школ спортивных для школы-интерната, все эти концепции есть, их нужно будут реализовывать. Думаю, многие будут востребованы и жителями города и будут приезжать со всей страны, и надеюсь, со всего мира.

О.ЖУРАВЛЕВА: А построили – красиво? Естественно, это вопрос вкуса, но тем не менее?

С.ЖУРОВА: Красиво. Жалко, что у меня нет фотографий. Мы ходили, гуляли, удивлялись – неужели у нас? Я три года назад в апреле катались на лыжах на Роза Хуторе, мы ехали с людьми, которые всегда катались на Домбае, и впервые приехали сюда, и были в шоке – говорили, что не думали, что когда-то это будет у нас, даже представить себе не могли.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы может е поверить в то, что после Олимпиады можно будет приехать людям, которые всю жизнь катались в Австралии или Италии, и купить абонемент?

С.ЖУРОВА: Сейчас как раз разрабатывается такая концепция, чтобы соединить все курорты, сделать единый пас, так получилось, что у них у многих альпийских курортов один собственник. У нас - разные. Думаю, они должны договориться с друг другом, и это будет востребовано. Это правда, удобно.

О.ЖУРАВЛЕВА: К сожалению, цены у нас несравнимы.

С.ЖУРОВА: Цены должны снизиться после Олимпиады, и никуда они не денутся, потому что гостиницы будет нужно заполнять. И еще один момент - я занималась этим проектом лично, он необычен, имеет отношение к необычному виду спорта – он будет презентационный, это будет особенность олимпиады в Сочи – это ледолазание. Мы на самом деле самые лучшие в мире сейчас, все наши спортсмены живут в Кирове и Кировская область совместно с "Сбербанком" делают совместный проект, делают горку. И это будет доступно для людей. Вот такая будет активность.

О.ЖУРАВЛЕВА: Откуда в Вятке ледолазание?

С.ЖУРОВА: Она будет в нижнем олимпийском парке. Это будет очень интересно и необычно. Я помогала нашей федерации ледолазанияи, и рада, что этот проект реализовался. Думаю, будет очень красиво.

О.ЖУРАВЛЕВА: Скажите, вас что-то расстроило, что-нибудь ждете?

С.ЖУРОВА: Скажу, чтобы наши хоккеисты выиграли. Этого ждет вся страна.

О.ЖУРАВЛЕВА: Вы действительно считаете, что если они не выиграют, то это будет провал?

С.ЖУРОВА: К сожалению, во многом в сознании наших людей это будет именно так. Поэтому я держу за них кулачки. Сегодня назвали капитана нашей команды, надеюсь, что он сплотит команду и сможет привести к результату, который мы от них ждем. ЭТ одна из ключевых медалей. Их может быть много, и в моих мечтах их 12, но олимпийские игры это все-таки соревнования спортсменов и хотелось бы, чтобы эта часть нас порадовала. Поэтому давайте переживать за наших спортсменов и болеть за них всей душой.

О.ЖУРАВЛЕВА: И это была Светлана Журова, депутат Госдумы, олимпийская чемпионка и мэр горной Олимпийской деревни. Всем спасибо.