Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 21
hokuto||ken|fist|||north|star|episode
( ナレーション ) 199 X 年
なれーしょん|x|とし
In the year 199X...
地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た
ちきゅう||かく||えん||つつま||
The Earth was engulfed in nuclear flames.
あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た
|せいめい|からだ||ぜつめつ|||||みえ|
It is a world in which no living thing seems to be left.
しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった
|じんるい||しに|たえ||||
However, mankind hasn't died.
♪ ~
~ ♪
「 シン お前 まで あと 1 歩 だ 」
|おまえ|||ふ|
( ナレーション ) 運命 の 時 は 来 た
なれーしょん|うんめい||じ||らい|
The fated time has come!
人 が 人 を 苦しめ 人 と 人 と が 殺し 合う 世界
じん||じん||くるしめ|じん||じん|||ころし|あう|せかい
It is a world where men torture and kill other men!
それ は 既に 人 の 世 で は ない “ 野獣 ” の 世界 だ !
||すでに|じん||よ||||やじゅう||せかい|
It is no longer the world of mankind...
悪魔 の 目 サザンクロス に は 死 の 影 が 差す
あくま||め||||し||かげ||さす
And over the city of Southern Cross...
虐げ られ 死 に ゆく 運命 より 逃れ られ ぬ 人々 ―
しいたげ||し|||うんめい||のがれ|||ひとびと
There are those who will never escape death.
その 人々 に 希望 の 光 を 呼ぶ ―
|ひとびと||きぼう||ひかり||よぶ
Among them will be passed down the legend of a savior...
世紀 末 救世 主 伝説 が 語り継が れ て いく
せいき|すえ|きゅうせい|おも|でんせつ||かたりつが|||
who appeared at the century's end to become a beacon of hope.
( 子 犬 の 鳴き声 )
こ|いぬ||なきごえ
( リン ) ケン 本当 に 死 ん じゃ った の ?
りん|けん|ほんとう||し||||
Ken... Are you really dead?
私 そんな の 信じ ない ケン は きっと 生き て いる
わたくし|||しんじ||けん|||いき||
I just don't believe it! Ken has to still be alive!
( バット ) おい リン もう 行 こ う ぜ
ばっと||りん||ぎょう|||
Come on, Lin. We have to go.
ケン は きっと 生き て いる
けん|||いき||
お っ 俺 だって そう 思う さ
||おれ|||おもう|
I think so too...
だから さ きっと もう サザンクロス へ 向かって る さ
||||||むかって||
And I'm sure he's already headed to Southern Cross!
本当 ね ? バット
ほんとう||ばっと
Do you really think so, Bat?
う っ うん 当たり 前 じゃ ねえ か
|||あたり|ぜん|||
あの ケン が やら れる はず が ねえ よ
|けん|||||||
うん
( 軍団 員 ) オラ ! 働け 働け ー っ 手 を 休める な ー っ
ぐんだん|いん||はたらけ|はたらけ|-||て||やすめる||-|
C'mon! Work! Work harder!
生き て い られる だけ でも ありがたい と 思え 虫 ケラ ども !
いき||||||||おもえ|ちゅう||
You slugs should be glad we don't just kill you!
オラッ 働け ー っ オラ 働け 働 けっ
|はたらけ|-|||はたらけ|はたら|
- Work! Work! - Work! Work!
クズ ! モタモタ する な っ
くず|もたもた|||
- Scum! - Quit slackin' and work!
( ケンシロウ ) ユリア 生き て くれ ! 俺 の ため に 生き 続け て くれ
||いき|||おれ||||いき|つづけ||
Yuria, live on! For my sake, stay alive!
( ユリア ) ケン あなた と の 約束 守り 続け ます
|けん||||やくそく|まもり|つづけ|
Ken... I'll keep my promise to you.
どんな つらい こと が あって も 生き て いき ます
||||||いき|||
No matter how hard things get, I'll keep on living.
( サキ ) ユリア 様 希望 を 失って は いけ ませ ん
さき||さま|きぼう||うしなって||||
Lady Yuria, you can't lose hope.
ありがとう サキ
|さき
Thank you, Saki.
何 を する ん です !
なん||||
What are you doing--?!
シン 様
|さま
Lord Shin!
( シン ) サキ お前 は ユリア の ため に なら ぬ
|さき|おまえ|||||||
Saki, you're not a good influence on Yuria.
わ っ 私 は ユリア 様 の …
||わたくし|||さま|
But I'm Lady Yuria's...! Lady Yuria!
ユリア 様 ! あっ !
|さま|
サキ ! ?
さき
Saki!
( シン ) 連れ て いけ
|つれ||
Take her away!
はっ
Sir!
サキーッ !
Saki!
( サキ ) あー っ !
さき||
ユリア 様
|さま
Lady Yuria!
ユリア 様 ー っ
|さま|-|
Lady Yuria!
ユリア 様 !
|さま
LADY YURIA!!!
ユリア サキ は もう 戻って は こ ない
|さき|||もどって|||
Yuria, Saki is never coming back.
明日 お前 に 見せ たい もの が ある きっと 気 に 入って くれる はず だ
あした|おまえ||みせ||||||き||はいって|||
There's something I want to show you in the morning.
サキ …
さき
Saki...!
( バルコム ) お前 たち に 集まって もらった の は 他 で も ない ―
|おまえ|||あつまって||||た|||
The reason I've called you all here is to discuss Lord King.
KING ( キング ) の 件 に つい て だ
king|きんぐ||けん||||
将軍 報奨 の 話 は どう なって おる ?
しょうぐん|ほうしょう||はなし||||
General, what about our reward?
( バルコム ) 今 は それ どころ で は ない と さ
|いま||||||||
He said now isn't the time to discuss it.
なんて ザマ だい ! 七 つ の 傷 の 男 を 倒し た って のに よ
|||なな|||きず||おとこ||たおし||||
Oh, you're kiddin' me!
あれほど い た 軍団 も ほとんど やら れ ち まった
|||ぐんだん||||||
And doing that cost us nearly all our men!
これ で 本当 に 勝ち 戦 か よ
||ほんとう||かち|いくさ||
Can you really call that winning?!
“ 女 は 犯す な 略奪 は する な ” だ と よ
おんな||おかす||りゃくだつ||||||
He tells us not to attack any women or loot any towns!
キング は あの 女 に ふ ぬけ に さ れ ち まった ぜ
きんぐ|||おんな|||||||||
That girl's making a fool of King!
すべて ユリア 様 の ため だ と よ
||さま|||||
Everything we do is for Lady Yuria's sake, he says!
あの 女 が 奴隷 ども を 甘やかす から やり にくく て しょうが ねえ
|おんな||どれい|||あまやかす||||||
And she coddles the slaves so much we can't do anything we want!
ふむ どう かね
奴 に 今 でも キング の 資格 が ある だ ろ う か ?
やつ||いま||きんぐ||しかく||||||
Do you think he still deserves to be called King?
奴 に キング の 資格 など ねえ わ !
やつ||きんぐ||しかく|||
He doesn't deserve to be our king!
( 隊長 たち ) そう だ そう だ !
たいちょう|||||
Yeah! You're right!
静粛 に
せいしゅく|
Quiet down!
お前 たち の 気持ち は よく 分かった
おまえ|||きもち|||わかった
I understand how you all feel.
俺 は 七 つ の 傷 の 男 を 倒し た 男 だ
おれ||なな|||きず||おとこ||たおし||おとこ|
I was the one who killed the man with seven scars.
シン を 倒し ―
||たおし
Will you pledge your lives to me...
俺 たち の 帝国 を 作る ため に お前 たち 俺 に 命 を 預けろ
おれ|||ていこく||つくる|||おまえ||おれ||いのち||あずけろ
so I can bring down Shin and build an empire of our own?!
( 隊長 たち ) そう だ そう だ ! いい ぞ いい ぞ !
たいちょう|||||||||
Yeah! We'll follow you! Do it!
フフ フッ …
( ナリマン ) 気 に 入ら ねえ な
|き||はいら||
I don't like it.
うん ?
気 に 入ら ねえ
き||はいら|
I said I don't like it.
気 に 入ら ねえ ? どう いう こと で い そりゃ
き||はいら|||||||
You don't like it?! What's that supposed to mean?!
諸君 身の程 を 知れ
しょくん|みのほど||しれ
Gentlemen, you should know your own limits.
これほど の 領土 を 作り上げ た の は 誰 の 力 だ ?
||りょうど||つくりあげ||||だれ||ちから|
Whose strength was it that conquered all these territories?
そりゃ お め え 俺 たち に 決まって る じゃ ねえ か
||||おれ|||きまって||||
Our strength, of course!
その とおり 俺 たち の 力 さ
||おれ|||ちから|
Exactly! It was our efforts!
しかし キング が い なかったら どう なって い た と 思う ?
|きんぐ|||||||||おもう
But what would've happened if King wasn't around?
う う … どう なる って お め え
What would've happened? Well, we'd , uh...
俺 たちゃ な
おれ||
We'd all act something like this:
ガウ ガウ ! ガウ ガウ !
身内 で 食い 殺し 合い よ
みうち||くい|ころし|あい|
We'd have eaten each other alive!
ふ ー ん そう かな
|-|||
Oh, I get you.
フフ フッ …
そりゃ 言 え てん な ハッ ハッハッハ
|げん|||||
I suppose we would've!
( 一同 の 笑い声 )
いちどう||わらいごえ
あの 女 に うつつ を 抜かす キング は 俺 も 気 に 入ら ねえ が ―
|おんな||||ぬかす|きんぐ||おれ||き||はいら||
I'm not wild about how King obsesses over that woman, either...
野犬 の 世界 に 戻る より は マシ よ
やけん||せかい||もどる||||
but I'll take this over when it was total anarchy.
将軍 俺 は 降ろし て もらう ぜ
しょうぐん|おれ||おろし|||
Gentlemen, count me out of this.
( 隊長 ) お っ おい
たいちょう|||
H- Hey!
( バルコム ) 待ち たまえ !
|まち|
Hold it!
( ナリマン ) 俺 は 別に キング に 告げ口 する 気 は ない ぜ
|おれ||べつに|きんぐ||つげぐち||き|||
I won't betray you to King.
そう は いか ん !
That's not good enough!
将軍
しょうぐん
General, I don't like the way you do things!
俺 は あんた の そう いう やり 方 が 大 ( で え ) っ 嫌 ( きれ ) え な ん だ
おれ|||||||かた||だい||||いや|||||
( バルコム ) フッフッフッ …
フフ フッ …
世 の 流れ に 逆らう 愚か 者 め
よ||ながれ||さからう|おろか|もの|
Fool! You don't know which way the world is moving!
( ナリマン ) て あー っ
と あっ !
やる じゃ ねえ か
あんた の 泰山 寺 ( たいざん じ ) 拳法 と やら を たっぷり 見せ て もら お う か ?
||たいざん|てら|||けんぽう|||||みせ|||||
た あー っ
ふん っ !
どう し た 将軍
|||しょうぐん
What's wrong, General?
フフ フフッ …
う お っ
フフ フフ フッ …
( ナリマン ) て あー っ
死 ね ー っ
し||-|
ぐ あー っ
死 ね ー っ
し||-|
Die!
ムダ だ
むだ|
It's no use! I can deflect that knife...
刃物 など 呼吸 法 一 つ で はねのけ られる
はもの||こきゅう|ほう|ひと||||
( ナリマン ) う ー っ
||-|
南 斗 聖 拳 ( なんと せいけん ) が どれ だけ の 威力 を 秘め て いよ う と …
みなみ|と|せい|けん|||||||いりょく||ひめ||||
No matter what sort of power Nanto Seiken may have...
ぐ えー っ
( おびえる 声 )
|こえ
俺 に は 一切 通用 せ ぬ と いう こと よ
おれ|||いっさい|つうよう||||||
it'll never be enough to stop me!
ワハハ ハハッ
( ジョーカー ) ここ が ケンシロウ が 生き埋め に なった と いう 場所 か
|||||いきうめ|||||ばしょ|
This is the place where Kenshiro was supposedly buried alive.
しかし 本当 に 奴 は 死 ん だ の か ?
|ほんとう||やつ||し||||
But is he really dead?!
奴 の 死体 を 確認 し た わけ で は ない
やつ||したい||かくにん||||||
His body was never found...
奴 は 今 まで も 幾多 の 死 地 から 脱出 し て き た 男 だ
やつ||いま|||いくた||し|ち||だっしゅつ|||||おとこ|
( 連続 し て 聞こえる 鋭い 音 )
れんぞく|||きこえる|するどい|おと
一体 何 だ この 音 は ?
いったい|なん|||おと|
What's that noise?
ここ か
Here...?
う っ !
う っ う う っ
シン これ は …
Shin! This is...
ユリア 気 に 入って くれ た か ?
|き||はいって|||
Do you like it, Yuria?
お前 の 美し さ を 称える ため に 作った 像 だ
おまえ||うつくし|||たたえる|||つくった|ぞう|
I had it built in honor of your beauty!
今 は ただ の 石像 だ が ―
いま||||せきぞう||
For now it's only a stone image of you...
世界 中 より 黄金 と 宝石 を 集め て 飾り立てよ う
せかい|なか||おうごん||ほうせき||あつめ||かざりたてよ|
お前 は 美 の 女神 と し て 永遠 に 名 を 残す
おまえ||び||めがみ||||えいえん||な||のこす
You will be known forever as the goddess of beauty!
また 戦い を 始める の です か ?
|たたかい||はじめる|||
You're going to start fighting again?
そう だ 俺 の 力 を 見せつける ため ―
||おれ||ちから||みせつける|
Yes! To show them my power!
お前 の 美し さ を 知ら しめる ため に 俺 は 戦う
おまえ||うつくし|||しら||||おれ||たたかう
And to proclaim your beauty to the world, I will fight!
また 多く の 血 が 流れる
|おおく||ち||ながれる
So much more blood will be spilled...
罪 の ない 人々 が 苦しむ
ざい|||ひとびと||くるしむ
So many more innocent people will suffer...!
泣く な ユリア
なく||
Yuria, don't cry. Hm?
うん ?
何 の マネ だ !
なん||まね|
What's the meaning of this?!
( 軍団 員 たち ) グヘヘヘヘヘヘヘッ …
ぐんだん|いん||
命令 だ !
めいれい|
I order you! Leave here at once!
直ちに 引き揚げろ !
ただちに|ひきあげろ
( バルコム ) ここ に いる 者 は 誰 も お前 の 命令 など 聞か ん
||||もの||だれ||おまえ||めいれい||きか|
No one here is following your orders anymore!
( シン ) 将軍 お前 の 差し金 か ?
|しょうぐん|おまえ||さしがね|
General! Is this your plot?
お前 が キング と 呼ば れる の も これ まで だ
おまえ||きんぐ||よば||||||
You're not going to be called "King" anymore!
ユリア 隠れ て おれ
|かくれ||
Yuria, hide yourself!
はっ …
この 俺 に 逆らう と いう の か ?
|おれ||さからう||||
You dare to turn against me?
よか ろ う 相手 に なって やろ う
|||あいて||||
Very well! I accept your challenge!
フフ フッ ほ ざ く な やれ !
Yeah, right! Kill him!
あお あっ !
わ ちゃ ー っ
||-|
南 斗 飛 燕 斬 ( ひえ ん ざん ) !
みなみ|と|と|つばめ|き|||
Nanto Hi-En Zan!
と わ ー っ
||-|
( 軍団 員 たち の 悲鳴 )
ぐんだん|いん|||ひめい
( シン ) わ たた っ あ た ー っ
||||||-|
ハッハッハッハッハッ …
( 軍団 員 たち の 悲鳴 )
ぐんだん|いん|||ひめい
う お ー っ
||-|
わた たっ あ た ー っ
||||-|
わ た ー っ
||-|
わ た ー っ
||-|
う お っ
わら っ !
あ ちょ ー っ
||-|
とわ あー っ
爆薬 だ ! 爆薬 を 使え !
ばくやく||ばくやく||つかえ
Grenades! Use the grenades!
( シン ) と わ っ !
ハー ハハッ やった ぞ ! シン を 倒し た ぞ !
||||||たおし||
( バルコム ) 捜せ ! 奴 の 死体 を 確認 しろ !
|さがせ|やつ||したい||かくにん|
Find it! Find his body!
( 軍団 員 ) こんな 惨状 じゃ 誰 が 誰 だ か 分かり ませ ん ぜ !
ぐんだん|いん||さんじょう||だれ||だれ|||わかり|||
How can we tell who's who in this mess?
奴 の 一部分 でも 見つけろ
やつ||いちぶぶん||みつけろ
Then just find PART of his body!
あ … シン …
( バルコム ) ユリア 様 下り て き なさい
||さま|くだり|||
Lady Yuria, come down here!
これ から は この バルコム 将軍 が 新しい キング だ
|||||しょうぐん||あたらしい|きんぐ|
From now on I, General Barcom, am the new king!
おう 奴 が てこずった の は 無理 も ない
|やつ|||||むり||
Yeah, he let you get away with a lot.
しかし 俺 の しつけ は 厳しい ぞ
|おれ||||きびしい|
But you're going to find I'm a lot stricter than he was.
引きずり 下ろせ !
ひきずり|おろせ
へい
奴 は 甘 ちゃん だった の さ
やつ||あま||||
King was a stupid man.
女 を 優しく 扱 お う なんて 思っちゃ いけ ねえ
おんな||やさしく|あつか||||おもっちゃ||
He should never have tried to treat a woman kindly!
たっぷり かわい がって もらう ん だ な
The new king's gonna treat you REAL nice.
すぐ 物分かり が よく なる さ ハハ ハハハッ
|ものわかり||||||
来 ない で !
らい||
Stay away from me!
ぐ えっ ! お っ お あー っ
( 軍団 員 ) 何 だい ありゃ …
ぐんだん|いん|なん||
- What's happening?! - The sun!
太陽 が 消え て く !
たいよう||きえ||
だから 言った ん だ よ
|いった|||
We're being punished for rebelling!
黙れ ! 黙ら ん か ! ただ の 日食 だ
だまれ|だまら|||||にっしょく|
Shut up! Shut up, everyone!
( シン ) ハハ ハハハッ …
フフ フッ 将軍 ここ だ
||しょうぐん||
フフ フフッ
思い上がる な 将軍
おもいあがる||しょうぐん
Don't be so conceited, General.
あれ しき の こと で キング の 座 が 取れる と 思った の か ?
|||||きんぐ||ざ||とれる||おもった||
Did you really think you could take my throne with this pathetic plan?
奴 を 撃ち落とせ !
やつ||うちおとせ
Shoot him down! What's wrong with you?!
ええ い どう し た !
人 に 頼ら ず 自分 の 力 で キング の 座 を 奪い取って みよ
じん||たよら||じぶん||ちから||きんぐ||ざ||うばいとって|
Don't rely on others. Try to take the throne with your own hands.
フフ フッ 望む ところ だ
||のぞむ||
フッ 貴 様 らしい わ
|とうと|さま||
ほりゃ ー っ ( バルコム ) お あっ
|-||||
( シン ) は ー っ ( バルコム ) とりゃ ー っ
||-||||-|
( どよめき )
フンッ それ が 南 斗 聖 拳 の 力 か ?
|||みなみ|と|せい|けん||ちから|
何 ! ?
なん
What the...?!
フッ フッフッフ
お のれ ー っ
||-|
とりゃ ー っ
|-|
わ ちゃ ー っ
||-|
まるで 効か ん な !
|きか||
That won't work!
け あー っ
俺 の 体 は 鋼鉄 以上 だ 通 用 せ ん と 言った ろ う が
おれ||からだ||こうてつ|いじょう||つう|よう||||いった|||
My body is stronger than steel! You can't hurt me!
おお っ ?
どこ が 鋼鉄 な ん だ ?
||こうてつ|||
What kind of steel would that be?
くっ …
フッ 貴 様 に は 特別 我 が 秘 拳 ( ひけ ん ) の 極意 見せ て やろ う
|とうと|さま|||とくべつ|われ||ひ|けん||||ごくい|みせ|||
泰山 寺 拳法
たいざん|てら|けんぽう
Taizanji style!
妖 鬼 幻 幽 拳 ( ようき げんゆう けん ) !
よう|おに|まぼろし|ゆう|けん|||
Ghostly Phantom Punch!
う ぐ っ
フハハハッ 貴 様 に は 俺 の 腕 の 動き が 見え まい
|とうと|さま|||おれ||うで||うごき||みえ|
ふ っ
もう いっぺん やって みろ
Try that again!
強 がり おって !
つよ||
Quit talking tough! This time I'll rip your head off!
ああ ! 貴 様 の 素 ( そ ) っ 首 打ち 落とし て や る ー っ
|とうと|さま||そ|||くび|うち|おとし||||-|
な っ 何 ? バカ な !
||なん|ばか|
貴 様 の 最後 の 技 見切った ぞ
とうと|さま||さいご||わざ|みきった|
I saw through your last trick to try.
間合い を 詰め すぎ た の が 敗因 だった な
まあい||つめ|||||はいいん||
Your mistake was getting too close to me!
今度 は 俺 の 奥 義 を 見 せ て やろ う
こんど||おれ||おく|ただし||み||||
Now let me show you one of MY secret techniques!
な な っ ど わ あー っ
南 斗 飛 竜 拳 ( ひ りゅう けん ) !
みなみ|と|と|りゅう|けん|||
Nanto Hiryu Ken!
と わ っ あ たっ ど わ っ ぬ わ あっ !
う ー わ た ー っ
|-|||-|
わ た ー っ わ たっ
||-|||
バル コム どう だ 南 斗 聖 拳 の 味 は ?
||||みなみ|と|せい|けん||あじ|
So, tell me, Barcom.
ん ー っ あー っ
|-|||
何 だ この 程度 か 南 斗 聖 拳 は !
なん|||ていど||みなみ|と|せい|けん|
What, is this the best Nanto Seiken can do?!
そう かな ?
You think so?
え ? あ … あー っ
( シン ) 体 を いくら 鍛え て も ムダ だ
|からだ|||きたえ|||むだ|
No matter how you harden your body, it won't work.
南 斗 聖 拳 は 地上 の どんな 物資 を も 力 で 打ち砕く
みなみ|と|せい|けん||ちじょう|||ぶっし|||ちから||うちくだく
Nanto Seiken can destroy any substance on Earth by sheer force!
たっ 助け て …
|たすけ|
H- Help me...!
自分 の 力 を 見誤った よう だ な
じぶん||ちから||みあやまった|||
You overestimated your power! Now regret your conceit...
その 思い上がり 後悔 せよ
|おもいあがり|こうかい|
死ね !
しね
Die!
( バルコム ) ぐ あっ !
げ ぼ ば ば ほ ば …
( どよめき )
ふん っ
どう し た ? あと は かかって こ ない の か ?
What's wrong?! Isn't anyone else going to fight me?!
( 軍団 員 たち の 悲鳴 )
ぐんだん|いん|||ひめい
ハハッ
ユリア 見 た か
|み||
Yuria! Did you see that?!
ユリア
Yuria...
ケッ ケンシロウ やはり 生き て い た の か ?
|||いき|||||
K- Kenshiro... You're still alive!
北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) は 2000 年 の 一子 相 伝
ほくと|かみ|けん||||||とし||いちこ|そう|つたい
Hokuto Shinken has been passed down for 2000 years!
どんな 状況 でも 生き抜 い て みせる
|じょうきょう||いきぬ|||
I can survive any situation!
( ジョーカー ) さすが は 七 つ の 傷 の 男 だ
|||なな|||きず||おとこ|
Impressive as ever, Man With Seven Scars.
( ケンシロウ ) どう し た ?
What's wrong?
いつも の よう に 逃げ ん の か ? ジョーカー
||||にげ||||
Aren't you going to run away like you usually do, Joker?
フフ フッ これ も 星 の 巡り合わ せ 時 が 来 た の よ
||||ほし||めぐりあわ||じ||らい|||
お前 と は いつか 戦う 運命 ( さ だめ ) だった の だ
おまえ||||たたかう|うんめい|||||
You and I were fated to fight each other someday!
そう か
I see...
く あー っ
う あー っ
わ た ー っ
||-|
は ー っ
|-|
は あー っ
発 勁 ( は っけ い ) の 法 か 見事 だ
はつ|けい|||||ほう||みごと|
Hakkei breathing style... Well done!
ならば わし も 奥義 を 出 そう
|||おうぎ||だ|
But now it's time for MY secret techniques!
き えー い !
南 斗 翔 天 拳 ( しょうてん けん ) !
みなみ|と|と|てん|けん||
Nanto Sho-Ten Ken!
あた た たた た た た たっ
おわ た ー っ
||-|
あ たっ
あと お っ
お ー わ たっ
|-||
( ジョーカー ) 奴 は ?
|やつ|
Where is he?!
ここ だ
Right here.
あー っ
( ケンシロウ ) 北斗 残 悔 拳 ( ざん かいけん ) !
|ほくと|ざん|くや|けん||
シン に 伝えよ
||つたえよ
Tell Shin this: I'm coming to save Yuria.
ユリア は 必ず 俺 が 助け出す と
||かならず|おれ||たすけだす|
そう すれ ば 貴 様 の 命 助け て やろ う
|||とうと|さま||いのち|たすけ|||
Do that, and your life will be spared.
な っ 情け は 要ら ん ! やれ !
||なさけ||いら||
S- Spare me your sympathy! Do it!
俺 の 最後 の 務め だ
おれ||さいご||つとめ|
I have one last duty. Take this to Lord King!
キング 様 に 伝えよ
きんぐ|さま||つたえよ
キング 様 と どちら が 勝つ か 楽しみ だ な
きんぐ|さま||||かつ||たのしみ||
Will you win or will Lord King? I look forward to seeing which does...
ひ で ぶ ー
|||-
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
( 御者 ) 怖 がる こと は ない よ さあ 出 なさい
ぎょしゃ|こわ|||||||だ|
Don't worry. Come on, get out of there.
ここ は ? ここ は どこ ?
Where... Where are we?
あんた の ふるさと じゃ
It's your home village.
キング 様 の 特別 の 計らい で ―
きんぐ|さま||とくべつ||はからい|
Lord King gave special orders that you were to be returned here.
お前 は ふるさと に 帰さ れる こと に なった ん じゃ
おまえ||||かえさ||||||
サザンクロス は 不穏 な 空気 に 満ち て いる
||ふおん||くうき||みち||
There's danger in the air of Southern Cross now.
キング 様 の やり 方 に 我慢 でき ぬ 連中 が い て ―
きんぐ|さま|||かた||がまん|||れんちゅう|||
Those who don't like how Lord King rules...
町 を 破壊 しよ う と たく らん で おる
まち||はかい|||||||
are planning to destroy the city.
ユリア 様
|さま
Lady Yuria...
兄さん ユリア 様 を お 守り ください
にいさん||さま|||まもり|
Big Brother, please watch over Lady Yuria...
ケン あなた も サキ も い ない 私 は 独りぼっち
けん|||さき||||わたくし||ひとりぼっち
Ken, neither you nor Saki are here with me...
ユリア お前 に は 俺 が いる
|おまえ|||おれ||
Yuria, I'M here with you.
シン
Shin...
ユリア
なぜ だ ? ユリア
Why, Yuria?
シン あなた に は 分から ない
||||わから|
Shin, you just don't understand.
あなた は 戦士
||せんし
You're a warrior.
広大 な 帝国 さえ 築く でしょ う
こうだい||ていこく||きずく||
I know you can build a huge empire.
でも 私 が 欲しい の は 海 の よう な 優し さ
|わたくし||ほしい|||うみ||||やさし|
But what I want is kindness as vast as the sea.
太陽 の よう な 温かい 心 草原 を 渡る 風 の 輝き
たいよう||||あたたかい|こころ|そうげん||わたる|かぜ||かがやき
A heart that's warm like the sun.
ユリア
Yuria...
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
( 2 人 ) あ あー っ
じん|||
燃え て いる サザンクロス の 町 が …
もえ|||||まち|
It's burning... The city of Southern Cross...!
( シン ) 燃え て いる … 町 が 燃え て いる
|もえ|||まち||もえ||
Burning... The city is burning.
俺 の 築き上げ た もの が すべて 失わ れ て ゆく
おれ||きずきあげ|||||うしなわ|||
Everything I've worked for is lost!
う う っ く あっ !
( ナレーション ) シン の 軍団 は 崩壊 し 無法 者 たち が 町 に 火 を 放った
なれーしょん|||ぐんだん||ほうかい||むほう|もの|||まち||ひ||はなった
Shin's army is destroyed...
栄華 を 誇り ぜい を 尽くし た サザンクロス を 死 の 影 が 覆う
えいが||ほこり|||つくし||||し||かげ||おおう
Southern Cross, once a city of prosperity...
運命 の 星 は ケンシロウ と シン を 宿命 の 対決 へ と 導 い て ゆく
うんめい||ほし||||||しゅくめい||たいけつ|||みちび|||
And the star of destiny leads Kenshiro and Shin...
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) ついに 宿敵 シン と 対決 する ケンシロウ
なれーしょん||しゅくてき|||たいけつ||
I won't forgive the Bloody Cross!
そして 再会 し た ユリア に は 意外 な 秘密 が 待って い た
|さいかい||||||いがい||ひみつ||まって||
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
Script
第 1 部 完結 「 ユリア 永遠 ( とわ ) に そして シン よ 」
だい|ぶ|かんけつ||えいえん|||||
( ケンシロウ ) ブラッディ クロス ! 俺 は 許さ ない
||くろす|おれ||ゆるさ|