×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Porta Dos Fundos 2017, GRUPO DAS MÃES

GRUPO DAS MÃES

... E o time não tava bom.

Sabe que...

Desculpa o atraso aí, hein.

Vamos lá?

O que é isso, hein, Cláudio?

Essa vida de recém-separado tá foda, hein, meu amigo!

Mulher pra caramba, né não?

É.

Mas não é desse jeito bom que você tá pensando, não.

É de um jeito ruim.

Ruim como?

Ruim aqui, no grupo de WhatsApp das mães da escola.

Como assim, cara?

Como assim?

Como assim, Alexandre, que eu me separei, eu tenho dois filhos.

Assim que eu me separei

eu tive que entrar no grupo das mães da escola pra ficar por dentro dos assuntos.

Senão ficava tudo com ela.

Isso é normal, porra.

Qual que é o problema de um pai separado

querer saber das paradas da escola também, Cláudio?

O problema é que isso aqui é uma rede de intriga, cara.

Isso aqui é um jogo perigoso que vale a minha vida e a alma dos meus filhos!

Isso aqui é tipo um BBB, só que em vez de Tiago Leifert apresentando, é Lucifer.

Não tô te entendendo não, Cláudio.

Aqui, ó.

O négocio começa 5h30 da manhã, ó.

5h30 da manhã "bom dia", "bom dia", "bom dia".

Bom dia pra caralho.

Depois de "bom dia", cai pra gif, ó.

Gif de flor, de nuvem, de planta, da puta que pariu.

Aí vai pra foto de criança.

Umas crianças feias, tudo melequenta, remelenta,

cheia de cárie que eu tenho que dizer que é fofa.

Aí aqui já muda pra corrente de corrente pra link de assalto em 2012.

Qualquer link de assalto em 2012 perto da escola elas põem como se fosse verdadeiro.

E o pior,

você tem que responder tudo!

Se você não responder, elas fazem um subgrupo sem você.

Mas como é que tu sabe disso, Cláudio?

Porque eu tô nesse grupo das mães

e tô também em um outro subgrupo, que é o "grupo das mães sem a Patrícia".

Mas quem é Patrícia, cara?

Não é a Patrícia que você tá pensando, que trabalha aqui no RH, não. É outra Patrícia.

Patrícia é a mãe do Tiago.

Mulher discreta, na dela, gente boa, fazia a linha "só observo''.

O que aconteceu?

As outras mães começarama dizer que ela era metida, arrogante.

E aí sabe quem se fodeu mais que ela?

O Tiago, filho dela.

O garoto agora não é convidado mais pra nenhuma festinha,

não pega nem mais nenhum dever de casa,

não consegue nem copiar do caderno mais quando falta uma aula, alguma coisa assim.

E o pior...

Deram apelido pro garoto.

Chamam o moleque de mortadela, só porque ele tem vitiligo.

Você acredita em um negócio desse?

É meu amigo, mas criança é cruel mesmo.

Eles apelidam sem piedade.

Não foram as crianças que deram o apelido, não.

Quem apelidou foram as mães!

As crianças chamam ele de Tiago.

Criança hoje em dia não tem esse preconceito, não.

Você não tá entendo, cara.

Se eu espremer esse telefone na minha mão, escorre veneno de Naja.

Aqui, ó...

Puta que pariu.

Olha só,

acabaram de chamar pra um almocinho delícia no Delírio Tropical.

Vou ter que ir...

Ah! Ô, Cláudio, olha só, ser refém de grupo eu até entendo que eu também sou de alguns.

Agora, porra, almocinho também é foda, né cara?

Tá exagerando, porra.

Não tô, não.

Você quer que eu deixe minha ex sozinha com essas mulheres lá no restaurante?

Mas nem pensar!

Mas tua ex é escrota também?

Não, nem é.

Ela é gente boa.

Mas vai que ela diz alguma coisa que não devia dizer.

Dá com a língua nos dentes ou conta um negócio que é mal interpretado.

Aí eu tô fodido!

Você não tem noção do que é o Rio de Janeiro não, Alexandre.

O Rio de Janeiro é um banheiro de boate.

Homem com mais de quarenta no Rio de Janeiro, solteiro,

ou é viado ou é filha da puta.

Eu não posso ser nem uma coisa nem outra, cara.

Entende?

Eu tenho que pagar de pai fofo, entendeu?

Pai fofo, você já arranca na vantagem.

Tipo esses caras que tem cachorro no Instagram

ou artista que compra um vietnamitinho, assim, adota lá e traz pra cá

pra parecer fofo.

É isso.

Eu tenho que estar nessa, cara.

Porra!

É, Cláudio.

Eu.. Cara, eu tô com pena de você, cara.

Olha só, eu tenho um cunhado que ele é juíz lá no Ceará.

Se você quiser, ele pode entrar com aquelas ações que bloqueiam o WhatsApp de geral.

Posso fazer isso, porra.

Nem fodendo!

Quer me foder de vez?

Já tô fudido no grupo de WhatsApp, quer me botar em um grupo de Telegram?

Vá pra puta que te pariu, caralho!


GRUPO DAS MÃES

... E o time não tava bom.

Sabe que... Sabes que...

Desculpa o atraso aí, hein. Sorry, I'm late. Shall we? Disculpa el atraso ahí, eh.

Vamos lá? Vamos allá?

O que é isso, hein, Cláudio? Look at you, Claudio. Qué es eso, eh, Cláudio?

Essa vida de recém-separado tá foda, hein, meu amigo! Your divorce spiced up your life, huh? Esa vida de recién-separado está jodida, eh, amigo mío.

Mulher pra caramba, né não? Ladies come and go. Mujeres que jode, no es así?

É. Yes, but not in a good way. It's in a bad way. Si.

Mas não é desse jeito bom que você tá pensando, não. Pero no es de esa manera que estás pensando no.

É de um jeito ruim. How? Ruin como?

Ruim como?

Ruim aqui, no grupo de WhatsApp das mães da escola. As in the group message of moms from school. Ruin aquí en el grupo de WhatsApp de las madres de la escuela.

Como assim, cara? Como así, chamo?

Como assim? How come? Como así?

Como assim, Alexandre, que eu me separei, eu tenho dois filhos. Well, I got divorced and I have two kids. Como así, Alexandre, yo me separé, yo tengo dos hijos.

Assim que eu me separei After the divorce, I had to join the moms' group chat so keep up. Apenas me separé, tuve que entrar en el grupo de las madres de la escuela

eu tive que entrar no grupo das mães da escola pra ficar por dentro dos assuntos.

Senão ficava tudo com ela. Si no, todo queda con ella.

Isso é normal, porra. What's wrong with wanting to know how his kids are doing in school? Eso es normal, coño.

Qual que é o problema de um pai separado Cual es el problema que el padre separado

querer saber das paradas da escola também, Cláudio? sepa de las guevonadas de la escuela también, Cláudio?

O problema é que isso aqui é uma rede de intriga, cara. But this is a rat trap. El problema es que ésto es una red de intriga, chamo!

Isso aqui é um jogo perigoso que vale a minha vida e a alma dos meus filhos! This is a dangerous game Esto es un juego peligroso que vale mi vida y el alma de mis hijos!

Isso aqui é tipo um BBB, só que em vez de Tiago Leifert apresentando, é Lucifer. It's like "Big Brother", but Lucifer is the host. Esto es como un BBB, sólo que en vez de Tiago Leifert presentando, es Lucifer.

Não tô te entendendo não, Cláudio. -I don't get it, Claudio. -Check it out. No estoy entendiendo, Cláudio...

Aqui, ó. La cosa comienza a ñas 5:30 de la mañana, mira.

O négocio começa 5h30 da manhã, ó.

5h30 da manhã "bom dia", "bom dia", "bom dia". "Good morning." Like a thousand messages saying that. 5:30 de la mañana, ''Buen día'', ''Buen día'', ''Buen día''.

Bom dia pra caralho. Buen día pal carajo.

Depois de "bom dia", cai pra gif, ó. Después de buen día cae para gif, mira.

Gif de flor, de nuvem, de planta, da puta que pariu. Flower gifs, plant gifs, all kind of gifs... Gif de flor, de nube, de planta, de la puta que lo parió.

Aí vai pra foto de criança. Then, kids' photos. De ahí pasan a la foto de niños.

Umas crianças feias, tudo melequenta, remelenta,

cheia de cárie que eu tenho que dizer que é fofa. I'm supposed to pretend are cute.

Aí aqui já muda pra corrente de corrente pra link de assalto em 2012. Then spams and links about robberies in 2012. De ahí ya cambian para corriente de corriente para link de asaltos en 2012.

Qualquer link de assalto em 2012 perto da escola elas põem como se fosse verdadeiro. If there was a mug near the school in 2012, they'll share it. Cualquier link de asaltos en 2012.

E o pior, But the worst is having to answer to it all! Y lo pero es que tienes que responder todo!

você tem que responder tudo!

Se você não responder, elas fazem um subgrupo sem você. Si tu no respondes, hacen un subgrupo sin ti.

Mas como é que tu sabe disso, Cláudio? Pero como es que sabes de eso, Cláudio?

Porque eu tô nesse grupo das mães 'Cause I'm in this group chat Porque estoy en ese grupo de las madres

e tô também em um outro subgrupo, que é o "grupo das mães sem a Patrícia". y estoy también en otro subgrupo que es ''Grupo de las madres sin Patricia''.

Mas quem é Patrícia, cara? Who is Patricia, dude? Pero quién es Patrícia, chamo?

Não é a Patrícia que você tá pensando, que trabalha aqui no RH, não. É outra Patrícia. It's not Patricia from HR. It's another Patricia. No es la Patrícia que tu estas pensando, que trabaja aquí en RH no. Es otra Patrícia.

Patrícia é a mãe do Tiago. Patricia is Thiago's mom. Patrícia, es la madre de Tiago.

Mulher discreta, na dela, gente boa, fazia a linha "só observo''. She's nice, quiet and keeps it to herself. Mujer discreta, en lo de ella, buena gente, seguía la linea ''sólo observo''.

O que aconteceu? So, what happened? Y qué pasó?

As outras mães começarama dizer que ela era metida, arrogante. The other moms say she was a snob and arrogant. Las otras madres comenzaron a decir que ella era presumida, arrogante.

E aí sabe quem se fodeu mais que ela? Who got it worst than she did? Thiago, her son. Y ahí, sabes quién se jodió más que ella? Tiago, su hijo.

O Tiago, filho dela.

O garoto agora não é convidado mais pra nenhuma festinha, He is no longer invited to parties, El muchacho, ahora no es invitado a ninguna fiestita,

não pega nem mais nenhum dever de casa, he doesn't have homework ya no agarra ni tareas para la casa,

não consegue nem copiar do caderno mais quando falta uma aula, alguma coisa assim. and can't copy other kids' notes when he misses school. no consigue ni copiar del cuaderno cuando falta a una clase, algo así.

E o pior... The worst is he got a nickname. Le pusieron un sobrenombre al muchacho...

Deram apelido pro garoto.

Chamam o moleque de mortadela, só porque ele tem vitiligo. They call him Bologna due to his skin pigmentation disorder. Le llaman al muchacho ''mortadela'', sólo porque tiene vitiligo.

Você acredita em um negócio desse? Puedes creer una cosa de esas?

É meu amigo, mas criança é cruel mesmo. Kids are mean. They're merciless with nicknames. Si hermano, pero los niños son crueles así mismo.

Eles apelidam sem piedade.

Não foram as crianças que deram o apelido, não. It wasn't the kids. The moms came up with the name. No fueron los niños que le pusieron el sobrenombre, no.

Quem apelidou foram as mães! Quien se lo puso fueron las madres!

As crianças chamam ele de Tiago. The kids call him Thiago. Kids now are open-minded. Los niños lo llaman Tiago.

Criança hoje em dia não tem esse preconceito, não. Los niños hoy en día no tienen ese pre concepto no.

Você não tá entendo, cara. You don't get it. Tu no estas entendiendo, chamo.

Se eu espremer esse telefone na minha mão, escorre veneno de Naja. If I squeeze this phone, I'll see poison dripping here. Si me exprimes el teléfono en la mano va a escurrir veneno de cobra.

Aqui, ó... Aquí, mira...

Puta que pariu. Holy fuck! Check this out. Coño de la madre.

Olha só, Mira, acabaron de llamar para un ''almuercito delicia'' en Delírio Tropical.

acabaram de chamar pra um almocinho delícia no Delírio Tropical. They called me to a yummy lunch at Olive Garden.

Vou ter que ir... Voy a tener que ir...

Ah! Ô, Cláudio, olha só, ser refém de grupo eu até entendo que eu também sou de alguns.

Agora, porra, almocinho também é foda, né cara? But go out for lunch? That's way too much! Ahora, coño, almuercito también es jodido, no chamo?

Tá exagerando, porra. Estás exagerando, coño!

Não tô, não. Do you want me to let my ex meet these women by herself? Tu quieres que yo deje a mi ex, solita, con esas mujeres allá en el restaurante?

Você quer que eu deixe minha ex sozinha com essas mulheres lá no restaurante?

Mas nem pensar! -No chance! -Is your ex a bitch too?

Mas tua ex é escrota também? Pero tu ex es coñodemadre también?

Não, nem é. No. She's actually nice. No, ni si quiera.

Ela é gente boa. Ella es buena gente.

Mas vai que ela diz alguma coisa que não devia dizer. But she may say something she shouldn't, Pero imaginate que diga alguna cosa que no debe decir.

Dá com a língua nos dentes ou conta um negócio que é mal interpretado. or say something that can be misinterpreted. Darle con la lengua en los dentes o contar alguna cosa que sea mal interpretada.

Aí eu tô fodido! I'd be fuck! You don't know how Rio's like, Alexandre. Ahí estoy jodido!

Você não tem noção do que é o Rio de Janeiro não, Alexandre. No tienes noción de lo que es Rio de Janeiro no, Alexandre.

O Rio de Janeiro é um banheiro de boate.

Homem com mais de quarenta no Rio de Janeiro, solteiro, If you're over 40 and you're single in Rio, Hombre con más de cuarenta, soltero en Rio de Janeiro

ou é viado ou é filha da puta. you're either gay or a jerk. o es marico o es un hijo de puta.

Eu não posso ser nem uma coisa nem outra, cara. I can't be either. Get it? I have to play the nice dad. Yo no puedo ser ni una cosa ni otra, chamo.

Entende? Entiendes?

Eu tenho que pagar de pai fofo, entendeu? Yo tengo que pagar de padre cuchi, entiendes?

Pai fofo, você já arranca na vantagem. If you're a nice that, you have the edge, Como padre cuchi ya arrancas en ventaja.

Tipo esses caras que tem cachorro no Instagram like dads with dog photos on Instagram. Como esos carajos que tienen perros en instagram

ou artista que compra um vietnamitinho, assim, adota lá e traz pra cá

pra parecer fofo. to pretend to be nice.

É isso. It's the same thing. I gotta do it, man! Es eso.

Eu tenho que estar nessa, cara. Yo tengo que estar en esa, chamo.

Porra! Coño!

É, Cláudio. Claudio, I feel sorry for you, man. Si, Cláudio...

Eu.. Cara, eu tô com pena de você, cara.

Olha só, eu tenho um cunhado que ele é juíz lá no Ceará.

Se você quiser, ele pode entrar com aquelas ações que bloqueiam o WhatsApp de geral. If you want, he can shut WhatsApp down. si tu quieres, él puede entrar con esas acciones

Posso fazer isso, porra. I can do that for you. Puedo hacer eso, coño.

Nem fodendo! No way! Do you wanna fuck me over? Ni jodiendo!

Quer me foder de vez?

Já tô fudido no grupo de WhatsApp, quer me botar em um grupo de Telegram?

Vá pra puta que te pariu, caralho! Anda a joder al coño de tu madre, carajo!