×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Nederlands voor Buitenlunders, Les 39 Hoi met mij

Les 39 Hoi met mij

Mevrouw, is deze plek vrij? Nee, sorry, m'n zoontje wil hier zitten. Dan zal ik helaas moeten staan. Wat een drukte, hé? Hoi, met mij. Kees, waar zit je? Ik zit niet, ik sta. In de trein. En jij? In de supermarkt. Jij kookt, heb je beloofd. Wat moet ik kopen? Ehm, ja. Achteraf komt dat niet goed uit, ben ik bang. De trein heeft vertraging, en bovendien. Dan eten we toch later? Dat kan mij niet schelen, hoor.

Ella luister even. Ik kom daarnet Myra tegen in de trein. En nou heb ik haar uitgenodigd. Om bij ons te komen eten. Dat vond ze hartstikke leuk. Als jij nou wat in een pan gooit, dan maak ik het straks af. Anders wordt het zo laat. Pasta, of zo? Dat kan je zo goed! En de groente? Vraag Myra eens waar ze van houdt. Ik vind alles best, zolang het maar niet te moeilijk is. Myra vindt alles lekker, zegt ze. Ze houdt overal van. Dat kan wel wezen, maar jij bent verantwoordelijk voor het menu.

Kant en klare Chinese groente? En vis uit de diepvries, wat vind je? Oké, slim plan. Niet te moeilijk. Maar morgen kook jij! Waag het niet om weer met een excuus te komen! Wat is dat voor geluid bij jullie? Ze roepen iets om. Momentje. Oei. Er staat een kapotte trein voor ons, vrees ik. Ze houden ons op de hoogte. Wij danken u voor uw begrip. Met excuses voor het ongemak. Is het niet beter dat jij kookt? Nou goed dan. Ik zet alles op een zacht vuurtje. En dan zie ik jullie wel verschijnen. Maar het is wel altijd hetzelfde liedje met jou! Telkens als jij aan de beurt bent om te koken, gaat dat niet door. Dit is mijn schuld toch niet? Ik kan er toch niets aan doen?! Meneer, zou u iets zachter willen praten?

Les 39 Hoi met mij Lektion 39 Hallo mit mir Lesson 39 Hi with me Lección 39 Hola conmigo درس 39 درود به من Lekcja 39 Cześć ze mną Урок 39 Привет со мной

Mevrouw, is deze plek vrij? Ma'am, is this spot free? بازمان، آیا این جای خالی است؟ Nee, sorry, m'n zoontje wil hier zitten. No, sorry, my little son wants to sit here. نه، متاسفم، پسر کوچکم می‌خواهد اینجا بنشیند. Dan zal ik helaas moeten staan. Then, unfortunately, I will have to stand. پس من متاسفانه باید ایستاد. Wat een drukte, hé? What a rush, right? چه هیاهویی، نه؟ Hoi, met mij. Hi, it's me. سلام، با من. Kees, waar zit je? Kees, where are you? کیس، کجایی؟ Ik zit niet, ik sta. I'm not sitting, I'm standing. من نشسته ام، من ایستاده ام. In de trein. On the train. در قطار. En jij? What about you? تو؟ In de supermarkt. At the supermarket. در فروشگاه Jij kookt, heb je beloofd. You cook, you promised. شما پختن می کنید، قول داده اید. Wat moet ik kopen? What should I buy? چه چیزی باید بخرم؟ Ehm, ja. Um, yes. اوه، بله. Achteraf komt dat niet goed uit, ben ik bang. In retrospect, I'm afraid that doesn't work out well. این به نظر من خوب نیست، ترس دارم. De trein heeft vertraging, en bovendien. The train is delayed, and besides. قطار تأخیر دارد، و همچنین. Dan eten we toch later? Then we'll eat later, right? پس ما بعداً غذا می‌خوریم؟ Dat kan mij niet schelen, hoor. Das ist mir egal, wohlgemerkt. I don't care, mind you. من اصلا اهمیتی نمی‌دهم.

Ella luister even. Ella listen for a moment. الهه یه لحظه گوش کن. Ik kom daarnet Myra tegen in de trein. Ich habe Myra gerade im Zug getroffen. I meet Myra on the train just now. توی قطار دقایقی پیش با مایرا برخورد کردم. En nou heb ik haar uitgenodigd. And now I invited her. و الان منو را دعوت کردم. Om bij ons te komen eten. To join us for dinner. برای ناهار به خانه ما بیاید. Dat vond ze hartstikke leuk. She liked that very much. او این را خیلی دوست داشت. Als jij nou wat in een pan gooit, dan maak ik het straks af. Wenn du jetzt etwas in die Pfanne wirfst, esse ich es später auf. Now if you throw some in a pan, I'll finish it later. اگر شما یک چیزی در تابه بریزید، من بعداً آن را تمام خواهم کرد. Anders wordt het zo laat. Otherwise, it will be so late. در غیر اینصورت خیلی دیر می‌شود. Pasta, of zo? Pasta, or something? پاستا، یا چیز دیگری؟ Dat kan je zo goed! You can do that so well! این کار را خیلی خوب انجام می دهی! En de groente? And the vegetables? اما سبزی چی؟ Vraag Myra eens waar ze van houdt. Ask Myra what she loves. از مایرا بپرسید که چه چیزهایی دوست دارد. Ik vind alles best, zolang het maar niet te moeilijk is. I'm fine with anything as long as it's not too difficult. من هر چیزی را خوب می‌پندارم، اگرچه خیلی پیچیده نباشد. Myra vindt alles lekker, zegt ze. Myra likes everything, she says. میرا می‌گوید همه چیز را دوست دارد. Ze houdt overal van. She loves everything. او از همه چیز لذت می‌برد. Dat kan wel wezen, maar jij bent verantwoordelijk voor het menu. Das mag sein, aber Sie sind für die Speisekarte verantwortlich. That may be, but you are responsible for the menu. ممکن است درست باشد، اما شما مسئول منو هستید.

Kant en klare Chinese groente? Fertiggemüse aus China? Ready-made Chinese vegetables? سبزی های چینی آماده؟ En vis uit de diepvries, wat vind je? And fish from the freezer, what do you think? و ماهی از فریزر، چطوره؟ Oké, slim plan. Okay, smart plan. باشه، برنامه هوشمندیه. Niet te moeilijk. Not too difficult. خیلی پیچیده نشود. Maar morgen kook jij! But tomorrow you cook! اما فردا نوبت پختن توست! Waag het niet om weer met een excuus te komen! Don't you dare come up with an excuse again! جرات نداری دوباره با یک بهانه بیایی! Wat is dat voor geluid bij jullie? Was ist das für ein Geräusch bei euch? What is that sound with you? صدایی که در آنجا می‌شنوم چیست؟ Ze roepen iets om. Sie rufen zu etwas auf. They are calling for something. آنها چیزی فریاد می‌زنند. Momentje. Moment. یک لحظه. Oei. Oy. ای وای. Er staat een kapotte trein voor ons, vrees ik. Ich fürchte, der Zug ist abgefahren. There is a broken train ahead of us, I'm afraid. به نظر می‌رسد یک قطار خراب در جلوی ماست. Ze houden ons op de hoogte. Sie halten uns auf dem Laufenden. They keep us informed. آن‌ها ما را آگاه خواهند نمود. Wij danken u voor uw begrip. We thank you for your understanding. ما از شما برای درک شما سپاسگزاریم. Met excuses voor het ongemak. With apologies for the inconvenience. با پوزش برای ایجاد ناراحتی. Is het niet beter dat jij kookt? Isn't it better for you to cook? آیا بهتر نیست که تو غذا بپزی؟ Nou goed dan. Nun denn. Well then. پس خب. Ik zet alles op een zacht vuurtje. Ich stelle alles auf sanfte Hitze. I put everything on low heat. همه چیز را روی آتش کم می‌نهم. En dan zie ik jullie wel verschijnen. Und dann werde ich sehen, wie ihr auftaucht. And then I'll see you guys show up. وقتی شما ظاهر می‌شوید. Maar het is wel altijd hetzelfde liedje met jou! But it's always the same song with you! اما همیشه مسأله ی یکسان با توست! Telkens als jij aan de beurt bent om te koken, gaat dat niet door. Jedes Mal, wenn du mit dem Kochen dran bist, passiert das nicht. Every time it's your turn to cook, it doesn't happen. هر زمان نوبت آشپزی تو باید باشد، این اتفاق نمی افتد. Dit is mijn schuld toch niet? This is not my fault, is it? این حتی گناه من نیست، درسته؟ Ik kan er toch niets aan doen?! Ich kann sowieso nichts dafür! I can't help it anyway! من چه کاری می توانم بکنم؟! Meneer, zou u iets zachter willen praten? Sir, könnten Sie ein wenig leiser sprechen? Sir, could you speak a little softer? آقا، می‌توانید لطفا کمی به آرامی صحبت کنید؟