Non Non Biyori Repeat Episode 3
non|non|biyori|repeat|episode
姉 ねえ 朝 な の ん 起きる の ん
あね||あさ||||おきる||
Nee-nee, it's morning. Get up.
あら パン 切らし てる な
|ぱん|きらし||
Oh, we're out of bread.
よし 今日 は 姉ちゃん が 腕 に より を かけ て 料理 作って やる ぞ
|きょう||ねえちゃん||うで||||||りょうり|つくって||
All right, I'm gonna go for it today and cook our breakfast.
料理 な の ん
りょうり|||
Wow! You're gonna cook?
春 野菜 に サラダ オイル と 塩 コショウ を し て
はる|やさい||さらだ|おいる||しお|こしょう|||
Take some spring vegetables,
さ 召し上がれ
|めしあがれ
Okay, eat up.
うん いけ る
Mm, came out nice.
いや 明日 から ゴールデン ウイーク だ ね
|あした||ごーるでん|ういーく||
So, Golden Week starts tomorrow, huh? We Got Motivated During the Holiday Break Episode 3
なのに テスト なんて 面倒 いな
|てすと||めんどう|
And yet we have tests. What a drag. We Got Motivated During the Holiday Break Episode 3
って 思った けど
|おもった|
You know, I was thinking...
傍観 できる 立場 だ と 面白い わ
ぼうかん||たちば|||おもしろい|
They're a lot more fun when you can just watch them.
頑張れ
がんばれ
Good luck.
うるさい
Oh, shut up...
じっと し てる と 眠く なる わ
||||ねむく||
Just sitting around makes me sleepy.
後ろ から 集め て
うしろ||あつめ|
Back row, gather the tests.
集める の ん
あつめる||
Okay. I'll gather them!
はい 集める の ん
|あつめる||
じゃあ さっさと 採点 し て くる から 次 の テスト に 備え とい て ね
||さいてん|||||つぎ||てすと||そなえ|||
All right, I'll just go grade these.
先輩 テスト 出来 まし た
せんぱい|てすと|でき||
Senpai, did you do okay on the test?
うん . . . 微妙
|びみょう
I'm not sure.
国語 は あまり 得意 じゃ ない から
こくご|||とくい|||
Japanese isn't my best subject.
ナツミ は テスト . . .
||てすと
Natsumi, did you—
う わ 凹み 過ぎ
||くぼみ|すぎ
Whoa. You look way too crushed.
国語 は あか ん 国語 は あか ん でしょ う
こくご||||こくご|||||
Not Japanese... Anything but Japanese...
そんな 出来 なかった の
|でき||
You did that badly?
出来 ない て いう か あれ 問題 わる すぎ
でき||||||もんだい||
No, more like the questions were just evil!
なん な の あの 「 この 時 の 作者 の 気持ち を 答え なさい 」 って 問題 は
|||||じ||さくしゃ||きもち||こたえ|||もんだい|
What the heck do those "Explain what the author was thinking here" questions mean?!
そんな 作者 じゃ ない ん だ し 分かる 訳ない じゃ ん
|さくしゃ||||||わかる|わけない||
I'm not the author! How am I supposed to know?!
「 カレー 食い て ぇ 」 と か 思って 書 い てる かも しれ ない し
かれー|くい|||||おもって|しょ||||||
He might've been thinking, "I want some curry!"
そんな こと 言わ れ て . . .
||いわ||
Yeah, but...
一 番 可能 性 高 いとこ で 締切 や べ ぇ な と か じゃ ない の
ひと|ばん|かのう|せい|たか|||しめきり|||||||||
He was probably thinking, "Crap, my deadline's coming up!"
でしょう か
Right?!
しつこい な
Jeez, get over it.
もう なん だ ら う この モヤモヤ し た 感じ
||||||もやもや|||かんじ
Ugh, why do I feel so frustrated?
やるせない
I'm miserable!
姉ちゃん も そう 思う でしょ う
ねえちゃん|||おもう||
You agree with me, don't you?
私 の テスト に は そういう 問題 なかった し
わたくし||てすと||||もんだい||
There were no questions like that on my test.
ナッツン ナッツン
Nattsun, Nattsun.
スコー
Whoof.
ナッツン の 気持ち 今 こんな 感じ
||きもち|いま||かんじ
Is that how you feel right now?
意味 が よく 分かり ませ ん
いみ|||わかり||
I have no idea what you mean!
けど 大体 そんな 感じ
|だいたい||かんじ
But that's pretty much how I feel!
国語 なんか スコー だ よ
こくご||||
Japanese is nothing but "whoof!"
よし よし
There, there.
凹 ん で も 仕方ない
おう||||しかたない
Well, no point in getting down about it.
ナツミ ちゃん の テスト は これ から だ
|||てすと||||
Natsumi-chan's tests begin here!
なんか その セリフ が 不安 を 煽る な
||せりふ||ふあん||あおる|
That just makes me more concerned...
次 の テスト って なん だ っけ
つぎ||てすと||||
What's our next test again?
えっ と 理科 だ ね
||りか||
Uh... Science.
理科 は 捨て 教科 だ わ
りか||すて|きょうか||
Science is my throw-away subject.
その 次 は
|つぎ|
What's after that?
英語
えいご
No way, not English!
英語 は ちょっと
えいご||
うち 日本 人 だ し
|にっぽん|じん||
I'm Japanese.
次 は
つぎ|
After that?
それ で テスト 終了
||てすと|しゅうりょう
That's the last one.
だから ね ナツミ ちゃん の テスト は これ まで な ん だ よ
|||||てすと|||||||
Like I said, Natsumi-chan's tests end here.
そう なる ん な
I guess they would.
よし 潔く 諦めよ う
|いさぎよく|あきらめよ|
All right, I'll just give up gracefully.
は やっ
That was fast!
や っぱ 問題 は 出さ れる より 出す ほう が いい
||もんだい||ださ|||だす|||
I'd rather give the questions than the answers.
蛍 ん 蛍 ん pizza って 十 回 言って み て
ほたる||ほたる||||じゅう|かい|いって||
Hotarun, Hotarun. Say "pizza" ten times.
はい ?
Huh?
えっ と . . .
Um...
Pizza . . .
pizza
Pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza, pizza.
じゃあ ここ は なん でしょう か
Okay, and what's this?
膝 です か
ひざ||
Your knee (hiza)?
間違った
まちがった
問題 出す ほう でも 間違って る じゃ ん
もんだい|だす|||まちがって|||
You can't even give the right questions.
諦め ない で 勉強 し な よ
あきらめ|||べんきょう|||
Don't give up, just try studying.
っ つ でも な
Easy to say...
もし かして 兄ちゃん 英語 自信 あり
||にいちゃん|えいご|じしん|
Nii-chan, are you pretty good at English?
ねえ 兄ちゃん
|にいちゃん
Hey, Nii-chan.
うち に 英語 教え て
||えいご|おしえ|
Teach me English.
ね ごろ に ゃ ん
C'mon. Purr, meow.
いや と し た から メガネ とって き た
|||||めがね|||
He ticked me off, so I took his glasses!
わ い じゃ ない
You don't "yay" over that.
もう すぐ 休み 時間 終わる って の に なに してん の
||やすみ|じかん|おわる||||||
The break's almost over. What are you doing?
姉ちゃん 理科 は 捨てる から 英語 の 問題 出し て よ
ねえちゃん|りか||すてる||えいご||もんだい|だし||
Nee-chan, I'll drop science, so give me an English question.
へ 私 だって 勉強 し たい ん だ けど
|わたくし||べんきょう|||||
いやいや これ うち が 酷 い 点 を 取ったら さ
||||こく||てん||とったら|
But if I get a bad grade,
母ちゃん の とばっちり 姉ちゃん に 行く かも しん ない よ
かあちゃん|||ねえちゃん||いく||||
you might get the blow-back from Mom's rage.
って こと で ここ から なんか 出 そう な 問題 お 願い
||||||だ|||もんだい||ねがい
So ask me something from here that's likely to be on the test.
った く
Sheesh...
じゃ ここ の 文書 日本 語 に 訳し て
|||ぶんしょ|にっぽん|ご||やくし|
Okay, translate this sentence to Japanese.
えっ と
Um...
中学生 は 大変 な ん な
ちゅうがくせい||たいへん|||
Middle school students must have it rough.
最後 の 単語 分か ん ない 中学生 は 大変 な ん な
さいご||たんご|わか|||ちゅうがくせい||たいへん|||
Huh? I don't know that last word. Middle school students must have it rough.
そう だ ね 最後 の 単語 分か ん ない
|||さいご||たんご|わか||
Yeah. Huh? I don't know that last word.
ふん . . . 文脈 から し て
|ぶんみゃく|||
Hmm... Judging from the context...
ボブ は 言い まし た 「 これ は 象 です か 」
||いい|||||ぞう||
"Bob said, 'Is this an elephant?'"
「 いいえ カバ です 」
|かば|
"No, it's a hippo."
はい 間違い
|まちがい
最後 は 河馬 じゃ なく て 蟻 で し た
さいご||かば||||あり|||
The last word isn't "hippo," it's "ant!"
じゃ 次 の 問題
|つぎ||もんだい
Okay, next...
それ は ボブ が 間違って る でしょ う
||||まちがって|||
That's Bob's mistake, isn't it?
こりゃ ボブ が 間違って る ん
|||まちがって||
Huh?
ほら レン ちゃん も 蛍 ん も 言って る じゃ ん
||||ほたる|||いって|||
See? Ren-chon and Hotarun say so, too.
へ . . . 私 まだ なにも 言って ない です けど
|わたくし|||いって|||
Huh? I didn't say anything yet...
象 と 蟻 間違う わけな い じゃ ん
ぞう||あり|まちがう||||
Who would confuse an ant for an elephant?
これ は こういう 問題 な の
|||もんだい||
That's just what the question says!
やって らん ねぇ や っぱ 英語 やめ やめ
|||||えいご||
I can't deal with this. Forget about English.
理科 お 願い
りか||ねがい
Teach me science.
もう 休み 時間 五 分 くらい しか ない よ
|やすみ|じかん|いつ|ぶん||||
じゃ 行く よ
|いく|
Better get moving, then! Bring it on!
どん と 来い
||こい
植物 の 双 子葉 類 の 根っこ の 部分 は どう なって る
しょくぶつ||そう|しよう|るい||ねっこ||ぶぶん||||
いつも は 動か ず 素っ気無い けど 根っこ は 優しい
||うごか||そっけない||ねっこ||やさしい
They don't move and they can be blunt, but they're nice at their roots!
バカ じゃ ない の
ばか|||
Are you stupid?
だって 彼 奴 ら 花 咲か し て 虫 に 蜜 あげる し
|かれ|やつ||か|さか|||ちゅう||みつ||
Huh?
根 は やさしい ん だ よ
ね|||||
They're nice at their roots!
いい じゃ ん とりあえず 浮か ん だ ん だ から
||||うか|||||
What's the problem? That's what popped into my head.
そんな こと より 早く 次 の 問題 を
|||はやく|つぎ||もんだい|
Forget about that, just get to the next question!
もう うるさい な
Jeez, you're a pest...
細菌 は 細胞 が 二 つ に 分かれ て 増殖 し て いく
さいきん||さいぼう||ふた|||わかれ||ぞうしょく|||
Bacteria propagate by splitting their cells into two.
これ を なん と いう か
赤色 サンバ
あかいろ|
Red Samba!
顕微 鏡 の ここ の 部分 の 名称 は
けんび|きよう||||ぶぶん||めいしょう|
Cell division
ローリング リボルバー
Rolling Revolver!
有機 物 が 燃える と 出る 気体 は
ゆうき|ぶつ||もえる||でる|きたい|
What is the substance released when organic matter is burned?
狼 煙
おおかみ|けむり
Smoke signals! Carbon dioxide
アンモニア の 匂い を 嗅ぐ 時 は どう する
あんもにあ||におい||かぐ|じ|||
Smoke signals!
命乞い
いのちごい
Waft it toward you with your hand Plead for your life!
鼻 の この 部分 の 名称 は
はな|||ぶぶん||めいしょう|
Plead for your life!
う わ この 人 鼻 に 歯 ブラシ 詰まって ん じゃ ん
|||じん|はな||は|ぶらし|つまって|||
Whoa! That guy's got a toothbrush stuck up his nose!
この 生物 の 名称 は
|せいぶつ||めいしょう|
What is this organism called?
笹 中 さん うち の お じいちゃん
ささ|なか|||||
Sasanaka-san's grandpa! Water flea
よし いけ る
Okay! I can do this!
なん な の その 自信
||||じしん
What makes you so confident?
最後 ら へん 適当 でしょ う
さいご|||てきとう||
You were just blurting out random stuff at the end!
はい 皆 席 に 着 い て
|みな|せき||ちゃく||
Okay, everyone take your seats.
カズ 姉 もう 勢い で 行く から 早く テスト
かず|あね||いきおい||いく||はやく|てすと
Kazu-nee! I've gotta roll with this momentum! Gimme the test!
お ぉ やる 気 ある な
|||き||
Wow, you sure are motivated.
じゃあ 早速 始める よ
|さっそく|はじめる|
All right, then, let's get started.
名前 書か ない と 零 点 だ から 気 を 付け て ね
なまえ|かか|||ぜろ|てん|||き||つけ||
Remember, you get a zero if you don't write your name.
ナツミ ちゃん は できる ん . . .
Natsumi-chan can do this. Natsumi-chan can do this.
では . . . 始め
|はじめ
よっ しゃ あ
All right!
うち なら いけ る ナツミ ちゃん は fight
I can do this! Natsumi-chan, fight!
いけ る いけ る
I can do it! I can do it!
う わ これ さっき あった 問題
|||||もんだい
Oh! This is one of the questions I just had!
答え は 笹 中 さん うち の お じいちゃん
こたえ||ささ|なか|||||
The answer is "the Sasanaka family's grandpa"!
うるさい
Oh, shut up...
これ も さっき あった
Hey, I had this one before, too!
これ も . . .
Oh! And this one!
や べ ぇ や っぱ ナツミ ちゃん 天才 かも しん ねぇ
|||||||てんさい|||
Oh, man! Natsumi-chan might really be a genius!
じゃあ 今日 の テスト を 返し ます
|きょう||てすと||かえし|
採点 が おかしい ところ が あれ ば 持って き て ね
さいてん|||||||もって|||
If you have any questions about your grade, bring it up. Very Good Job Miyauchi Renge
思った より 出来 なかった な
おもった||でき||
I didn't do as well as I thought...
ちょっと 変 な と こ ある ん です けど
|へん|||||||
持って き て
もって||
ここ ちょっと 変 じゃ ない
||へん||
Isn't this wrong?
どれ どれ
Where?
だから ここ
This, right here.
名前 書 い てる のに 零 点 な ん だ けど
なまえ|しょ||||ぜろ|てん||||
これ は ね . . .
全 問 不 正解 な ん だ ね
ぜん|とい|ふ|せいかい||||
スコー
Whoof.
明日 から ゴールデン ウイーク です が
あした||ごーるでん|ういーく||
So, Golden Week starts tomorrow,
全体 的 に テスト も イマイチ だった し
ぜんたい|てき||てすと||||
but your tests weren't so great overall,
宿題 を 出す こと に し ます
しゅくだい||だす||||
so I'm assigning homework.
いや 傍観 出来る 立場 だ と 面白い わ
|ぼうかん|できる|たちば|||おもしろい|
いっぱい 宿題 出 ちゃ い まし た ね
|しゅくだい|だ|||||
We sure got a lot of homework.
ナツミ が 零 点 なんか 取る から
||ぜろ|てん||とる|
All because Natsumi got a zero.
こんな ところ に . . .
There's...
早まっちゃ ダメ
はやまっちゃ|だめ
Don't be hasty!
なに . . . 姉ちゃん 離し て . . .
|ねえちゃん|はなし|
Huh? What?! Nee-chan, let go!
早まっちゃ ダメ
はやまっちゃ|だめ
Don't do it!
なに
Do what?!
こん ところ に カマキリ が い た から 捕まえよ う と し て た だけ だって
|||かまきり|||||つかまえよ|||||||
There's a praying mantis here, so I was just going to grab it!
カマキリ ?
かまきり
Huh? A praying mantis?
姉ちゃん 突っ込 ん で き た 時 は なに こと か と 思った よ
ねえちゃん|つっこ|||||じ||||||おもった|
だって 仕方ない でしょ う
|しかたない||
I couldn't help it!
あんた が 零 点 取って やけに なって る と 思った ん だ から
||ぜろ|てん|とって|||||おもった|||
I thought you were in despair because you got a zero.
なんで やけに って . . .
Why would I hit the fire alarm out of despair?
うち で 宿題 する ん
||しゅくだい||
Do all of our homework here?
ナッツン と 蛍 ん コマ ちゃん と に い に い も 来る ん な
||ほたる||こま||||||||くる||
So Nattsun and Hotarun and Koma-chan and Nii-nii are coming over, too.
分かった ん 二 時 な ん な
わかった||ふた|じ|||
Okay. At 2:00.
じゃ また 後 で な ん
||あと|||
See you later.
姉 ねえ コマ ちゃん 達 うち に 来る ん
あね||こま||さとる|||くる|
Nee-nee, Koma-chan and everyone else is coming over.
姉 ねえ 起きる ん
あね||おきる|
Nee-nee, wake up!
なに なに
What? What is it?
コマ ちゃん 達 うち に 来る ん
こま||さとる|||くる|
Koma-chan and everyone else is coming over.
皆 で 勉強 する の ん
みな||べんきょう|||
We're all going to study together.
おい そう いえ ば
Oh, that's right.
連休 だ から 宿題 多め に 出し た ん だ っけ
れんきゅう|||しゅくだい|おおめ||だし||||
I gave extra homework since it's a long break.
よく 頑張る な
|がんばる|
You kids really work hard.
それ より テレビ の リモコン どこ に ある か 知ら ない
||てれび||りもこん|||||しら|
レン ちゃん 取って き て
||とって||
Ren-chon, go get it.
どう し た ん
姉 ねえ うち そう な ん じゃ ダメ だ と 思う
あね|||||||だめ|||おもう
Nee-nee, I don't think you should be like that.
皆 いい 成績 取 ろ う と 頑張って る の ん
みな||せいせき|と||||がんばって|||
Everyone's trying hard to get good grades.
それ な ん に 先生 が テスト 中 も 眠 そう に し て たり と か
||||せんせい||てすと|なか||ねむ|||||||
うち で ずっと 寝 て た か と 思え ば リモコン 取る の すら 頑張ら ない ん じゃ
|||ね|||||おもえ||りもこん|とる|||がんばら|||
and sleeps all day at home,
ナッツン だって いつ まで も やる 気 に なれ ない と 思う ん
||||||き|||||おもう|
Nattsun is never going to get motivated.
先生 は 皆 の やる 気 出さ せる の が 仕事 だ と 思う ん
せんせい||みな|||き|ださ||||しごと|||おもう|
せ . . . せ や な
Y-You're right...
やる 気 出さ せる って 言って も
|き|ださ|||いって|
I don't know about motivating everyone,
勉強 を み て あげ たら いい の
べんきょう|||||||
but should I help you all study?
そう な ん それ と やる 気 出る よう に 飴 と むち を 使い分ける ん
||||||き|でる|||あめ||||つかい わける|
Yes. And use both praise and discipline to motivate us.
そう 言わ れ て も ね
|いわ||||
That's easy for you to say...
こん なったら 皆 が 来る 前 に やる 気 出さ せる 練習 する ん
||みな||くる|ぜん|||き|ださ||れんしゅう||
Then practice motivating me before the others get here!
練習 って
れんしゅう|
そんな 短 時間 で 出来 たら 苦労 し ない し
|みじか|じかん||でき||くろう|||
If I could do that in such a short time, I'd have a trouble-free life.
分かった 分かった やる よ
わかった|わかった||
Okay, okay. I'll do it.
じゃあ うち 勉強 する ふり する ん
||べんきょう||||
Okay, I'll pretend to study.
姉 ねえ は 先生 と して やる 気 出さ せ て ほし い ん
あね|||せんせい||||き|ださ|||||
And you need to motivate me.
えっ と ごっこ 遊び の 感じ かね
|||あそび||かんじ|
Uh... So is this like playing pretend?
これ は 断じ て ごっこ じゃ ない
||だんじ||||
This is not playing pretend.
歴 と した 練習 な ん
れき|||れんしゅう||
It's real practice.
レン ちゃん お 勉強 かい 偉い ね
|||べんきょう||えらい|
Oh, Ren-chon, you're studying? Good for you.
書き 書き
かき|かき
Write, write.
今 やって る の は 国語 かな
いま|||||こくご|
Is that Japanese you're working on?
そう そう
That's right.
名前 の 後 に 付く 「 わ 」 は 「 は 」 って 書く ん だ よ
なまえ||あと||つく|||||かく|||
The "wa" after your name is written with the hiragana "ha."
うち 今 算数 やって る ん
|いま|さんすう|||
I'm doing math.
算数 か よ
さんすう||
That's math?
「 は 」 の 前 も 後ろ も 数字 が 来る ん
||ぜん||うしろ||すうじ||くる|
Numbers come before and after the "wa."
そう だ
I know!
勉強 ゲーム に 見立て て やって みよ う か
べんきょう|げーむ||みたて|||||
Why don't we do this like it's a video game?
ゲーム の ん
げーむ||
A video game?
問題 が 敵 ね
もんだい||てき|
The questions are the enemies.
レン ちゃん が 勇者 に なって 倒す の
|||ゆうしゃ|||たおす|
You'll be the hero and defeat them.
それ 倒し たら 次 は 強い 敵 出 て 来る から ね
|たおし||つぎ||つよい|てき|だ||くる||
And with each one you defeat, a stronger enemy will come out.
なんか 面白 そう な ん やる 気 出 て き た の ん
|おもしろ|||||き|だ|||||
That sounds fun! I'm getting motivated!
よし 最初 の 問題 は スライム だ
|さいしょ||もんだい|||
Okay! Your first question is a slime!
鉛 入り ソード で やっつけろ
なまり|はいり|||
Defeat it with your leaded sword!
鉛 入り ソード
なまり|はいり|
Leaded sword?
鉛筆 な ん な
えんぴつ|||
You mean my pencil!
よし スライム 倒し て レン ちゃん レベル アップ
||たおし||||れべる|あっぷ
Good! You defeated the slime and leveled up!
やった の ん やった の ん
I did it! I did it!
姉 ねえ 次 の 敵 次 の 敵
あね||つぎ||てき|つぎ||てき
Nee-nee, next enemy! Next enemy!
次 の 敵 か
つぎ||てき|
Next enemy, huh?
えっ と . . . 次 は
||つぎ|
Um, the next enemy is...
ジロテリロリロ デコポン が 現れ た
|||あらわれ|
な っ デコポン ?
What?! A dekopon?!
姉 ねえ それ 蜜柑 の 大きい やつ な ん
あね|||みかん||おおきい|||
いや この 問題 は 辛酸 なめさ せ られ そう だ わ
||もんだい||しんさん|なめ さ|||||
Uh-oh, looks like this question might give you some trouble!
こりゃ デコポン だ わ
It's a dekopon! "Dekopon" refers to this.
しかも 次の 三 問 目 は 赤 点 に 誘う イチゴ の あま おう さん だ から な
|つぎの|みっ|とい|め||あか|てん||さそう|いちご|||||||
And the third question is...
でも 四 問 目 は プリンス メロン だ から 安心 し て
|よっ|とい|め||ぷりんす|めろん|||あんしん||
Oh, but the fourth is a Prince melon, so don't worry.
夕張 さん 来 たら 勝ち目 ない けど
ゆうばり||らい||かちめ||
You're doomed if the Yuubari melon shows up, though.
姉 ねえ
あね|
Nee-nee...
おっと 五 問 目 は ドラゴン フルーツ か
|いつ|とい|め|||ふるーつ|
Oh! The fifth question is a dragonfruit!
これ 火 噴く ぞ 参った ね
|ひ|ふく||まいった|
This one breathes fire! Uh-oh!
姉 ねえ
あね|
Nee-nee!
うん どう し た
Huh? What's up?
これ ちょっと おかし い ん
This is weird.
うち 魔物 と 戦い たい
|まもの||たたかい|
I want to fight monsters.
なんで 果物 と 戦って る ん
|くだもの||たたかって||
Why am I fighting fruit?
いや 正直 ゲーム と か ほとんど し ない し
|しょうじき|げーむ||||||
Well, to be honest, I don't know much about video games.
スライム くらい しか 浮かば ない ん だ よ ね
|||うかば|||||
The slime was the only thing I could come up with.
姉 ねえ なん で それ で ゲーム に しよ う って 言った ん
あね||||||げーむ|||||いった|
Nee-nee, why did you suggest making it a video game, then?
あぁ いう の 他 に なに が 出 て くる の
|||た||||だ|||
What other things appear in them?
ま ぁ ま ぁ 鉛 入り ソード 装備 し たら ドラゴン も 倒せ る から
||||なまり|はいり||そうび|||||たおせ||
Well, if you have a leaded sword equipped, you can beat a dragon.
ちゃんと 削って 装備 し ない ど 意味 ない ぞ
|けずって|そうび||||いみ||
うち 果物 と は 戦う より 食べ たい ん
|くだもの|||たたかう||たべ||
I'd rather eat fruits than fight them.
じゃあ これ は どう
Okay, how about this?
それ 解け たら ご 褒美 に ケーキ って こと で
|とけ|||ほうび||けーき|||
If you solve it, I'll reward you with cake.
な っ ケーキ
||けーき
ね 姉 ねえ いつ ケーキ なんて 買った
|あね|||けーき||かった
N-Nee-nee, when did you buy a cake?!
ショート ケーキ な ん チョコレート な ん
しょーと|けーき|||ちょこれーと||
Is it shortcake? Chocolate cake?
なんでも いい うち ちょうど ケーキ 食べ たかった ん
||||けーき|たべ||
It doesn't matter what kind it is! I was just craving cake!
いや 買って ない よ
|かって||
No, I didn't buy any.
言って み た だけ やる 気 出る か と 思って
いって|||||き|でる|||おもって
I just thought I'd say it and see if it motivated you.
で なん だ っけ
So, what were we doing?
そう そう レン ちゃん デコポン 倒せ る か な
|||||たおせ|||
Oh, right! Do you think you can beat the dekopon?
デコポン は 二 桁 の 引き算 だった から 難しかった か なぁ
||ふた|けた||ひきざん|||むずかしかった||
The dekopon is two-digit subtraction, so maybe it's too hard.
ふん なん って
Huh? What'd you say?
もう いい
Forget it.
こんな ごっこ 遊び 沢山 あんな ん
||あそび|たくさん||
I've had enough of this game of pretend.
うち の 心 が 引き算 な ん
||こころ||ひきざん||
My heart just got subtracted.
ちょ っ . . . レン ちゃん やる 気 なく し 過ぎ
|||||き|||すぎ
そう なん 教え 方 じゃ なく て 見た目 シャキッ と する の は どう な ん
||おしえ|かた||||みため||||||||
頼り がい の ある 先生 なら やる 気 も 出る ん
たより||||せんせい|||き||でる|
A teacher who looks reliable would motivate us.
たとえば
Like how?
もっと 猫背 を 直し て
|ねこぜ||なおし|
Sit up straighter.
後 学校 行く 時 スーツ 着る と い い と 思う ん
あと|がっこう|いく|じ|すーつ|きる|||||おもう|
And I think you should wear a suit to school.
で それ から . . .
And also...
デコポン
Oh! A dekopon!
デコポン デコポン 解ける か なぁ
||とける||
A dekopon! A dekopon! Can you solve it?
もう それ 終わった ん
||おわった|
今日 の 姉 ねえ いつも より 寝 てる ん
きょう||あね||||ね||
You're sleeping more than usual today!
しっかり し て ほしい って 言って る ん に
|||||いって|||
I'm telling you that you should shape up!
いや ごめん ごめん
Oh, sorry, sorry.
実は さ 昨日 夜 遅く まで プリント を 作って て ね
じつは||きのう|よ|おそく||ぷりんと||つくって||
See, I was actually up late last night making handouts,
あんまり 寝 れ て ない の よ ね
|ね||||||
so I didn't get much sleep.
夜 仕事 し て た ん
よ|しごと||||
You were working at night?
でも うち 昨日 仕事 し て た と こ 見 て ない
||きのう|しごと||||||み||
But I didn't see you doing any work last night.
レン ちゃん 寝 た 後 深夜 に し て た から ね
||ね||あと|しんや||||||
I worked late, after you went to bed.
そ . . . そう だった ん な ん
S-So that's why.
うち が 知ら ず 起きろ と か 言って た
||しら||おきろ|||いって|
I didn't know, and I made you wake up.
ごめんなさい な の ん
I'm sorry.
いやいや 別に 構わ ない よ
|べつに|かまわ||
Hey, I don't mind.
でも レン ちゃん に そこ まで 言わ れ たら 姉 ねえ も 頑張る しか ない な
||||||いわ|||あね|||がんばる|||
But after you told me all that, I'll just have to do my best.
よし
Okay!
姉 ねえ は 今 から 寝 て 体力 を 温存 する
あね|||いま||ね||たいりょく||おんぞん|
I'm going to sleep now and preserve my strength!
勉強 で 分から ない と こ あったら
べんきょう||わから||||
If you have any trouble studying,
いつ でも 叩き起こし て くれ
||たたきおこし||
just smack me awake anytime.
で . . . でも 姉 ねえ
||あね|
B-But, Nee-nee...
大丈夫 だ レン ちゃん
だいじょうぶ|||
Don't worry, Ren-chon!
皆 に 勉強 教え て やる 気 出さ せる とこ 見 て て くれよ
みな||べんきょう|おしえ|||き|ださ|||み|||
Just watch me help everyone study and motivate them!
そう じゃ ない
Not that.
ここ で 寝 られる と 迷惑 に なる ん
||ね|||めいわく|||
If you sleep here, you'll be in the way.
あぁ そ っか
Oh. Right.
この 部屋 で 勉強 する の ね
|へや||べんきょう|||
You'll be studying in this room...
OK OK
ok|ok
Okay, okay.
結局 姉 ねえ やる 気 ない な
けっきょく|あね|||き||
You're still not motivated, are you?
布団 で 寝 て き た ほう が いい
ふとん||ね||||||
You should sleep in your futon.
じゃあ さ 布団 まで 連れ て って
||ふとん||つれ||
Okay, then take me to my futon.
な っ なに を 言って る の それ くらい 一 人 で 行く ん
||||いって|||||ひと|じん||いく|
What are you talking about? At least do that much yourself.
え いい じゃ ん
Aww, come on.
マスク とる のめ ん ど い し
ますく||||||
It's a pain to take off my mask.
マスク とる のめ ん ど い って ちょっと 外す だけ な の ん
ますく||||||||はずす||||
It's a pain to take off your mask? It's just for a minute!
そんな こと 言わ ない で さ
||いわ|||
Aww, don't say that.
ね ね
C'mon, c'mon...
レン ちゃん って ば
Please, Ren-chon!
ね 布団 まで
|ふとん|
C'mon! Just to my futon!
やっぱり 姉 ねえ に は 無理 だった ね 布団 まで
|あね||||むり|||ふとん|
お 願い ね やっぱり 姉 ねえ に は 無理 だった
|ねがい|||あね||||むり|
Please!
お 願い ね
|ねがい|
こう なったら うち が お 願い ね
|||||ねがい|
In that case, I'll... Please!
うち が 皆 の やる 気 を 出さ せる ん お 願い ね
||みな|||き||ださ||||ねがい|
I'll have to motivate everyone! Please!
もう 分かった の ん
|わかった||
Okay, fine.
明日 から ちゃんと する の ん な
あした||||||
But shape up starting tomorrow, okay?
はい
Sure.
ここ で 少し 待って る の ん な
||すこし|まって||||
Wait here for a second.
はい
Okay.
姉 ねえ そこ に スリッパ ある から 履く の ん
あね||||すりっぱ|||はく||
Nee-nee, there are slippers in front of you. Put them on.
これ か
Oh, there...
姉 ねえ は そのまま 回って ほし い ん
あね||||まわって|||
でも これ 方向 分から なく なる ん だ けど
||ほうこう|わから|||||
But now I won't know which way is which...
普通 に やったら 面白く ない ん
ふつう|||おもしろく||
It's no fun if you do it the normal way.
あぁ は いはい スイカ 割り み たい な もん ね
|||すいか|わり|||||
Oh, I get it. Like breaking a watermelon, huh?
じゃ そのまま まっすぐ な
Now just go straight.
そこ 段差 ある から 気 を 付ける の ん
|だんさ|||き||つける||
Careful. There's a step there.
はい 廊下 に 段差 なんて あった っけ
|ろうか||だんさ|||
Is there a step in our hallway?
まだ まっすぐ な
Keep going straight.
は いはい
Okay.
せっかく の 休み な のに なんで 勉強 し なきゃ いけない の さ
||やすみ||||べんきょう|||||
家 で ゴロゴロ しよ う ぜ
いえ||ごろごろ|||
Let's just lay around at home.
もう
Sheesh...
ぐう たら し て 成績 下がったら また お 母さん に 怒ら れる よ
||||せいせき|さがったら|||かあさん||いから||
If you laze around and your grades drop, Mom will get mad again.
でも いつも やる 気 の ない カズ 姉 も ちゃんと 社会 人 し てる ん だ し さ
|||き|||かず|あね|||しゃかい|じん||||||
But Kazu-nee is lazy, and she's a proper working grown-up.
別に 頑張ら なく て も なんとか なる と 思う ん だ よ ね
べつに|がんばら|||||||おもう||||
あれ
Huh?
レン ちゃん ここ か
Ren-chon, is this it?
目の前 真っ暗 で 枕 見え ない
めのまえ|まっくら||まくら|みえ|
It's so dark. I'll take a spill before I see my pillow.
真っ暗 って 枕 って や べ ぇ マジ 壷
まっくら||まくら||||||つぼ
Spill-o before my pillow! Oh, man, I crack me up!
れ . . . ちょ っ . . . レン ちゃん レン ちゃん 聞い た 聞い た 真っ暗 って 枕 だって
|||||||ききい||ききい||まっくら||まくら|
レン ちゃん こっち か
レン ちゃん 捕まえ た
||つかまえ|
Oh, Ren-chon! Gotcha!
レン ちゃん 先 の 聞い て た 真っ暗 って 枕 って
||さき||ききい|||まっくら||まくら|
姉ちゃん うち 頑張る レン ちゃん 先 の 聞い て た 真っ暗 って 枕 って
ねえちゃん||がんばる|||さき||ききい|||まっくら||まくら|
Nee-chan, I'll try harder. Ren-chon, did you hear what I said? A spill-o before my pillow!
姉ちゃん うち 頑張る
ねえちゃん||がんばる
Nee-chan, I'll try harder.
あれ レン ちゃん なんか . . .
Huh? Ren-chon, you feel kinda—
レン ちゃん 枕 どこ
||まくら|
よっ しゃ 75 点 だ
||てん|
皆 で 勉強 し た 甲斐 あって
みな||べんきょう|||かい|
Studying together was worth it.
再 テスト いい 点 取れ まし た ね
さい|てすと||てん|とれ|||
You got a good grade on your make-up test.
あっ ざ っ す
Thanks!
やっぱり さ 頑張れ ば その分 結果 が 出る ん だ よ ね
||がんばれ||そのぶん|けっか||でる||||
Yeah, you know, if you work hard, it shows in your results.
なんか 前 と 言って た こと と 全然 違う けど
|ぜん||いって||||ぜんぜん|ちがう|
That sounds totally different from everything you said before.
うち また 100 点 な ん
||てん||
I got a 100 again!
この アンパン の 中身 カレー しか 入って ない ん だ けど
|||なかみ|かれー||はいって||||
There's nothing but curry in this red bean bun...
いや だ から ほら これ キーマ カレー でしょ う が
||||||かれー|||
No, look. This is kheema curry.
粒 あん も 入って ない と
つぶ|||はいって||
この 甘 さ と 辛 さ の コラボレーション が 大事 . . .
|あま|||しん|||||だいじ
The collaboration of sweet and spicy is important—
カエル は 大人
かえる||おとな
Frogs are grown-ups,
オタマ は 子供
||こども
tadpoles are children.
後ろ 生え たら 脛齧り
うしろ|はえ||すねかじり
When they grow hind legs, they're moochers.
前足 生え たら 反抗 期
まえあし|はえ||はんこう|き
I Made a Teru-teru Bouzu Episode 4 When they grow front legs, they're in a rebellious stage.