×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

HET LATE LEVEN [part 1], Hoofdstuk 1

Hoofdstuk 1

Dien morgen werd Van der Welcke wakker na een langen, gezonden slaap, en hij rekte zich behagelijk uit in de lauwte der dekens. Maar plotseling bedacht hij zijn droom, en, al bedenkende, staarde hij in de spiegelkast, waarin hij juist van zijn kussen af zien kon. Een glimlach begon te trillen om zijn kroessnor, een vroolijkheid glimpte in zijn blauwe oogen op. De dekens nog over zijn lijf - hij had de armen uitgeslagen boven zijn hoofd - golfden van den deinschok van zijn stille lachen, en in eens, onweêrhoudbaar, proestte hij uit een dollach.

- Addy! riep hij proestende. Addy... ben je al op? Addy... kom eens hier!

De tusschendeur werd geopend, Addy kwam binnen.

- Addy...! Verbeeld je... verbeeld je... wat ik gedroomd heb... Het was op een bad- plaats... ergens op Ostende... of Scheveningen... en alle menschen... alle menschen... liepen... half naakt... de beenen naakt... en de bovenlijven heel elegant... De heeren in bonte hemden, lichte jasjes, mooie dassen, stroohoeden, handschoenen en stok in de hand... en verder... verder spiernaakt... De dames in mooie blouses... prachtige hoeden, parasols... en verder spiernaakt...! En er was niets aan, Addy - heusch, er was niets aan - en het was heel natuurlijk, heel fatsoenlijk, het was heel elegant... en zoo liepen... en zaten ze... en luisterden ze naar de muziek...! En de visschers... de visschers, Addy, liepen ook zoo...!! En de muzikanten... in den kiosk... waren ook half naakt en... de pandjes van hun zwarte rokken hingen... over... hun bloote billen!

Van der Welcke lag, al vertellende met horten en stooten, te schudden van het lachen; zijn heele bed schudde, de dekens golfden op en neêr; hij zag rood of hij stikken zoû; hij huilde niet minder dan of hij het grootste verdriet had gehad; hij snakte naar adem, gooide de dekens van zich.

- Stel je voor... stel je voor... zoo... zoo... een badplaats! Addy, eerst, had met zijn gewoon ernstig gezicht toegehoord, maar toen hij zijn vader zag, ziek van zijn dollach, huilende, hijgende, zich draaiende om en om in bed, en toen de vizie van die badplaats duidelijker voor zijn verbeelding werd, begon ook van hem zich een dollach meester te maken, onweêrstaanbaar. Hij had echter de eigenaardigheid, dat hij niet uitlachen kon, maar, stil in zichzelven schuddende, zijn lach in zijn maag uitlachte zonder geluid, zoodat hij op den rand van zijn vaders bed zat, proestende meêdeinende op de deining van het bed... Hij vermeed zijn vader aan te zien, want als hij zag het door lachcongestie verwrongen, purperen gezicht van zijn vader, als een faunenmasker op het witte kussen, moest Addy pijnlijk grijpen naar zijn maag, boog zich in tweeën voorover, probeerde uit te lachen, en niet kunnende, niet kunnende...

- Vindt je... vindt je het... niet moppig? vroeg Van der Welcke, die van zijn zoon geen lachgeluid hoorde.

En hij zag Addy aan, en zich nu herinnerende, dat Addy nooit uit zijn lach kon barsten, maakte hem die stille proestbui van zijn armen jongen - dat lachen in de maag - nog vroolijker, zoodat zijn eigen lach te daveren begon door de kamer, kaatsende tegen de wanden aan, de heele kamer vullende met een losbarstende homerische dolheid.

- O, vader, schei uit! wist Addy eindelijk te zeggen, een weinig verlost van den maaglach, de tranen met natte strepen lekende over zijn wangen, in een zuchtende wanhoop, dat hij maar niet als zijn vader lachen kon...

- Geef me potlood en papier, zei Van der Welcke; dan ga ik mijn droom teekenen.

Maar Addy, heel streng, was geschokt.

- Neen, vader, niet doen, hoor! Niet doen... Dat wordt een gemeen plaatje!

En de kuische ernst van zijn jongen werkte zoo op Van der Welcke's heel lachlichte lachspieren, dat hij op nieuw begon te bulderen om de verontwaardiging van zijn zoon...

Truitje, op den corridor zoekende, liep rond, klopte aan de deuren, niet wetende waar Addy was.

- Jongenheer, bent u al op?

- Ja, riep Addy. Ik kom.

Hij ging aan de deur.

- Wat is er?

- Een telegram... Zeker van mevrouw...

- O ja, geef hier.

Hij nam het telegram, sloot de deur weêr. - Van mama?

- Zeker wel. Ja... uit Parijs... ‘J'arrive ce soir'.

Van der Welcke werd ernstig.

- Het is gelukkig ook. Die mama, die maar in eens gaat reizen... Zoo dik zit het er niet op, hoor... Wat heb je met die rekeningen gedaan, Addy?

- Ik ben naar de winkels geweest, en heb gezegd, dat mevrouw uit de stad was en dat ze dus geduld moesten hebben...

- O... Dat is goed. Kan je van avond mama gaan halen?

- Ja... De trein komt om zes uur aan... Dan eten we later, met mama.

- Nu maar... dan denk ik, dat ik maar in de Witte eet.

- Toe vader, wees nu niet flauw.

- Neen, zei Van der Welcke nijdig. Laat mij nu maar met rust. Ik blijf in de Witte.

- Het is immers dadelijk weêr een manifestatie. Als je nu rustig mama afwacht... en we eten samen... dan is het immers van zelve in orde. Dan gaat het immers veel gemakkelijker, als dat je dadelijk wegblijft... Dan vindt mama dat onbeleefd.

- Onbeleefd... onbeleefd... - Nu... raas nu maar niet op. En kom nu maar thuis eten, hoor. Dan ben je de beste.

- Ik zal nog eens zien. Als ik niet oppas, raak ik heelemaal onder jou dril.

- Nu, doe het dan niet... Blijf dan maar in de Witte.

- Gepiqueerd, meneer?

- Wel neen... ik vind het aardiger als u thuis komt, maar als je liever in de Witte eet doe het dan.

- Geliefde zoon! zei Van der Welcke, komisch uitbreidende zijn armen. Je vader zal aan je tactvolle wenschen gehoor geven.

- Teedere vader, ik dank je. Maar nu moet ik naar hok.

- Adieu dan... en denk niet meer aan de badplaats.

Zij proestten beiden en Addy haastte zich, verdween met zijn maaglach, terwijl hij Van der Welcke weêr hoorde brullen.

- Wat kan die lachen! dacht de jongen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Hoofdstuk 1 capitolo Kapitel Κεφάλαιο 1 Chapitre 1 Chapter 1 Bölüm 1 Kapitel 1 Capitolo 1

Dien morgen werd Van der Welcke wakker na een langen, gezonden slaap, en hij rekte zich behagelijk uit in de lauwte der dekens. ||||||||||||||s'étira||agréablement||||tiédeur|| That|morning|was|Van|the|Welcke|awake|after|a|long|sound|sleep|and|he|stretched|himself|comfortably|out|in|the|warmth|of the|blankets |غداً||||فيلك||||طويل|صحيّة||||مدّد|||||||| quel|mattino|si svegliò|da|il|Welcke|sveglio|dopo|un|lungo|sano|sonno|e|lui|si stiracchiò|si|comodamente|fuori|in|le|tepore|delle|coperte |||||Welcke|||||||||rozciągnął||przyjemnie||||ciepłocie|| Того ранку||||||||||||||потягнувся||приємно||||тепло під ковдрами|| o|sabah|oldu|Van|der|Welcke|uyanık|sonra|bir|uzun|sağlıklı|uyku|ve|o|gerindi|kendini|rahatça|dışarı|içinde|örtülerin|ılık|ın|örtüler ||se despertó||||||||||||||cómodamente||||tibieza|de|mantas an diesem|Morgen|wurde|von|der|Welcke|wach|nach|einem|langen|gesunden|Schlaf|und|er|streckte|sich|angenehm|aus|in|die|Wärme|der|Decken Ce matin-là, Van der Welcke se réveilla après un long et sain sommeil et s'étendit confortablement dans les couvertures chaudes. Того ранку Ван дер Вельке прокинувся після довгого і міцного сну і зручно потягнувся під теплою ковдрою. The next morning, Van der Welcke woke up after a long, healthy sleep, and he stretched himself comfortably in the warmth of the blankets. O sabah Van der Welcke uzun, sağlıklı bir uykudan uyandı ve yastıklarının üzerinde keyifle esnedi. Am nächsten Morgen wachte Van der Welcke nach einem langen, gesunden Schlaf auf, und er streckte sich behaglich in der Wärme der Decken aus. Il giorno dopo, Van der Welcke si svegliò dopo un lungo e sano sonno, e si stiracchiò piacevolmente nel tepore delle coperte. Maar plotseling bedacht hij zijn droom, en, al bedenkende, staarde hij in de spiegelkast, waarin hij juist van zijn kussen af zien kon. But|suddenly|remembered|he|his|dream|and|already|thinking|stared|he|into|the|mirror cabinet|in which|he|just|from|his|pillow|off|seeing|could ma|improvvisamente|ricordò|lui|il suo|sogno|e|mentre|riflettendo|fissò|lui|in|l'|specchiera|in cui|lui|appena|da|il suo|cuscino|giù|vedere|poteva |раптово||||||||витріщився||||||||||||| ama|aniden|düşündü|o|onun|rüya|ve|her|düşünerek|baktı|o|içine|dolap|ayna dolabı|içinde|o|tam|dan|onun|yastık|aşağı|görmek|alabildi |||||||||miraba||||||||||||| ||||||||myśląc|||||lustro||||||||| aber|plötzlich|dachte|er|seinen|Traum|und|während|er nachdachte|starrte|er|in|den|Spiegelschrank|in dem|er|gerade|von|seinem|Kissen|ab|sehen|konnte Aber plötzlich erinnerte er sich an seinen Traum, und während er darüber nachdachte, starrte er in den Spiegelschrank, in dem er gerade von seinem Kissen aus sehen konnte. But suddenly he remembered his dream, and while thinking about it, he stared into the mirror cabinet, in which he could just see himself getting up from his pillow. Mais soudain, il pensa à son rêve et, tout en y réfléchissant, il regarda dans le placard à glace, d'où il pouvait juste voir loin de son oreiller. Ma all'improvviso pensò al suo sogno e, ripensandoci, fissò l'armadio a specchio, nel quale poteva vedere il suo cuscino. Ama aniden rüyasını hatırladı ve düşünürken, tam yastığından kalktığı aynalı dolaba baktı. Але раптом він згадав про свій сон, і, думаючи про нього, втупився в дзеркальну шафу, в якій бачив себе прямо зі своєї подушки. Een glimlach begon te trillen om zijn kroessnor, een vroolijkheid glimpte in zijn blauwe oogen op. A|smile|began|to|tremble|around|his|curly mustache|a|cheerfulness|glimmered|in|his|blue|eyes|up un|sorriso|cominciò|a|tremare|attorno|il suo|baffo riccio|una|gioia|balenò|in|i suoi|blu|occhi|su ||||тремтіти|||кучеряві вуса|||з'явилася||||| bir|gülümseme|başladı|-e|titremek|etrafında|onun|kıvırcık bıyık|bir|neşe|parladı|içinde|onun|mavi|gözler|yukarı |||||||bigote rizado||alegría|asomó||||| ein|Lächeln|begann|zu|zittern|um|seinen|Schnurrbart|eine|Fröhlichkeit|blitzte|in|seinen|blauen|Augen|auf Un sourire se dessine autour de sa moustache frisée, une gaieté brille dans ses yeux bleus. На його кучерявих вусах з'явилася усмішка, а в блакитних очах заблищала веселість. A smile began to tremble around his curly mustache, a cheerfulness glimmered in his blue eyes. Dudaklarının etrafında bir gülümseme titremeye başladı, mavi gözlerinde bir neşe parıltısı belirdi. Ein Lächeln begann um seinen Lockenbart zu zittern, eine Fröhlichkeit blitzte in seinen blauen Augen auf. Un sorriso cominciò a tremolare sopra il suo baffo riccio, una gioia brillò nei suoi occhi blu. De dekens nog over zijn lijf - hij had de armen uitgeslagen boven zijn hoofd - golfden van den deinschok van zijn stille lachen, en in eens, onweêrhoudbaar, proestte hij uit een dollach. ||||||||||||||||||||||||||a éclaté|||| The|blankets|still|over|his|body|he|had|the|arms|stretched out|above|his|head|surged|from|the|recoil|of|his|quiet|laughter|and|in|once|uncontrollable|burst out|he|out|a|fit of laughter le|coperte|ancora|sopra|il suo|corpo|lui|aveva|le|braccia|allargate|sopra|la sua|testa|ondeggiavano|dal|il|sobbalzo|da|il suo|silenzioso|ridere|e|in|un attimo|irresistibile|scoppiò|lui|da|una|risata ||||||||||розкинувши||||колихалися від|||||||||||||||| örtü|battaniyeler|hala|üzerinde|onun|vücut|o|sahipti|belirli|kollar|açılmış|üstünde|onun|baş|dalgalandılar|-den|belirli|sarsıntı|-den|onun|sessiz|gülme|ve|içinde|birden|dayanılmaz|kükredi|o|dışarı|bir|kahkaha ||||||||||levantadas||||golfaron|||susto|||||||||estalló|él||una|dollach die|Decken|noch|über|seinen|Körper|er|er hatte|die|Arme|ausgestreckt|über|seinen|Kopf|sie wogen|von|dem|Schock|von|seinem|stillen|Lachen|und|in|einmal|unwiderstehlich|er prustete|er|heraus|ein|Gelächter Les couvertures qui recouvraient encore son corps - il avait les bras écartés au-dessus de sa tête - ondulaient sous l'effet de son rire silencieux et, d'un seul coup, sans arrêt, il crachait une bonne dose de rire. Ковдра, що все ще лежала на його тілі - він розкинув руки над головою - хвилеподібно здригалася від беззвучного сміху, і враз, безперервно, він закашлявся від сміху. The blankets still over his body - he had thrown his arms above his head - rippled from the shock of his quiet laughter, and suddenly, uncontrollably, he burst out in a fit of giggles. Yatak örtüleri hala vücudunun üzerinde - kolları başının üstünde açılmış - sessiz gülüşünün sarsıntısından dalgalanıyordu ve birden, dayanılmaz bir şekilde, bir kahkaha patlattı. Die Decken noch über seinem Leib - er hatte die Arme über seinen Kopf ausgestreckt - wogen vom Schock seines stillen Lachens, und plötzlich, unwiderstehlich, prustete er aus einem Scherz. Le coperte ancora sul suo corpo - aveva le braccia sollevate sopra la testa - ondeggiavano per il sobbalzo del suo silenzioso ridere, e all'improvviso, in modo inarrestabile, scoppiò in una risata.

- Addy! Addy Addy Addy Addy - Addy! - Addy! - Addy! - Addy! riep hij proestende. bağırdı|o|kükreyerek chiamò|lui|ridendo er rief|er|prustend shouted|he|laughingly crie-t-il en toussant. he shouted, spluttering. diye bağırdı kahkaha atarak. rief er prustend. gridò ridendo. Addy... ben je al op? Addy|ben|sen|zaten|uyanık mısın Addy|sei|tu|già|sveglio Addy|ich bin|du|schon|auf Addy|are|you|already|awake Addy... Tu es déjà debout ? Addy... are you up yet? Addy... uyandın mı? Addy... bist du schon auf? Addy... sei già sveglio? Addy... kom eens hier! Addy|gel|bir|buraya Addy|vieni|una volta|qui Addy|komm|mal|hier Addy|come|once|here Addy... come here for a moment! Addy... buraya gel! Addy... komm mal her! Addy... vien qui!

De tusschendeur werd geopend, Addy kwam binnen. The|intermediate door|was|opened|Addy|came|inside la|porta interna|è stata|aperta|Addy|è entrato|dentro o|ara kapı|açıldı|açıldı|Addy|geldi|içeri |puerta intermedia||||| die|Zwischentür|wurde|geöffnet|Addy|kam|hinein Addy ouvre la porte de communication et entre. The door in between was opened, Addy came in. Ara kapı açıldı, Addy içeri girdi. Die Zwischentür wurde geöffnet, Addy kam herein. La porta interna si aprì, Addy entrò.

- Addy...! Addy Addy Addy Addy - Addy... ! - Addy...! - Addy...! - Addy...! - Addy...! Verbeeld je... verbeeld je... wat ik gedroomd heb... Het was op een bad-       plaats... ergens op Ostende... of Scheveningen... en alle menschen... alle menschen... liepen... half naakt... de beenen naakt... en de bovenlijven heel elegant... De heeren in bonte hemden, lichte jasjes, mooie dassen, stroohoeden, handschoenen en stok in de hand... en verder... verder spiernaakt... De dames in mooie blouses... prachtige hoeden, parasols... en verder spiernaakt...! |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||jambes||||jambes|||||||||||||||||| Imagine|you|||what|I|dreamed|have|It|was|at|a|bath||somewhere|in|Ostend|or|Scheveningen|and|all|people|||walked|half|naked|the|legs|naked|and|the|upper bodies|very|elegant|The|gentlemen|in|colorful|shirts|light|jackets|beautiful|ties|straw hats|gloves|and|cane|in|the|hand|and|further|further|completely naked|||||||legs|umbrellas||| immagina|te|immagina|te|cosa|io|sognato|ho|esso|era|in|un|||da qualche parte|in|Ostenda|o|Scheveningen|e|tutte|persone|||camminavano|mezzo|nudi|le|gambe|nude|e|i|busti|molto|eleganti|i|signori|con|colorate|camicie|leggere|giacche|belle|cravatte|cappelli di paglia|guanti|e|bastone|con|la|mano|e|oltre|oltre|completamente nudi|le|signore|con|belle|bluse|splendidi|cappelli|ombrelli|e|oltre|completamente nude hayal et|sen|hayal et|sen|ne|ben|rüyalarım|sahip oldum|o|dı|üzerinde|bir|plaj|yer|bir yerde|üzerinde|Ostende|veya|Scheveningen|ve|tüm|insanlar|tüm|insanlar|yürüyordular|yarı|çıplak||bacaklar|çıplak|ve||üst bedenler|çok|şık||beyler|içinde|renkli|gömlekler|hafif|ceketler|güzel|kravatlar|hasır şapkalar|eldivenler|ve|sopa|içinde||el|ve|daha|daha|tamamen çıplak||kadınlar|içinde|güzel|bluzlar|muhteşem|şapkalar|şemsiyeler||daha|tamamen çıplak ||imagina|||||||||||||||||||gente|||||||||||||||||bonte|camisas|||||||||||||||desnudos|||||||||||pierna stell dir vor|dir|stell dir vor|dir|was|ich|geträumt|habe|es|war|an|einem|Bad||irgendwo|an|Ostende|oder|Scheveningen|und|alle|Menschen|alle|Menschen|liefen|halb|nackt|die|Beine|nackt|und|die|Oberkörper|ganz|elegant|die|Herren|in|bunten|Hemden|leichte|Jacken|schöne|Krawatten|Strohhüte|Handschuhe|und|Stock|in|der|Hand|und|weiter|weiter|völlig nackt|die|Damen|in|schönen|Blusen|prächtigen|Hüte|Sonnenschirme|und|weiter|völlig nackt Imaginez... imaginez... ce dont j'ai rêvé... C'était dans un établissement de bains... quelque part à Ostende... ou Scheveningen... et tous les gens... tous les gens... marchaient... à moitié nus... les jambes nues... et le haut du corps très élégant... Les messieurs en chemises colorées, vestes légères, belles cravates, chapeaux de paille, gants et bâton à la main.... et autrement... autrement musclés... Les dames en jolis chemisiers... de beaux chapeaux, des parasols... et autrement musclées... ! Уявіть собі... уявіть... що мені наснилося... Це було в купальні... десь в Остенде... або Схевенінгені. і всі люди... всі люди... ходили... напівоголені... з голими ногами. а верхня частина тіла дуже елегантна... Пани в барвистих сорочках, світлих піджаках, гарних краватках, солом'яних капелюхах, рукавичках і з палицею в руках.... а в іншому... інакше голі... Дами в гарних блузках. красивих капелюшках, парасольках... а в іншому - голі...! Imagine... imagine... what I dreamed... It was at a bathing place... somewhere in Ostend... or Scheveningen... and all the people... all the people... walked... half naked... the legs naked... and the upper bodies very elegant... The gentlemen in colorful shirts, light jackets, beautiful ties, straw hats, gloves and a cane in hand... and further... further completely naked... The ladies in beautiful blouses... stunning hats, parasols... and further completely naked...! Hayal et... hayal et... ne gördüm... Bir banyo yerindeydi... Ostende'de... ya da Scheveningen'de... ve tüm insanlar... tüm insanlar... yarı çıplak... bacaklar çıplak... ve üst kısımlar çok şık... Beyefendiler renkli gömlekler, hafif ceketler, güzel kravatlar, saman şapkalar, eldivenler ve ellerinde baston... ve daha sonra... daha sonra tamamen çıplak... Hanımlar güzel bluzlar... muhteşem şapkalar, şemsiyeler... ve daha sonra tamamen çıplak...! Stell dir vor... stell dir vor... was ich geträumt habe... Es war an einem Badeort... irgendwo in Ostende... oder Scheveningen... und alle Menschen... alle Menschen... liefen... halb nackt... die Beine nackt... und die Oberkörper ganz elegant... Die Herren in bunten Hemden, leichten Jacken, schönen Krawatten, Strohhüten, Handschuhen und einem Stock in der Hand... und sonst... sonst ganz nackt... Die Damen in schönen Blusen... prächtigen Hüten, Sonnenschirmen... und sonst ganz nackt...! Immagina... immagina... cosa ho sognato... Era in un luogo di balneazione... da qualche parte a Ostenda... o Scheveningen... e tutte le persone... tutte le persone... camminavano... mezze nude... le gambe nude... e i busti molto eleganti... Gli uomini in camicie colorate, giacche leggere, cravatte belle, cappelli di paglia, guanti e bastone in mano... e poi... poi completamente nudi... Le donne in belle bluse... cappelli magnifici, ombrelli... e poi completamente nude...! En er was niets aan, Addy - heusch, er was niets aan - en het was heel natuurlijk, heel fatsoenlijk, het was heel elegant... en zoo liepen... en zaten ze... en luisterden ze naar de muziek...! |||||||||||||||||anständig|||||||||||||||| ||||||honestly|||||||||||decent||||||so|||||||||| Et il n'y avait rien, Addy - vraiment, il n'y avait rien - et c'était très naturel, très décent, très élégant... et ils ont marché... et se sont assis... et ont écouté la musique... ! And there was nothing wrong with it, Addy - really, there was nothing wrong with it - and it was very natural, very decent, it was very elegant... and that's how they walked... and sat... and listened to the music...! Ve hiçbir şey yoktu, Addy - gerçekten, hiçbir şey yoktu - ve çok doğal, çok nazik, çok zarifti... ve böyle yürüdüler... ve oturdular... ve müziği dinlediler...! Und es war nichts dabei, Addy - wirklich, es war nichts dabei - und es war ganz natürlich, ganz anständig, es war ganz elegant... und so gingen... und saßen sie... und hörten sie die Musik...! E non c'era niente di strano, Addy - davvero, non c'era niente di strano - ed era tutto molto naturale, molto decoroso, era tutto molto elegante... e così camminavano... e si sedevano... e ascoltavano la musica...! En de visschers... de visschers, Addy, liepen ook zoo...!! ||fishermen|||||| Et les pêcheurs... les pêcheurs, Addy, couraient aussi comme ça ! And the fishermen... the fishermen, Addy, walked like that too...!! Ve balıkçılar... balıkçılar, Addy, böyle yürüdüler...!! Und die Fischer... die Fischer, Addy, gingen auch so...!! E i pescatori... i pescatori, Addy, camminavano anche così...!! En de muzikanten... in den kiosk... waren ook half naakt en... de pandjes van hun zwarte rokken hingen... over... hun bloote billen! |||||kiosk|||||||panels||||skirts||||bare|buttocks Et les musiciens... dans le belvédère... étaient aussi à moitié nues et les culottes de leurs jupes noires pendaient sur... leurs fesses nues ! And the musicians... in the kiosk... were also half naked and... the ends of their black skirts hung... over... their bare bottoms! Ve müzisyenler... kioskun içinde... yarı çıplaktı ve... siyah eteklerinin uçları... çıplak popolarının üstünde sarkıyordu! Und die Musiker... im Kiosk... waren auch halb nackt und... die Ränder ihrer schwarzen Röcke hingen... über... ihren nackten Hintern! E i musicisti... nel chiosco... erano anche mezzi nudi e... le punte delle loro gonne nere pendevano... sopra... i loro sederi nudi!

Van der Welcke lag, al vertellende met horten en stooten, te schudden van het lachen; zijn heele bed schudde, de dekens golfden op en neêr; hij zag rood of hij stikken zoû; hij huilde niet minder dan of hij het grootste verdriet had gehad; hij snakte naar adem, gooide de dekens van zich. |||||telling||stuttering||stuttering||shaking|||||||shook|the|||||down||||||suffocate|would||||||||||sorrow||||gasped|||threw|||| Van der Welcke, tout en racontant par à-coups, était pris de fous rires ; son lit entier tremblait, les couvertures ondulaient de haut en bas ; il était rouge comme s'il allait suffoquer ; il ne pleurait pas moins que s'il avait subi le plus grand des chagrins ; il haletait, jetait les couvertures. Van der Welcke was shaking with laughter, telling his story in fits and starts; his whole bed shook, the blankets billowed up and down; he turned red as if he might choke; he cried no less than if he had experienced the greatest sorrow; he gasped for breath, throwing the blankets off. Van der Welcke, hıçkırarak ve duraksayarak anlatırken, gülmekten titriyordu; bütün yatağı titriyordu, yastıklar yukarı aşağı dalgalanıyordu; yaşı kırmızıydı sanki boğulacak gibiydi; en azından en büyük üzüntüyü yaşamış gibi ağlamıyordu; nefes almakta zorlanıyordu, örtüleri üzerinden atıyordu. Van der Welcke lag, während er mit Stottern und Stocken erzählte, vor Lachen zuckte; sein ganzes Bett wackelte, die Decken wogen auf und ab; er sah rot aus, als würde er ersticken; er weinte nicht weniger, als hätte er den größten Kummer gehabt; er schnappte nach Luft und warf die Decken von sich. Van der Welcke giaceva, raccontando a singhiozzi, ridendo a crepapelle; tutto il suo letto tremava, le coperte ondeggiavano su e giù; diventava rosso come se stesse per soffocare; non piangeva meno di quanto avesse avuto il più grande dolore; ansimava, gettò via le coperte.

- Stel je voor... stel je voor... zoo... zoo... een badplaats! Imagine|you|imagine||||so||a|beach resort immagina|te stesso|di|immagina|te stesso|di|così|così|una|località balneare hayal et|sen|düşün||||öyle||bir|tatil yeri |||||||||playa stell|dir|vor||||so|so|ein|Badeort - Imaginez... Imaginez... zoo... zoo... une station balnéaire ! - Just imagine... just imagine... a resort! - Hayal et... hayal et... ah... ah... bir tatil beldesi! - Stell dir vor... stell dir vor... so... so... ein Badeort! - Immagina... immagina... oh... oh... una località balneare! Addy, eerst, had met zijn gewoon ernstig gezicht toegehoord, maar toen hij zijn vader zag, ziek van zijn dollach, huilende, hijgende, zich draaiende om en om in bed, en toen de vizie van die badplaats duidelijker voor zijn verbeelding werd, begon ook van hem zich een dollach meester te maken, onweêrstaanbaar. ||||||||||||||||||||haletant|||||||||||||||||||||||||||||| Addy|first|had|with|his|usually|serious|face|listened|but|when|he|his|father|saw|sick|from|his|dollach|crying|gasping|himself|turning|around|and|around|in|bed|and|when|the|vision|of|that|seaside resort|clearer|for|his|imagination|became|began|also|of|him|himself|a|dollach|master|to|make|irresistible Addy|prima|ha avuto|con|il suo|normale|serio|volto|ha ascoltato|ma|quando|lui|suo|padre|ha visto|malato|di|la sua|risata|piangente|ansimante|si|girando|intorno|e|intorno|a|letto|e|quando|la|visione|di|quella|località balneare|più chiara|per|la sua|immaginazione|è diventata|ha cominciato|anche|di|lui|si|una|risata|padrone|a|fare|irresistibile Addy|önce|sahipti|ile|onun|sıradan|ciddi|yüz|dinlemiş|ama|o zaman|o|onun|babası|gördü|hasta|-den|onun|gülme|ağlayan|nefes nefese|kendini|dönerken|etrafında|ve|||||o zaman|o|görüntü|-den|o|tatil yeri|daha net|için|onun|hayal gücü|oldu|başladı|de|-den|ona|kendini|bir|gülme|ustası|-e|yapmak| ||||||||escuchado||||||||||dolor||jadeante||girando||||||||||||||||||||||||||||onweerstaanbaar Addy|zuerst|er hatte|mit|seinem|gewöhnlich|ernst|Gesicht|er hatte zugehört|aber|als|er|seinen|Vater|er sah|krank|von|seinem|Lachanfall|weinend|keuchend|sich|sich drehend|um|und|um|in|Bett|und|als|die|Vision|von|dem|Badeort|klarer|vor|seiner|Vorstellung|sie wurde|er begann|auch|von|ihm||einen|Lachanfall|Meister|zu|machen|unwiderstehlich Addy avait d'abord écouté avec son habituel visage sérieux, mais lorsqu'il vit son père, malade de sa crise de rire, pleurer, haleter, se retourner dans son lit, et lorsque la vision de cette station balnéaire devint plus claire à son imagination, une crise de rire commença à s'emparer de lui aussi, insupportable. Addy, at first, had listened with his usual serious face, but when he saw his father, sick from his laughter, crying, gasping, twisting around in bed, and when the vision of that resort became clearer in his imagination, he too began to be overtaken by an irresistible fit of laughter. Addy, önce, ciddi yüzüyle dinlemişti, ama babasını, hastalığından dolayı dolaylı, ağlayan, nefes nefese kalan, yatakta dönen bir halde görünce, o tatil beldesinin görüntüsü hayalinde daha netleştiğinde, kendisi de dayanılmaz bir şekilde bir gülme krizine kapılmaya başladı. Addy hatte zuerst mit seinem ernsthaften Gesicht zugehört, aber als er seinen Vater sah, krank von seinem Gelächter, weinend, keuchend, sich im Bett hin und her wälzend, und als die Vision dieses Badeortes klarer vor seiner Vorstellung wurde, begann auch in ihm ein unaufhaltsames Lachen Besitz zu ergreifen. Addy, all'inizio, aveva ascoltato con il suo solito volto serio, ma quando vide suo padre, malato dalla sua risata, piangente, ansimante, che si girava e rigirava nel letto, e quando la visione di quella località balneare divenne più chiara nella sua immaginazione, anche lui cominciò a essere sopraffatto da una risata irresistibile. Hij had echter de eigenaardigheid, dat hij niet uitlachen kon, maar, stil in zichzelven schuddende, zijn lach in zijn maag uitlachte zonder geluid, zoodat hij op den rand van zijn vaders bed zat, proestende meêdeinende op de deining van het bed... Hij vermeed zijn vader aan te zien, want als hij zag het door lachcongestie verwrongen, purperen gezicht van zijn vader, als een faunenmasker op het witte kussen, moest Addy pijnlijk grijpen naar zijn maag, boog zich in tweeën voorover, probeerde uit te lachen, en niet kunnende, niet kunnende... He|had|however|the|peculiarity|that|he|not|laugh at|could|but|quietly|in|himself|shaking|his|laugh|in|his|stomach|laughed out|without|sound|so that|he|on|the|edge|of|his|father's|bed|sat|snorting|swaying along|on||motion|of|the|bed|He|avoided|his|father|to|to||||||||laughing congestion|verwrongen|purple|||||||faun mask|||||||painful||||||||two|over||||laugh|and|not|able|not|able lui|ha avuto|però|la|peculiarità|che|lui|non|poteva||ma|silenzioso|dentro|a se stesso|scuotendo|la sua|risata|nel|il suo|stomaco|ha riso|senza|suono|così che|lui|su|il|bordo|di|il suo|padre|letto|era seduto|ridendo|ondeggiando insieme|su||onde|di|il|letto|lui|evitava|di|padre|a|di|vedere|perché|quando|lui|vedeva|il|da|congestione da riso|deformato|porpora|volto|di|il suo|padre|come|una|maschera di fauno|su|il|bianco|cuscino|doveva|Addy|dolorosamente|afferrare|verso|il suo|stomaco|si piegò|si|a|due|in avanti|ha provato|a|di|ridere|e|non|potendo|non|potendo o|sahipti|ancak|bu|tuhaflık|ki|o|değil|gülmek|-abildi|ama|sessiz|içinde|kendine|sallanarak|onun|gülüş|içinde|onun|midesinde|çıkardı|-sız|ses|öyle ki|o|-in|kenarında|kenar|-in|onun|babasının|yatak|oturdu|hırıltı çıkararak|birlikte sallanarak|-in||dalgalanma|-in|o|yatak|o|kaçındı|onun|babası|-e|-e|görmek|çünkü|eğer|o|gördü|o|-den|gülme sıkışıklığı|bükülmüş|mor|yüz|-in|onun|babası|gibi|bir|faun maskesi|-in|o|beyaz|yastık|zorunda kaldı|Addy|acı bir şekilde|yakalamak|-e|onun|midesine|eğildi|kendini|içinde|ikiye|öne|denedi|dışarı|-e|gülmek|ve|değil|-ebilmek|değil|-ebilmek ||||particularidad|||||||||sí mismo|siseando|||||estómago|||||||||||||||mientras se reía|||deining|||||evitó||||||||||||risa|verwrongen|purpura|||||||faunenmasker|||blanco|||||||||boog||||||||||||| er|er hatte|jedoch|die|Eigenart|dass|er|nicht|auslachen|er konnte|aber|still|in|sich selbst|schüttelnd|sein|Lachen|in|seinen|Magen|er lachte aus||Geräusch|sodass|er|auf|den|Rand|von|seinem|Vaters|Bett|er saß|prustend|mitwogend|auf||Wellenbewegung|von|dem|Bett|er|er vermied|seinen|Vater|an|zu|sehen|denn|wenn|er|er sah|das|durch|Lachkonvulsion|verzerrt|purpurn|Gesicht|von|seinem|Vater|wie|eine|Faunmasken|auf|dem|weißen|Kissen|er musste|Addy|schmerzhaft|greifen|nach|seinem|Magen|er bog|sich|in|zwei|vor|er versuchte|aus||lachen|und|nicht|könnend|nicht|könnend Il avait la particularité, cependant, de ne pas pouvoir rire, mais, tremblant silencieusement en lui-même, de rire dans son estomac sans un bruit, de sorte qu'il s'assit sur le bord du lit de son père, toussant sur l'enflure du lit... Il évitait de regarder son père, car lorsqu'il voyait le visage violet de son père tordu par la congestion du rire, comme un masque de faune sur l'oreiller blanc, Addy devait se saisir douloureusement de son estomac, plié en deux, essayait d'en rire, et ne le pouvait pas, ne le pouvait pas... However, he had the peculiarity that he could not laugh out loud, but, quietly shaking within himself, he laughed his laughter silently in his stomach, so that he sat on the edge of his father's bed, snorting along with the motion of the bed... He avoided looking at his father, because when he saw his father's face, twisted and purple from laughter congestion, like a faun's mask on the white pillow, Addy had to painfully clutch his stomach, bent over in two, trying to laugh, and unable to, unable to... Ancak onun bir özelliği vardı ki, gülmekten kendini alamıyordu, ama, içinde sessizce titreyerek, gülüşünü midesinde sesizce patlatıyordu, böylece babasının yatağının kenarında oturmuş, yatağın dalgalanmasına eşlik ederek gülüyordu... Babasına bakmaktan kaçınıyordu, çünkü babasının gülme krizi yüzünden çarpılmış, morarmış yüzünü, beyaz yastığın üzerinde bir faun maskesi gibi görünce, Addy acı bir şekilde midesine sarılmak zorunda kalıyor, ikiye bükülerek öne eğiliyor, gülmeye çalışıyor ama başaramıyordu, başaramıyordu... Er hatte jedoch die Eigenart, dass er nicht lachen konnte, sondern, still in sich selbst schüttelnd, sein Lachen lautlos in seinem Bauch auslachte, sodass er am Rand des Bettes seines Vaters saß, prustend mitwogend auf der Welle des Bettes... Er vermied es, seinen Vater anzusehen, denn wenn er das durch Lachkonvulsion verzerrte, purpurne Gesicht seines Vaters sah, wie eine Faunmaske auf dem weißen Kissen, musste Addy schmerzhaft nach seinem Bauch greifen, sich in zwei Hälften bücken, versuchen zu lachen, und es nicht können, nicht können... Tuttavia, aveva la peculiarità di non poter ridere ad alta voce, ma, tremando silenziosamente dentro di sé, rideva nel suo stomaco senza fare rumore, così che si trovava seduto sul bordo del letto di suo padre, ridacchiando in sintonia con il dondolio del letto... Evitava di guardare suo padre, perché quando vedeva il volto di suo padre, contorto e porpora per la congestione da risata, come una maschera di fauno sul cuscino bianco, Addy doveva afferrare dolorosamente il suo stomaco, si piegava in due in avanti, cercava di ridere, e non riuscendo, non riuscendo...

- Vindt je... vindt je het... niet moppig? Do you find|you|||it|not|funny trovi|tu|trovi|tu|lo|non|divertente buluyor|sen|buluyorsun|sen|onu|değil|komik ||||||triste findest|du|||es|nicht|lustig - Do you... do you not find it... funny? - Bunu... bunu... komik bulmuyor musun? - Findest du... findest du es... nicht lustig? - Pensi... pensi che... non sia divertente? vroeg Van der Welcke, die van zijn zoon geen lachgeluid hoorde. asked|Van|the|Welcke|who|from|his|son|no|sound of laughter|heard chiese|da|il|Welcke|che|da|suo|figlio|nessun|suono di riso|sentì sordu|-den|-in|Welcke|o|-den|-in|oğlu|hiç|gülme sesi|duydu señor|||||||||| fragte|von|der|Welcke|die|von|seinem|Sohn|kein|Lachgeräusch|hörte demanda Van der Welcke, qui n'entendit aucun rire de la part de son fils. asked Van der Welcke, who heard no sound of laughter from his son. Erken Van der Welcke, oğlu gülme sesi duymadığında. fragte Van der Welcke, der von seinem Sohn kein Lachen hörte. chiese Van der Welcke, che non sentiva alcun suono di risata da suo figlio.

En hij zag Addy aan, en zich nu herinnerende, dat Addy nooit uit zijn lach kon barsten, maakte hem die stille proestbui van zijn armen jongen - dat lachen in de maag - nog vroolijker, zoodat zijn eigen lach te daveren       begon door de kamer, kaatsende tegen de wanden aan, de heele kamer vullende met een losbarstende homerische dolheid. And|he|saw|Addy|at||himself|now|remembering|that|Addy|never|out|his|laugh|could|burst|made|him|that|quiet|fit of laughter|of|his|arms|boy|that|laughter|in|the|stomach|even|more cheerful|so that|his|own|laugh|to|thunder|began|through|the|room|bouncing|against|the|walls|at|the|whole|room|filling|with|a|bursting|Homeric|madness e|lui|vide|Addy|a|e|si|ora|ricordando|che|Addy|mai|da|suo|riso|poté|scoppiare|gli fece|a lui|quel|silenzioso|scoppio di riso|da|suo|braccia|ragazzo|che|ridere|nella|la|pancia|ancora|più allegro|così che|il suo|proprio|riso|a|cominciò a tremare|cominciò|per|la|stanza|rimbalzando|contro|le|pareti|a|la|intera|stanza|riempiendo|con|un|scoppiante|omerico|follia ve|o|gördü|Addy|-e|ve|kendini|şimdi|hatırlayarak|ki|Addy|asla|-den|-in|gülüş|-abildi|patlamak|yaptı|ona|o|sessiz|hırıltı|-den|-in|kolları|çocuk|ki|gülme|-de|-i|karın|daha|daha neşeli|öyle ki|-in|kendi|gülüş|-e|gürlemek|başladı|-den|-i|oda|sekerek|-e|-i|duvarlar|-e|-i|tüm|oda|doldurarak|-le|bir|patlayan|Homerik|delilik ||||||||||||||||estallar|hizo||||risita|||||||||||||||||reír|||||||||||||||||| und|er|sah|Addy|an|und|sich|jetzt|erinnernd|dass|Addy|nie||seinem|Lachen|konnte|platzen|||die|stille|Prosten|von|seinem|armen|Junge|dass|Lachen|in|den|Magen|noch|fröhlicher|sodass|sein|eigenes|Lachen|zu|dröhnen|begann|durch|den|Raum|abprallend|gegen|die|Wände|an|den|ganzen|Raum|füllend|mit|einem|ausbrechenden|homerischen|Wahnsinn Il regarda Addy, et se souvenant maintenant qu'Addy ne pouvait jamais éclater de rire, cet éclat de rire silencieux de son pauvre garçon - ce rire dans l'estomac - le rendit encore plus joyeux, de sorte que son propre rire commença à rugir à travers la pièce, rebondissant sur les murs, remplissant toute la pièce d'une folie homoérique en éruption. And he looked at Addy, and now remembering that Addy could never burst out laughing, made him even merrier with that silent fit of laughter from his arms boy - that laughter in the stomach - so that his own laughter began to thunder through the room, bouncing off the walls, filling the whole room with an outburst of Homeric madness. Ve Addy'e baktı, şimdi hatırlayarak, Addy'nin asla gülmekten kendini alamadığını, o sessiz gülme krizi onu daha da neşelendirdi, böylece kendi gülüşü odada yankılanmaya başladı, duvarlara çarparak, tüm odayı patlayan bir homerik delilikle doldurdu. Und er sah Addy an, und sich nun erinnernd, dass Addy nie in Lachen ausbrechen konnte, machte ihn dieses stille Kichern seines armen Jungen - das Lachen im Bauch - noch fröhlicher, sodass sein eigenes Lachen zu donnern begann durch den Raum, gegen die Wände hallend, den ganzen Raum füllend mit einem ausbrechenden homerischen Wahnsinn. E guardò Addy, e ricordandosi ora che Addy non riusciva mai a scoppiare in una risata, lo rese ancora più allegro quel silenzioso scoppio di risa del suo giovane braccio - quella risata nello stomaco - tanto che la sua stessa risata cominciò a rimbombare per la stanza, rimbalzando contro le pareti, riempiendo l'intera stanza di una frenesia omorica che esplodeva.

- O, vader, schei uit! ||arrête| Oh|father|stop|it oh|padre|smettila|di Oh|baba|kes|dışarı Oh|Vater|lass|auf - Oh, père, tais-toi ! - Oh, father, stop it! - Ah, baba, yeter! - Oh, Vater, hör auf! - Oh, padre, basta! wist Addy eindelijk te zeggen, een weinig verlost van den maaglach, de tranen met natte strepen lekende over zijn wangen, in een zuchtende wanhoop, dat hij maar niet als zijn vader lachen kon... |||||||libéré||||||||||||joues||||||||||||| knew|Addy|finally|to|say|a|little|relieved|from|the|stomach laugh|the|tears|with|wet|streaks|running|down|his|cheeks|in|a|sighing|despair|that|he|but|not|like|his|father|laugh|could riuscì|Addy|finalmente|a|dire|un|poco|liberato|da|il|riso di pancia|le|lacrime|con|bagnate|strisce|colando|su|le sue|guance|in|un|sospirante|disperazione|che|lui|solo|non|come|suo|padre|ridere|poté bildi|Addy|nihayet|-e|söylemek|bir|az|kurtulmuş|-den|-den|karın gülmesi|-i|gözyaşları|-le|ıslak|izler|akarak|-in|-in|yanakları|-de|bir|iç çekerken|umutsuzluk|ki|o|ama|değil|gibi|-in|baba|gülmek|-abildi ||||||||||||lágrimas|||||||||||desesperación||||||||| wusste|Addy|endlich|zu|sagen|ein|wenig|befreit|von|dem|Magenlachen|die|Tränen|mit|nassen|Streifen|laufend|über|sein|Wangen|in|einer|seufzend|Verzweiflung|dass|er|aber|nicht|wie|sein|Vater|Lachen|konnte Addy a finalement réussi à dire, un peu soulagé du rire de l'estomac, les larmes avec des traînées humides coulant le long de ses joues, dans un soupir de désespoir, qu'il ne pouvait tout simplement pas rire comme son père... Addy finally managed to say, a little relieved from the stomach laugh, the tears leaking with wet streaks down his cheeks, in a sighing despair, that he just couldn't laugh like his father... Sonunda Addy, midesindeki gülme krizinden biraz kurtulmuş olarak, gözyaşları yanaklarından ıslak çizgiler halinde süzülürken, umutsuz bir iç çekişle, babası gibi gülmeyi başaramadığını söyleyebildi... schaffte es Addy schließlich zu sagen, ein wenig befreit von dem Bauchlachen, die Tränen mit nassen Streifen über seine Wangen laufend, in einem seufzenden Verzweiflung, dass er einfach nicht wie sein Vater lachen konnte... riuscì finalmente a dire Addy, un po' sollevato dalla risata di stomaco, le lacrime che colavano con strisce bagnate sulle sue guance, in un disperato sospiro, che non riusciva a ridere come suo padre...

- Geef me potlood en papier, zei Van der Welcke; dan ga ik mijn droom teekenen. ver|bana|kalem|ve|kağıt|dedi|Van|der|Welcke|o zaman|gideceğim|ben|benim|rüya|çizmek dammi|mi|matita|e|carta|disse|da|il|Welcke|allora|vado|io|il mio|sogno|disegnare gib|mir|Bleistift|und|Papier|sagte|Van|der|Welcke|dann|gehe|ich|meinen|Traum|zeichnen Give|me|pencil|and|paper|said|Van|the|Welcke|then|I will go|I|my|dream|to draw - Donnez-moi un crayon et du papier, dit Van der Welcke, et je dessinerai mon rêve. - Give me pencil and paper, said Van der Welcke; then I will draw my dream. - Bana kalem ve kağıt ver, dedi Van der Welcke; o zaman rüyamı çizeceğim. - Gib mir Bleistift und Papier, sagte Van der Welcke; dann werde ich meinen Traum zeichnen. - Dammi matita e carta, disse Van der Welcke; allora disegnerò il mio sogno.

Maar Addy, heel streng, was geschokt. ama|Addy|çok|sert|oldu|şok oldu ma|Addy|molto|severo|era|scioccato aber|Addy|sehr|streng|war|schockiert But|Addy|very|strict|was|shocked Mais Addy, très sévère, a été choquée. But Addy, very strict, was shocked. Ama Addy, çok sert bir şekilde, şok olmuştu. Aber Addy, ganz streng, war schockiert. Ma Addy, molto severo, era scioccato.

- Neen, vader, niet doen, hoor! hayır|baba|değil|yapmak|duymak no|padre|non|fare|senti nein|Vater|nicht|tun|hör No|father|not|do|you know - Non, père, ne le faites pas ! - No, father, don't do it, please! - Hayır, baba, yapma, duydun mu! - Nein, Vater, mach das nicht, hör zu! - No, papà, non farlo, per favore! Niet doen... Dat wordt een gemeen plaatje! değil|yapmak|bu|olacak|bir|kötü|resim non|fare|quello|diventerà|un|cattivo|disegno nicht|tun|||ein|gemein|Bild Not|do|That|will be|a|mean|picture Non... Ce sera une méchante photo ! Don't do it... That will be a nasty picture! Yapma... Bu kötü bir resim olacak! Mach das nicht... Das wird ein gemeines Bild! Non farlo... Sarà un'immagine brutta!

En de kuische ernst van zijn jongen werkte zoo op Van der Welcke's heel lachlichte lachspieren, dat hij op nieuw begon te bulderen om de verontwaardiging van zijn zoon... ||kuique||||||||||||||||||||rire|||||| And|the|pure|seriousness|of|his|boy|worked|so|on|Van|the|Welcke's|very|light-hearted|laughing muscles|that|he|again|new|began|to|roar|at|the|indignation|of|his|son e|la|pudica|serietà|di|suo|ragazzo|lavorava|così|su|di|del|Welcke|molto|divertenti|muscoli facciali|che|lui|di nuovo|nuovo|cominciò|a|ridere a crepapelle|per|la|indignazione|di|suo|figlio ve|o|saf|ciddiyet|-in|onun|oğlu|çalıştı|o kadar|üzerine|Van|der|Welcke'nin|çok|gülme|kaslar|ki|o|üzerine|yeniden|başladı|-mek|gülmek|-den dolayı|o|öfke|-in|onun|oğlu ||||||||||||||||||||||burlarse|||indignación|de|| und|die|keusche|Ernst|von|seinem|Sohn|wirkte|so|auf|Van|der|Welcke's|ganz|lachliche|Lachmuskeln|dass|er|auf|neu|begann|zu|brüllen|um|die|Empörung|von|seinem|Sohn Et le chaste sérieux de son fils agit tellement sur les muscles rieurs de Van der Welcke qu'il se met à rugir de plus belle face à l'indignation de son fils... And the chaste seriousness of his boy worked so much on Van der Welcke's very light-hearted laughing muscles that he started roaring again at his son's indignation... Ve oğlunun ciddi duruşu, Van der Welcke'nin çok gülünç gülme kaslarını öyle etkiledi ki, oğlunun öfkesine yeniden kükremeye başladı... Und die keusche Ernsthaftigkeit seines Jungen wirkte so auf Van der Welckes sehr lachliche Lachmuskeln, dass er erneut zu brüllen begann über die Empörung seines Sohnes... E la serietà pudica del suo ragazzo colpì così tanto i muscoli facciali di Van der Welcke, che ricominciò a ridere fragorosamente per l'indignazione di suo figlio...

Truitje, op den corridor zoekende, liep rond, klopte aan de deuren, niet wetende waar Addy was. Truitje||||||||||||||| Truitje|in|the|corridor|searching|walked|around|knocked|on|the|doors|not|knowing|where|Addy|was Truitje|su|il|corridoio|cercando|camminava|in giro|bussava|a|le|porte|non|sapendo|dove|Addy|era Truitje|üzerinde|koridor||ararken|yürüdü|etrafında|kapıyı çaldı|üzerine|o|kapılar|değil|bilerek|nerede|Addy|vardı Truitje||||||||||||||| Truitje|auf|den|Flur|suchend|lief|herum|klopfte|an|die|Türen|nicht|wissend|wo|Addy|war Truit, fouillant le couloir, se promène, frappe aux portes, ne sachant pas où se trouve Addy. Truitje, searching in the corridor, walked around, knocked on the doors, not knowing where Addy was. Koridorda Addy'i arayan Truitje, etrafta dolaşıp kapılara vurdu, Addy'nin nerede olduğunu bilmeden. Truitje, die im Flur suchte, lief umher, klopfte an die Türen, ohne zu wissen, wo Addy war. Truitje, cercando nel corridoio, girava in tondo, bussava alle porte, senza sapere dove fosse Addy.

- Jongenheer, bent u al op? genç bey|oldunuz|siz|zaten|kalktınız giovane signore|sei|lei|già|sveglio junger Herr|sind|Sie|schon|auf Young man|are|you|already|awake - Seigneur, tu es déjà debout ? - Young man, are you already up? - Genç bey, uyandınız mı? - Junge Herr, sind Sie schon auf? - Signorino, è già sveglio?

- Ja, riep Addy. evet|bağırdı|Addy sì|gridò|Addy Ja|rief|Addy Yes|shouted|Addy - Yes, shouted Addy. - Evet, diye bağırdı Addy. - Ja, rief Addy. - Sì, rispose Addy. Ik kom. ben|geliyorum io|vengo ich|komme I|come I'm coming. Geliyorum. Ich komme. Vengo.

Hij ging aan de deur. o|gitti|-e|kapı|kapıya lui|andò|alla|porta| er|ging|an|die|Tür He|went|to|the|door He went to the door. Kapıya gitti. Er ging zur Tür. Lui andò alla porta.

- Wat is er? ne|var|orada cosa|è|c'è was|ist|da What|is|there - What is it? - Ne oldu? - Was ist los? - Cosa c'è?

- Een telegram... Zeker van mevrouw... bir|telgraf|kesin|-den|hanım un|telegram|sicuro|di|signora ein|Telegram|sicher|von|Frau A|telegram|Surely|from|madam - A telegram... Surely from madam... - Bir telgraf... Kesinlikle hanımdan... - Ein Telegramm... Sicher von Frau... - Un telegramma... Sicuramente della signora...

- O ja, geef hier. o|evet|ver|buraya oh|sì|dai|qui oh|ja|gib|hier Oh|yes|give|here - Oh yes, give it here. - Ah evet, buraya ver. - Oh ja, gib hier. - Oh sì, dai qui.

Hij nam het telegram, sloot de deur weêr. o|aldı|onu|telgrafı|kapattı|kapıyı|kapı|tekrar lui|prese|il|telegramma|chiuse|la|porta|di nuovo er|er nahm|das|Telegram|er schloss|die|Tür|wieder He|took|the|telegram|closed|the|door|again Il prend le télégramme et referme la porte. He took the telegram, closed the door again. Telgrafı aldı, kapıyı tekrar kapattı. Er nahm das Telegramm, schloss die Tür wieder. Prese il telegramma, richiuse di nuovo la porta. - Van mama? -den|anne di|mamma von|Mama From|mom - From mom? - Anne'den mi? - Von Mama? - Dalla mamma?

- Zeker wel. kesin|evet certo|sì sicher|doch Certainly|yes - Certainly. - Kesinlikle. - Sicher. - Certo. Ja... uit Parijs... ‘J'arrive ce soir'. evet|-den|Paris|geliyorum|bu|akşam sì|da|Parigi|arrivo|questa|sera ja|aus|Paris|ich komme an|heute|Abend Yes|from|Paris|I arrive|this|evening Yes... from Paris... 'I arrive this evening'. Evet... Paris'ten... 'Bu akşam geliyorum'. Ja... aus Paris... 'Ich komme heute Abend'. Sì... da Parigi... 'Arrivo stasera'.

Van der Welcke werd ernstig. Van|der|Welcke|oldu|ciddi da|il|Welcke|diventò|serio von|der|Welcke|wurde|ernst Van|the|Welcke|became|serious Van der Welcke devient sérieux. Van der Welcke became serious. Van der Welcke ciddileşti. Van der Welcke wurde ernst. Van der Welcke divenne serio.

- Het is gelukkig ook. bu|-dir|neyse ki|de esso|è|fortunatamente|anche es|ist|glücklicherweise|auch It|is|fortunately|also - Il est heureux aussi. - Fortunately it is also. - Neyse ki öyle. - Es ist glücklicherweise auch. - È fortunatamente così. Die mama, die maar in eens gaat reizen... Zoo dik zit het er niet op, hoor... Wat heb je met die rekeningen gedaan, Addy? o|anne|o|ama|içinde|birden|gidiyor|seyahat etmek|o kadar|kalın|oturuyor|bu|orada|değil|üzerinde|işte|ne|sahip oldum|sen|ile|o|faturalar|yaptım|Addy quella|mamma|che|solo|a|una volta|va|a viaggiare|così|spesso|si trova|esso|lì|non|su|senti|cosa|ho|tu|con|quelle|fatture|fatto|Addy die|Mama|die|aber|in|einmal|geht|reisen|so|dick|sitzt|es|da|nicht|drauf|hör mal|was|ich habe|du|mit|den|Rechnungen|gemacht|Addy That|mom|who|just|all of a sudden|once|is going|to travel|So|thick|is|it|there|not|on|you know|What|have|you|with|those|bills|done|Addy That mom, who just suddenly goes traveling... It's not that easy, you know... What did you do with those bills, Addy? O anne, birden seyahate çıkıyor... Durum o kadar da kötü değil, duyuyor musun... O faturalarla ne yaptın, Addy? Die Mama, die einfach so verreist... So dick sitzt es da nicht, hörst du... Was hast du mit den Rechnungen gemacht, Addy? Quella mamma, che decide di viaggiare all'improvviso... Non è così scontato, sai... Cosa hai fatto con quelle fatture, Addy?

- Ik ben naar de winkels geweest, en heb gezegd, dat mevrouw uit de stad was en dat ze dus geduld moesten hebben... ben||de||gezmek||söyledim|||||şehir||||||||sabır|| io|sono|verso|i|negozi|stato|e|ho|detto|che|signora|da|la|città|era|e|che|lei|quindi|pazienza|dovevano|avere |bin|zu|die|Geschäfte|gewesen|und|habe|gesagt|dass|Frau|aus|der|Stadt|war|und|dass|sie|also|Geduld|mussten|haben I|have|to|the|shops|been|and|have|said|that|lady|from|the|city|was|and|that|they|so|patience|had to|have - I went to the shops and said that madam was out of town and that they should be patient... - Dükkanlara gittim ve hanımefendinin şehirden geldiğini, bu yüzden sabırlı olmaları gerektiğini söyledim... - Ich bin zu den Geschäften gegangen und habe gesagt, dass die Dame aus der Stadt war und sie also Geduld haben mussten... - Sono andato nei negozi e ho detto che la signora era della città e quindi dovevano avere pazienza...

- O... Dat is goed. oh|quello|è|buono |das|ist|gut Oh|That|is|good - Oh... That's good. - O... Bu iyi. - Oh... Das ist gut. - Oh... Va bene. Kan je van avond mama gaan halen? ||akşam|||| puoi|tu|da|sera|mamma|andare|a prendere kann|du|von|Abend|Mama|gehen|abholen Can|you|from|evening|mom|go|pick up Can you go pick up mom tonight? Bu akşam annemi alabilir misin? Kannst du heute Abend Mama abholen? Puoi andare a prendere mamma stasera?

- Ja... De trein komt om zes uur aan... Dan eten we later, met mama. sì|il|treno|arriva|alle|sei|ora|a|allora|mangiamo|noi|più tardi|con|mamma |der|Zug|kommt|um|sechs|Uhr|an|dann|essen|wir|später|mit|Mama Yes|The|train|arrives|at|six|o'clock|arrives|Then|we eat|we|later|with|mom - Yes... The train arrives at six o'clock... Then we'll eat later, with mom. - Evet... Tren altıda geliyor... O zaman annemle daha sonra yeriz. - Ja... Der Zug kommt um sechs Uhr an... Dann essen wir später mit Mama. - Sì... Il treno arriva alle sei... Poi mangiamo più tardi, con mamma.

- Nu maar... dan denk ik, dat ik maar in de Witte eet. şimdi|ama|o zaman|düşünüyorum|ben|||ama|içinde|||yiyorum ora|ma|allora|penso|io|che|io|solo|in|il|Witte|mangio jetzt|aber|dann|ich denke|ich|||aber|in|die|Witte|ich esse Now|but|then|think|I|||just|in|the|Witte| - Maintenant, mais... alors je pense que je mangerai dans le Blanc. - For now... I think I'll just eat at the Witte. - Şimdi ama... o zaman düşünüyorum ki, ben sadece Beyaz'da yerim. - Na ja... dann denke ich, dass ich einfach im Weißen essen werde. - Ora però... penso che mangerò nel Witte.

- Toe vader, wees nu niet flauw. |||||méchant come on|dad|be|now|not|silly dai|papà|sii|ora|non|severo hadi|baba|ol|şimdi|değil|komik |||||soso komm|Vater|sei|jetzt|nicht|gemein - S'il vous plaît, père, ne vous découragez pas maintenant. - Come on dad, don't be silly now. - Hadi baba, şimdi komik olma. - Komm schon Vater, sei jetzt nicht gemein. - Dai papà, non essere così severo.

- Neen, zei Van der Welcke nijdig. No|said|Van|the|Welcke|angrily no|disse|da|il|Welcke|irritato hayır|dedi|Van|der|Welcke|sinirli |||||enojado nein|ich sagte|Van|der|Welcke|ärgerlich - Non, dit Van der Welcke d'un ton bourru. - No, said Van der Welcke angrily. - Hayır, dedi Van der Welcke sinirli bir şekilde. - Nein, sagte Van der Welcke verärgert. - No, disse Van der Welcke irritato. Laat mij nu maar met rust. bırak|beni|şimdi|ama|ile|huzur lascia|mi|ora|solo|con|pace lass|mich|jetzt|aber|mit|Ruhe Let|me|now|just|with|rest Just leave me alone for now. Beni şimdi yalnız bırak. Lass mich jetzt einfach in Ruhe. Lasciami in pace adesso. Ik blijf in de Witte. ben|kalıyorum|içinde|belirli|Beyaz io|rimango|in|la|Witte ich|bleibe|in|die|Witte I|stay|in|the|Witte I will stay in the Witte. Beyaz'da kalacağım. Ich bleibe in der Witte. Rimango nella Witte.

- Het is immers dadelijk weêr een manifestatie. It|is|after all|soon|again|a|demonstration esso|è|del resto|subito|di nuovo|una|manifestazione bu|oluyor|zaten|hemen|tekrar|bir|gösteri ||siempre|inmediatamente||| es|ist|schließlich|gleich|wieder|eine|Demonstration - Après tout, il s'agit bien d'une manifestation. - After all, there will be another demonstration soon. - Zaten birazdan yine bir gösteri var. - Es ist schließlich gleich wieder eine Demonstration. - Dopotutto, tra poco ci sarà di nuovo una manifestazione. Als je nu rustig mama afwacht... en we eten samen... dan is het immers van zelve in orde. If|you|now|calmly|mom|waits|and|we|eat|together|then|is|it|after all|of|itself|in|order se|tu|adesso|tranquillamente|mamma|aspetti|e|noi|mangiamo|insieme|allora|è|esso|del resto|di|per sé|in|ordine eğer|sen|şimdi|sakin|anne|bekliyorsan|ve|biz|yiyoruz|birlikte|o zaman|oluyor|bu|zaten|-den|kendiliğinden|içinde|düzen |||||espera||||||||||mismo|| wenn|du|jetzt|ruhig|Mama|wartest|und|wir|essen|zusammen|dann|ist|es|schließlich|von|selbst|in|Ordnung Maintenant, si tu attends calmement maman... et que nous mangeons ensemble... alors, après tout, tout ira bien tout seul. If you just calmly wait for mom... and we eat together... then it will sort itself out. Eğer şimdi sakin bir şekilde annemi beklersen... ve birlikte yemek yersek... o zaman her şey kendiliğinden yoluna girecek. Wenn du jetzt ruhig auf Mama wartest... und wir zusammen essen... dann ist das schließlich von selbst in Ordnung. Se ora aspetti tranquillamente la mamma... e mangiamo insieme... allora andrà tutto per il verso giusto. Dan gaat het immers veel gemakkelijker, als dat je dadelijk wegblijft... Dan vindt mama dat onbeleefd. Then|goes|it|after all|much|easier|than|you||right away|stay away|Then|finds|mom|that|rude allora|va|esso|del resto|molto|più facile|se|quello|tu|subito|rimani via|allora|trova|mamma|che|scortese o zaman|gidiyor|bu|zaten|çok|daha kolay|eğer|o|sen|hemen|kalmazsan|o zaman|buluyor|anne|o|kaba ||||||||||te quedas|||||grosero dann|geht|es|schließlich|viel|einfacher|als|dass|du|gleich|wegbleibst|dann|findet|Mama|das|unhöflich Then it will be much easier, than if you stay away right now... Then mom will find that rude. O zaman hemen gitmekten çok daha kolay olur... O zaman annem bunu kabalık olarak görür. Dann geht es schließlich viel einfacher, als wenn du gleich wegbleibst... Dann findet Mama das unhöflich. Allora sarà molto più facile, piuttosto che andartene subito... Allora la mamma lo troverà scortese.

- Onbeleefd... onbeleefd...       - Nu... raas nu maar niet op. Rude|rude|Now|rant|now|but|not|on scortese|scortese|adesso|imprecare|adesso|ma|non|su kaba|kaba|şimdi|bağırmak|şimdi|ama|değil|üzerine grosero|||gritar|||| unhöflich|unhöflich|jetzt|tobe|jetzt|aber|nicht|auf - Grossier... grossier... - Maintenant... ne fulminez pas maintenant. - Rude... rude... - Now... don't get all worked up. - Kaba... kaba... - Şimdi... artık bağırma. - Unhöflich... unhöflich... - Nun... reg dich jetzt nicht auf. - Maleducato... maleducato... - Ora... non arrabbiarti. En kom nu maar thuis eten, hoor. ve|gel|şimdi|ama|evde|yemek|duymak e|vieni|adesso|ma|a casa|mangiare|senti und|komm|jetzt|aber|zu Hause|essen|hör mal And|come|now|just|home|eat|you know And come home to eat now, okay. Ve şimdi eve gel, tamam mı. Und komm jetzt nach Hause essen, hör mal. E vieni a mangiare a casa, va bene. Dan ben je de beste. o zaman|ben|sen|en|en iyi allora|sei|tu|il|migliore dann|bist|du|der|beste Then|are|you|the|best Alors vous êtes le meilleur. Then you will be the best. O zaman en iyisi sen olursun. Dann bist du der Beste. Allora sei il migliore.

- Ik zal nog eens zien. ben|-acak|bir kez|kez|görmek io|verò|ancora|una volta|vedere ich|werde|noch|einmal|sehen I|will|again|once|see - J'y reviendrai. - I will see about that. - Bir daha bakacağım. - Ich werde es mir noch einmal ansehen. - Vedrò ancora. Als ik niet oppas, raak ik heelemaal onder jou dril. |||fais attention|raak||||| If|I|not|pay attention|get||completely|under||drill se|io|non|faccio attenzione|divento|io|completamente|sotto|di te|pressione eğer|ben|değil|dikkat etmezsem|ulaşırım|ben|tamamen|altında|senin|işkence |||||||||dril wenn|ich|nicht|aufpasse|werde|ich|ganz|unter|dir|Drill Si je ne fais pas attention, je vais me retrouver complètement sous ta gelée. If I'm not careful, I'll completely get under your drill. Eğer dikkat etmezsem, tamamen senin etkisi altına gireceğim. Wenn ich nicht aufpasse, werde ich ganz unter deinem Drill. Se non sto attento, finisco completamente sotto il tuo controllo.

- Nu, doe het dan niet... Blijf dan maar in de Witte. şimdi|yap|onu|o zaman|değil|kal|o zaman|ama|içinde|| ora|fai|ciò|allora|non|resta|allora|ma|in|il|Witte nun|ich tue|es|dann|nicht|bleib|dann|aber|in|die|Witte Now|do|it|then|not|Stay|then|but|in|the|Witte - Well, then don't... Just stay in the Witte. - Şimdi, o zaman yapma... O zaman Beyaz'da kal. - Nun, dann tu es nicht... Bleib dann lieber in der Witte. - Allora, non farlo... Rimani pure al Witte.

- Gepiqueerd, meneer? rahatsız|efendim colpito|signore gereizt|Herr Piqued|sir - Piquée, monsieur ? - Piqued, sir? - Merak ettim, efendim? - Geärgert, mein Herr? - Infastidito, signore?

- Wel neen... ik vind het aardiger als u thuis komt, maar als je liever in de Witte eet doe het dan. gerçekten|hayır|ben|buluyorum|onu|daha hoş|eğer|siz|evde|gelirse|ama|eğer|sen|tercih edersen|içinde|||yersen|yap|onu|o zaman bene|no|io|trovo|ciò|più piacevole|quando|lei|a casa|arriva|ma|se|tu|preferisci|in|il|Witte|mangi|fai|ciò|allora wohl|nein|ich|finde|es|netter|als|Sie|zu Hause|kommen|aber|wenn|du|lieber|in|die|Witte|isst|ich tue|es|dann well|no|I|find|it|nicer|when|you (formal)|at home|comes|but|if|you (informal)|prefer|in|the|Witte|eat|do|it|then - Not at all... I find it nicer if you come home, but if you prefer to eat in the Witte, then do it. - Hayır... evde gelmenizi daha hoş buluyorum, ama eğer Beyaz'da yemek isterseniz, o zaman yapın. - Nein... ich finde es netter, wenn Sie nach Hause kommen, aber wenn Sie lieber in der Witte essen, dann tun Sie es. - No... mi piace di più quando torni a casa, ma se preferisci mangiare al Witte, fallo.

- Geliefde zoon! sevgili|oğul |figlio geliebter|Sohn Beloved|son - Fils bien-aimé ! - Beloved son! - Sevgili oğul! - Geliebter Sohn! - Amato figlio! zei Van der Welcke, komisch uitbreidende zijn armen. said|Van|the|Welcke|comically|spreading|his|arms disse|da|il|Welcke|comicamente|allargando|le sue|braccia dedi|Van|der|Welcke|komik|açılan|onun|kollar |||||extendiendo|| sagte|von|der|Welcke|komisch|ausbreitend|seine|Arme said Van der Welcke, comically extending his arms. dedi Van der Welcke, kollarını komik bir şekilde açarak. sagte Van der Welcke und breitete komisch seine Arme aus. disse Van der Welcke, allargando le braccia in modo comico. Je vader zal aan je tactvolle wenschen gehoor geven. Your|father|will|to|your|tactful|wishes|attention|give tuo|padre|verà|a|i tuoi|tattili|desideri|ascolto|dare senin|baba|-acak|-e|senin|nazik|dilekler|kulak verme|verme ||||||deseos|| dein|Vater|wird|auf|dein|taktvollen|Wünsche|Gehör|geben Your father will heed your tactful wishes. Baban, nazik dileklerine kulak verecek. Dein Vater wird auf deine taktvollen Wünsche hören. Tuo padre darà ascolto ai tuoi desideri tattili.

- Teedere vader, ik dank je. Tender|father|I|thank|you |padre|io|ringrazio|te |baba|ben|teşekkür|sana tierno|||| lieber|Vater|ich|danke|dir - Tender father, I thank you. - Şefkatli baba, teşekkür ederim. - Zärtlicher Vater, ich danke dir. - Tenero padre, ti ringrazio. Maar nu moet ik naar hok. |||||case But|now|must|I|to|cage ma|ora|devo|io|verso|il rifugio ama|şimdi|zorunda|ben|-e|kulübe |||||gallinero aber|jetzt|muss|ich|zu|Hütte Mais maintenant, je dois aller au loft. But now I must go to my room. Ama şimdi kafese gitmem gerekiyor. Aber jetzt muss ich ins Zimmer. Ma ora devo andare in gabbia.

- Adieu dan... en denk niet meer aan de badplaats. hoşça kal|o zaman|ve|düşün|değil|daha|-e|o|tatil yeri addio|allora|e|pensa|non|più|a|la|località balneare Adieu|dann|und|denke|nicht|mehr|an|die|Badeort Goodbye|then|and|think|not|anymore|of|the|seaside resort - Adieu donc... Et ne pensez plus à la station balnéaire. - Farewell then... and don't think about the seaside resort anymore. - O zaman hoşça kal... ve tatil beldesini bir daha düşünme. - Auf Wiedersehen dann... und denk nicht mehr an den Badeort. - Addio allora... e non pensare più alla località balneare.

Zij proestten beiden en Addy haastte zich, verdween met zijn maaglach, terwijl hij Van der Welcke weêr hoorde brullen. |proster|||||||||||||||||rugir They|snorted|both|and|Addy|hurried|himself|disappeared|with|his|belly laugh|while|he|Van|the|Welcke|again|heard|roaring essi|risero|entrambi|e|Addy|si affrettò|si|scomparve|con|il suo|sorriso da pancia|mentre|lui|da|il|Welcke|di nuovo|sentì|urlare onlar|kükrediler|ikisi de|ve|Addy|acele etti|kendisi|kayboldu|ile|onun|karnından gelen gülüş|-iken|o|Van|der|Welcke|tekrar|duydu|kükremek |protestaron|||||||||||||||||gritar sie|sie prusteten|beide|und|Addy|er beeilte|sich|er verschwand|mit|seinem|Bauchlachen|während|er|Van|der|Welcke|wieder|er hörte|brüllen Ils se prosternèrent tous les deux et Addy s'éloigna précipitamment, disparaissant avec son rire d'estomac, entendant Van der Welcke rugir à nouveau. They both burst out laughing and Addy hurried away, disappearing with his belly laugh, while he heard Van der Welcke roaring again. İkisi de kıkırdadı ve Addy, karnındaki gülümsemesiyle aceleyle kayboldu, Van der Welcke'nin tekrar kükrediğini duyarken. Sie prusteten beide los und Addy beeilte sich, verschwand mit seinem Bauchlachen, während er Van der Welcke wieder brüllen hörte. Entrambi scoppiarono a ridere e Addy si affrettò, scomparendo con la sua risata di pancia, mentre sentiva di nuovo Van der Welcke urlare.

- Wat kan die lachen! ne|yapabilir|o|gülmek quanto|può|lui|ridere wie|kann|die|lachen What|can|he|laugh - Qu'est-ce qu'il peut rire ! - How he can laugh! - Ne kadar gülebiliyor! - Wie kann der lachen! - Che risata che ha! dacht de jongen. düşündü|-de|çocuk pensava|il|ragazzo dachte|der|Junge thought|the|boy thought the boy. çocuk düşündü. dachte der Junge. pensava il ragazzo.

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.04 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.89 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.67 en:AFkKFwvL tr:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=2.63%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=974 err=13.04%)