×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

"Il giornalino di Gian Burrasca" di Vamba, 3 febbraio

3 febbraio

Oggi dopo desinare durante una riunione della nostra Società segreta abbiamo, tra altre cose, parlato anche della continuità di questa stomachevole minestra di riso, e ci siamo tutti trovati d'accordo nel pensare che sarebbe davvero ora di finirla. Mario Michelozzi ha detto:

- Io ho un'idea. Se mi riesce di procurarmi i mezzi per metterla in esecuzione ve la comunicherò, e domanderò l'aiuto del nostro bravo Stoppani. Per me è un piacere di sentirmi così stimato dai ragazzi più grandi, e di godere tutta la loro fiducia, mentre gli altri ragazzetti della mia classe non son considerati nulla e non li guardano neppure.

Però c'è un mio compagno che ha l'età mia e si chiama Gigino Balestra il quale è un bravo figliolo e siamo diventati amici. Questo meriterebbe di entrare nella Società segreta perché mi pare fedele e sicuro... Ma prima voglio accertarmi meglio, perché mi dispiacerebbe troppo di farmi canzonare presentando un traditore.

Mi è venuta una lettera della mamma la quale mi dice tante belle cose e mi ha consolato un poco nella vita di collegio che è una vitaccia impossibile, sia per la mancanza di libertà, sia perché si mangia molto male, e più di tutto perché siamo lontani dalle nostre famiglie e, per quanto dicano di tener le veci dei nostri genitori, il signor Stanislao e la signora Geltrude non arriveranno mai a farei dimenticare il babbo e la mamma.

3 febbraio

Oggi dopo desinare durante una riunione della nostra Società segreta abbiamo, tra altre cose, parlato anche della continuità di questa stomachevole minestra di riso, e ci siamo tutti trovati d'accordo nel pensare che sarebbe davvero ora di finirla. Aujourd'hui, après avoir dîné lors d'une réunion de notre Société Secrète, nous avons, entre autres, parlé de la continuité de cette soupe de riz dégoûtante, et nous avons tous convenu qu'il serait vraiment temps de l'arrêter. Mario Michelozzi ha detto:

- Io ho un'idea. Se mi riesce di procurarmi i mezzi per metterla in esecuzione ve la comunicherò, e domanderò l'aiuto del nostro bravo Stoppani. If I am able to obtain the means to put it into execution, I will notify you and ask for the help of our good Stoppani. Per me è un piacere di sentirmi così stimato dai ragazzi più grandi, e di godere tutta la loro fiducia, mentre gli altri ragazzetti della mia classe non son considerati nulla e non li guardano neppure. For me it is a pleasure to feel so esteemed by older boys, and to enjoy all their trust, while the other kids in my class are considered nothing and do not even look at them.

Però c'è un mio compagno che ha l'età mia e si chiama Gigino Balestra il quale è un bravo figliolo e siamo diventati amici. Questo meriterebbe di entrare nella Società segreta perché mi pare fedele e sicuro... Ma prima voglio accertarmi meglio, perché mi dispiacerebbe troppo di farmi canzonare presentando un traditore. ||||||||||||||||||||||||verspotten|||Verräter This would deserve to enter the secret society because it seems faithful and secure ... But first I want to make myself better, because I would be too sorry to make fun of myself by introducing a traitor.

Mi è venuta una lettera della mamma la quale mi dice tante belle cose e mi ha consolato un poco nella vita di collegio che è una vitaccia impossibile, sia per la mancanza di libertà, sia perché si mangia molto male, e più di tutto perché siamo lontani dalle nostre famiglie e, per quanto dicano di tener le veci dei nostri genitori, il signor Stanislao e la signora Geltrude non arriveranno mai a farei dimenticare il babbo e la mamma. |||||||||||||||||||||||||||schlimmes Leben|||||||||||||||||||||||||||||||Eltern||||||||||||||||||||| I received a letter from my mother who tells me many beautiful things and consoled me a little in college life which is an impossible life, both because of the lack of freedom, and because we eat very badly, and most of all because we are far from our families and, however much they say they take the place of our parents, Mr. Stanislao and Mrs. Geltrude will never make me forget my father and mother. J'ai reçu une lettre de ma mère qui me dit tant de belles choses et me consolait un peu dans la vie de pensionnat qui est une vie impossible, à la fois par manque de liberté, et parce qu'on mange très mal, et surtout car nous sommes loin de nos familles et, peu importe combien ils disent qu'ils prennent la place de nos parents, M. Stanislao et Mme Geltrude n'arriveront jamais à faire oublier père et mère.