×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

Histoire d'Europe et du monde: "Nota Bene", La terrible chute de la capitale des Gaules - La bataille de Lugdunum (Lyon)

La terrible chute de la capitale des Gaules - La bataille de Lugdunum (Lyon)

Mes chers camarades, bien le bonjour !

Le 19 février 197, la ville de Lyon, Lugdunum pour les Romains, a été le théâtre d'une

des plus grandes batailles de l'Antiquité. Cet affrontement est tellement destructeur

que Lugdunum a pratiquement été rasée. Pour bien vous faire comprendre à quel point,

dites vous que jusqu'à la fin de l'Empire romain, la ville n'est jamais parvenue à

se relever complètement de cette tragédie. Après la conquête des Gaules par Jules César,

Lugdunum devient la capitale des Gaules, signe de son importance. Après cette bataille,

pillée et incendiée, de nombreux habitants doivent la quitter, si bien que cent ans plus

tard elle perd même ce statut de capitale des Gaules !

Le plus étonnant dans cette histoire est sans doute que la destruction de la capitale

de la Gaule romaine a été réalisée par les Romains eux-mêmes. Cette bataille est

en réalité le dénouement d'une des nombreuses guerres civiles qui ont déchiré le monde

romain à cette époque. Comme cela s'est produit souvent dans l'Empire, des généraux

tentent de prendre le pouvoir par la force grâce au soutien de leurs hommes.

En 197, devant les remparts puis dans les rues de Lyon, ce sont donc des Romains qui

affrontent d'autres Romains. Et pour comprendre pourquoi, il faut revenir un peu en arrière

! Quatre ans avant la bataille, le 31 décembre

192, l'empereur Commode est assassiné dans son bain. Agé seulement de 31 ans, l'empereur,

fils de Marc Aurèle, n'a pas d'héritier légitime. L'Empire romain se retrouve donc

sans chef. Un pouvoir temporaire s'organise à Rome pour gérer la crise mais rapidement,

la situation dégénère. Nous l'avons déjà évoqué dans un épisode

mais une petite piqûre de rappel ne fait pas de mal !

Le successeur qui est mis en avant par le Sénat est un dénommé Pertinax. Plutôt

habile, il tente de concilier les différents camps de la scène politique romaine et promet

une forte somme d'argent aux gardes prétoriens, les soldats qui contrôlent la ville. Un plan

qui semble infaillible, à un détail près : les caisses sont vides. Furieux de ne pas

obtenir le cadeau prévu, les prétoriens assassinent Pertinax.

Il aura régné 87 jours…Retour à la case départ donc !

Un nommé Didius Julianus offre alors, grâce à son immense fortune, 25 000 sesterces à

chaque soldat de la garde prétorienne en échange de leur soutien. L'empire est littéralement

vendu aux enchères… Didius Julianus devient le nouvel empereur de Rome le 28 mars 193,

mais la manière dont il a acquis le pouvoir suscite partout la colère. Ouvertement corrompu,

il est très impopulaire. En l'apprenant, plusieurs généraux ambitieux

se proclament empereurs à leur tour aux quatre coins de l'Empire. Il faut bien comprendre

qu'à cette époque ce qui est aujourd'hui l'Italie est presque totalement dépourvue

de soldats, seuls quelques milliers de prétoriens assurent la sécurité de l'empereur. Tous

les autres sont stationnés aux frontières pour empêcher les invasions de barbares.

Les généraux des frontières sont donc les seuls à commander de vraies armées. Et les

légions qu'ils commandent soutiennent leur prise de pouvoir en espérant y gagner des

récompenses importantes. Mettez-vous à leur place, ils ont des dizaines

de milliers d'hommes fidèles et aguerris sous leurs ordres et un immense empire désarmé

à conquérir, il faut avouer que c'est tentant.

Le premier des généraux à franchir le pas est Septime Sévère. Né et élevé à Leptis

Magna, en Libye, sa famille est originaire d'Italie et s'est implantée dans cette

province africaine où elle occupe des postes prestigieux. Septime Sévère suit tout le

cursus honorum classique des aristocrates romains et entre autres postes, il devient

gouverneur de la Gaule Lyonnaise entre 186 et 188. Il réside donc à Lyon pendant deux

ans, ce qui aura son importance pour notre histoire. Après avoir été gouverneur en

Sicile, il est envoyé sur la frontière du Danube en Pannonie, la Hongrie actuelle. C'est

là, à la tête de ses trois légions qu'il apprend la mort de Commode, puis celle de

Pertinax et l'avènement de Julianus. Indigné par ce qui se trame à Rome et sentant

surtout qu'il y a un coup à jouer, Septime Sévère marche sur la capitale avec ses troupes.

Pris de panique en apprenant qu'une armée s'avance sur eux, les prétoriens renient

leur serment et assassinent Didius Julianus le 2 juin 193. Durée du règne : 66 jours.

Septime Sévère parvient jusqu'à Rome, chasse les soldats prétoriens et choisit

dans son armée les hommes les plus valeureux pour les remplacer. Il est donc proclamé

empereur et l'histoire pourrait s'arrêter là. Elle pourrait...

C'est sans compter sur Pescennius Niger, gouverneur de Syrie, qui se proclame également

empereur, avec derrière lui toutes les armées de l'Orient romain. L'Empire s'enlise

dans la guerre civile. Septime Sévère envoie ses troupes à la

poursuite de Niger à travers toute l'Europe. Il franchit le Bosphore et s'enfonce en

Asie Mineure. Les armées des deux empereurs s'affrontent trois fois, et trois fois la

victoire revient à Septime Sévère. Pescennius Niger s'enfuit puis est tué en mai 194.

Mais ce n'est pas fini hein ! Il reste un dernier prétendant au trône à écarter.

Après la Pannonie et la Syrie, c'est à l'île de Bretagne de voir son gouverneur

se rêver en maître de l'Empire. Ce gouverneur, c'est Clodius Albinus. Clodius

Albinus est au départ l'un des soutiens de Septime Sévère à qui ce dernier a promis

le titre de successeur. Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent

puis s'opposent. En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère

qui choisit son fils comme héritier à sa place. C'est le point de rupture. En réaction,

Albinus se proclame empereur et en 196, il débarque dans le Nord de la Gaule avec ses

troupes. Albinus progresse sur le territoire sans rencontrer

de résistance, il a avec lui trois légions qui lui ont juré fidélité et emprunte la

voie pavée qui mène jusqu'à Rome en passant par Lyon. Le gouverneur de la province lyonnaise,

un soutien de Septime Sévère, s'enfuit et laisse la ville ouvrir ses portes à l'armée

d'Albinus. Lyon devient alors le quartier général de

l'usurpateur Albinus, une sorte de capitale parallèle de l'Empire… et c'est ce

qui va causer sa perte. De son côté, Septime Sévère est rentré

à Rome. Il est sans armée puisque toutes les légions défendent les frontières. La

présence de son ennemi à Lyon, juste de l'autre côté des Alpes lui fait donc courir

un grave danger. Rome et sa région sont à la merci d'une invasion.

Septime Sévère a besoin d'une armée. Il fait donc les choses en grand et prend

la décision de réunir en Germanie pas moins de 13 légions de 5 000 hommes chacunes, qui

étaient stationnées sur les frontières. Traversant les Alpes suisses en plein hiver,

il parvient sur le Rhin et prend la tête de cette formidable armée dans le sud de

l'Alsace actuelle, en janvier 197. Septime Sévère descend ensuite la vallée de la

Saône et arrive à Lyon par le Nord. Clodius Albinus vient à sa rencontre en remontant

la rivière sur 90 km jusqu'à la ville de Tournus. Les deux armées s'affrontent

sans que le résultat soit décisif. Albinus retourne alors à Lyon pour attendre son ennemi

sur un terrain plus favorable. Le terrain, parlons-en justement.

La vallée de la Saône aux abords de Lyon est extrêmement étroite. La rivière est

encadrée de collines très resserrées et qui peuvent même se transformer en falaises

de plusieurs dizaines de mètres. Si l'on veut être pragmatique dans cet affrontement,

il y a tout simplement trop d'hommes pour imaginer que les combats aient eu lieu à

cet endroit exigu, sous les remparts de la ville. La bataille de Lyon a sûrement eu

lieu, au moins au début, à quelques kilomètres au Nord de la ville, sur le vaste plateau

de Sathonay. Plusieurs hypothèses existent pour l'emplacement, mais c'est aujourd'hui

la plus crédible, étant donné la description des auteurs antiques, la disposition des lieux

et la place nécessaire pour manoeuvrer toutes les légions.

Justement, avant de vous raconter le déroulement de la bataille, il faut trancher la question

du nombre de soldats… et ce n'est pas de la tarte !

Et oui ! Les auteurs antiques ont la fâcheuse tendance d'exagérer énormément les effectifs

de soldats lorsqu'ils narrent les batailles. On va donc un peu laisser de côté les estimations

un poil farfelues de 400 000 hommes pour partir de ce que les historiens connaissent de l'armée

romaine de l'époque. En arrivant à Lyon, on estime que Septime

Sévère a avec lui un peu plus de 75 000 légionnaires (75 000 = 5 000 × 13 légions

+ 10 000 de sa garde personnelle), auxquels il faut ajouter des renforts de troupes auxiliaires et des cavaliers, donc peut-être 100 000 hommes au total. C'est un chiffre colossal,

mais qui est plausible aux vues des forces disponibles sur la frontière de l'Empire.

Toutefois, il est pratiquement impossible d'engager en même temps sur un champ de

bataille un si grand nombre de soldats. Un général ne pourrait tout simplement pas

diriger une si grande armée sans moyens de communication modernes. Une bonne partie des

soldats de Septime Sévère n'a donc pas dû participer aux combats, mais rester en

réserve, au cas où. De son côté, Clodius Albinus a débarqué

sur le continent avec trois légions de 5 000 hommes. En y ajoutant les troupes auxiliaires

qui les accompagnaient, on ne doit sans doute pas dépasser le chiffre de 30 000 soldats.

Une nette infériorité donc. Quoi qu'il en soit, c'est presque la moitié

de tous les soldats de l'Empire qui se retrouvent le 19 février 197 aux abords de Lyon.

C'est donc dans la capitale des Gaules que se joue le sort de Rome en mode Highlander

: deux empereurs, mais il ne peut en rester qu'un.

Le récit de la bataille nous est connu principalement grâce à un moine byzantin qui a recopié

l'historien romain Dion Cassius. Ce dernier est contemporain des événements et même

s'il a exagéré le nombre de soldats et quelque peu romancé le déroulement des combats,

il peut être considéré comme une source fiable. La comparaison de ce récit avec les

connaissances historiques sur les tactiques des armées romaines vient préciser un peu

plus le tableau. Voilà ce que l'on peut reconstituer. Le dispositif de la bataille est assez classique,

chaque armée a bâti un camp fortifié de part et d'autre du champ de bataille. Les

soldats forment un rang avec une aile droite renforcée pour essayer de briser l'aile

gauche ennemie, puis de le prendre par le flanc. Un certain nombre d'hommes se tiennent

en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards.

Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain.

En attendant Septime Sévère sur le plateau de Sathonay, il a fait creuser devant son

aile droite des fossés et des trous recouverts de végétation. Il espère grâce à ces

pièges gêner l'avancée de son ennemi. Mais malheureusement pour lui, avec un tel

déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible. Les troupes

de choc de Septime Sévère, des légionnaires aguerris sur la frontière danubienne, enfoncent

rapidement l'aile gauche de Clodius Albinus, probablement composée de recrues gauloises

venues d'un peu partout. Ceux-ci battent en retraite et courent se réfugier dans leur

camp fortifié, poursuivis par les hommes de Septime Sévère.

De l'autre côté, l'aile droite d'Albinus arrose l'ennemi de projectiles et fait semblant

d'avoir trop peur pour avancer. Là encore, schéma classique. Il s'agit

évidemment d'un stratagème pour inciter l'ennemi à charger et à tomber dans les

pièges préparés. Et… ça marche. Trop confiante, l'aile gauche de Septime Sévère

s'élance et la première ligne vient s'embourber dans le fossé et les trous. Les hommes meurent

par dizaines sous les javelots, les flèches et les balles de fronde, tandis que la deuxième

ligne essaye difficilement de contourner l'obstacle. Pendant ce temps, l'aile droite de Septime

Sévère est parvenue au camp fortifié d'Albinus et commence à le piller. Il faut en effet

amasser les richesses avant que l'aile gauche perce à son tour les lignes ennemies et ne

vienne les rejoindre. Quand il s'agit du butin, il n'y a pas

de solidarité. Les soldats de la droite ont terminé leur travail, ceux de gauche devront

donc se sortir du piège où ils sont tombés sans leur aide !

Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa

garde prétorienne. Il lance ses 10 000 soldats d'élite au centre du dispositif pour contourner

les ravins. La manœuvre réussit et le nombre écrase rapidement les soldats d'Albinus.

La victoire est totale. En ce qui concerne le bilan humain, c'est

du très lourd. Sur les 130 000 hommes présents, il y a sans

doute eu plusieurs dizaines de milliers de morts, soit sur le champ de bataille, soit

dans la fuite qui a suivi. Il faut rappeler qu'à l'époque, la moindre blessure était

souvent synonyme de mort à cause des infections qui en découlaient. En plus de ça, les vainqueurs

ont laissé libre cours à leur fureur et ont mis à mort une bonne partie des hommes

d'Albinus considérés comme des traîtres. La bataille de Lyon a donc décimé un grand

nombre de soldats aguerris et a durablement diminué les effectifs de l'armée romaine

qui a dû mettre quelques années avant de combler le vide avec de nouvelles recrues.

Quant à l'empereur vaincu, Clodius Albinus, cerné par les soldats ennemis dans une maison,

il s'est probablement suicidé, comme c'était l'usage pour un général battu, même si

d'autres versions existent à ce sujet. Son cadavre est amené devant Septime Sévère,

désormais seul maître de l'empire, qui le fait décapiter. On se débarrasse du corps,

mais la tête est mise sur une pique et sera ramenée à Rome en guise de trophée.

L'histoire, encore une fois, aurait pu s'arrêter là, et n'aurait finalement pas eu de conséquences

sur Lyon puisque la bataille se déroule à quelques kilomètres de la ville. Mais Septime

Sévère, le vainqueur donc, en décide autrement. Que la ville de Lugdunum ait laissé Albinus

prendre possession des lieux est en effet un affront terrible pour Septime Sévère,

qui rappelons-le, a été dix ans plus tôt, gouverneur de la province.

Pourtant quand on dit que les Lyonnais ont laissé rentrer l'usurpateur Clodius Albinus,

il faut quand même mettre un peu d'eau dans son vin. La ville n'avait à cette

époque qu'une cohorte urbaine de 500 hommes pour se défendre, face aux trois légions

d'Albinus… En gros les types étaient à 1 contre 60, autant vous dire qu'ils n'ont

pas vraiment eu le choix. Mais ça, Septime Sévère s'en moque pas mal.

Puisqu'il a été trahi, Lugdunum paiera. Il décide donc de laisser ses troupes piller

la ville. L'armée de Septime Sévère se lance donc

à la poursuite des soldats d'Albinus qui fuient vers la ville. Et Lyon est mise à

sac. Les soldats de Septime Sévère ont carte blanche, ils pillent, ils brûlent, ils tuent

et ils violent. C'est le dénouement sanglant de cette longue guerre civile. Les habitants

sont massacrés par les soldats qui étaient censés les protéger des invasions barbares.

Une bonne partie de la population lyonnaise est même capturée pour être réduite en

esclavage par les vainqueurs. On l'a dit en introduction, Lyon ne se relèvera

jamais complètement de la bataille de 197. Les vestiges archéologiques montrent un abandon

de quartiers entiers de la ville dans les décennies qui suivent. Seul le quartier de

Vaise, un peu à l'écart semble être resté assez dynamique.

Lugdunum a perdu son prestige mais aussi son statut de capitale des Gaules puisqu'en

en 297, 100 ans après la bataille, elle est destituée au profit d'Augusta Treverorum,

l'actuelle Trèves en Allemagne, une ville beaucoup plus peuplée et mieux située pour

contrôler la frontière germanique. Jusqu'à la chute de l'Empire romain en

476, Lyon reste donc une ville secondaire. Sa position de carrefour routier et fluvial

à la confluence du Rhône et de la Saône ne suffit pas à la réhabiliter. A la fin

du Ve siècle, la ville redevient certes capitale d'un petit royaume d'envahisseurs burgondes,

mais son destin n'est plus d'être au premier plan. Elle s'efface au profit d'une

autre ville gauloise. Plus au Nord, dans l'ancienne colonie de Lutetia, un autre peuple barbare

s'installe et fonde son royaume, ce sont les Francs et leur nouvelle capitale, Paris.

Merci à Lucas Pacotte pour la préparation de cette émission qui je l'espère vous

aura permis d'apprendre quelques trucs sur la politique romaine et la gestion des conflits

armés ! On compte sur vous pour faire tourner l'épisode, pour

vous abonner à la chaîne et nous soutenir sur Tipeee/Utip ou Youtube si vous en avez

l'occasion ! A très vite, tchao !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La terrible chute de la capitale des Gaules - La bataille de Lugdunum (Lyon) The|terrible|fall|of|the|capital|of the|Gauls|The|battle|of|Lugdunum|(Lyon) Der schreckliche Fall der Hauptstadt Galliens - Die Schlacht von Lugdunum (Lyon) ガリアの首都の陥落 - ルグドゥヌム(リヨン)の戦い De verschrikkelijke val van de hoofdstad van Gallië - De slag bij Lugdunum (Lyon) The terrible fall of the capital of the Gauls - The battle of Lugdunum (Lyon)

Mes chers camarades, bien le bonjour ! My|dear|comrades|well|the|hello My dear comrades, good day!

Le 19 février 197, la ville de Lyon, Lugdunum pour les Romains, a été le théâtre d'une The|February|the|city|of|Lyon|Lugdunum|for|the|Romans|it has|been|the|theater|of a On February 19, 197, the city of Lyon, Lugdunum for the Romans, was the scene of a

des plus grandes batailles de l'Antiquité. Cet affrontement est tellement destructeur of the|most|great|battles|of|Antiquity|This|confrontation|it is|so|destructive of the greatest battles of antiquity. This confrontation is so destructive

que Lugdunum a pratiquement été rasée. Pour bien vous faire comprendre à quel point, that|Lugdunum|it has|practically|been|razed|To|well|you|to make|to understand|to|what|point that Lugdunum was practically razed. To help you understand how much,

dites vous que jusqu'à la fin de l'Empire romain, la ville n'est jamais parvenue à you say|you|that|until|the|end|of|the Empire|Roman|the|city|it is not|ever|managed|to tell yourself that until the end of the Roman Empire, the city never managed to

se relever complètement de cette tragédie. Après la conquête des Gaules par Jules César, itself|to recover|completely|from|this|tragedy|After|the|conquest|of the|Gauls|by|Julius|Caesar fully recover from this tragedy. After the conquest of Gaul by Julius Caesar,

Lugdunum devient la capitale des Gaules, signe de son importance. Après cette bataille, Lugdunum|it becomes|the|capital|of the|Gauls|sign|of|its|importance|After|this|battle Lugdunum became the capital of Gaul, a sign of its importance. After this battle,

pillée et incendiée, de nombreux habitants doivent la quitter, si bien que cent ans plus looted|and|burned|of|many|inhabitants|they must|it|to leave|so|well|that|hundred|years|more pillaged and burned, many inhabitants have to leave it, so much so that a hundred years later

tard elle perd même ce statut de capitale des Gaules ! later|it|it loses|even|that|status|of|capital|of the|Gauls it even loses its status as the capital of Gaul!

Le plus étonnant dans cette histoire est sans doute que la destruction de la capitale The|most|surprising|in|this|story|it is|without|doubt|that|the|destruction|of|the|capital The most astonishing thing in this story is undoubtedly that the destruction of the capital

de la Gaule romaine a été réalisée par les Romains eux-mêmes. Cette bataille est of|the|Gaul|Roman|it has|been|carried out|by|the|Romans|||This|battle|it is of Roman Gaul was carried out by the Romans themselves. This battle is

en réalité le dénouement d'une des nombreuses guerres civiles qui ont déchiré le monde in|reality|the|outcome|of one|of the|many|wars|civil|that|they have|torn|the|world in reality the outcome of one of the many civil wars that tore the world

romain à cette époque. Comme cela s'est produit souvent dans l'Empire, des généraux Roman|at|this|time||||||||| Roman at that time. As often happened in the Empire, generals

tentent de prendre le pouvoir par la force grâce au soutien de leurs hommes. they attempt|to|to take|the|power|by|the|force|thanks to|to the|support|of|their|men attempt to seize power by force with the support of their men.

En 197, devant les remparts puis dans les rues de Lyon, ce sont donc des Romains qui In|in front of|the|ramparts|then|in|the|streets|of|Lyon|it|they are|therefore|some|Romans|who In 197, in front of the ramparts and then in the streets of Lyon, it is therefore Romans who

affrontent d'autres Romains. Et pour comprendre pourquoi, il faut revenir un peu en arrière they confront|other|Romans|And|to|to understand|why|it|we must|to go back|a|little|in|back face other Romans. And to understand why, we need to go back a bit.

! Quatre ans avant la bataille, le 31 décembre Four|years|before|the|battle|the|December Four years before the battle, on December 31,

192, l'empereur Commode est assassiné dans son bain. Agé seulement de 31 ans, l'empereur, the emperor|Commodus|he is|assassinated|in|his|bath|Aged|only|of|years|the emperor 192, Emperor Commodus is assassinated in his bath. At only 31 years old, the emperor,

fils de Marc Aurèle, n'a pas d'héritier légitime. L'Empire romain se retrouve donc son|of|Marcus|Aurelius|he has not||of heir|legitimate|The Empire|Roman|itself|it finds itself|therefore son of Marcus Aurelius, has no legitimate heir. The Roman Empire therefore finds itself

sans chef. Un pouvoir temporaire s'organise à Rome pour gérer la crise mais rapidement, without|leader|a|power|temporary|it organizes itself|in|Rome|to|to manage|the|crisis|but|quickly without a leader. A temporary power is organized in Rome to manage the crisis but quickly,

la situation dégénère. Nous l'avons déjà évoqué dans un épisode the|situation|it degenerates|We|we have|already|mentioned|in|an|episode the situation deteriorates. We have already mentioned it in an episode

mais une petite piqûre de rappel ne fait pas de mal ! but|a|small|reminder|of|reminder|not|it does||of|harm but a little reminder doesn't hurt!

Le successeur qui est mis en avant par le Sénat est un dénommé Pertinax. Plutôt The|successor|who|he is|put|in|front|by|the|Senate|he is|a|named|Pertinax|Rather The successor who is put forward by the Senate is a certain Pertinax. Rather

habile, il tente de concilier les différents camps de la scène politique romaine et promet skillful|he|he attempts|to|to reconcile|the|different|factions|of|the|scene|political|Roman|and|he promises skilled, he attempts to reconcile the different factions of the Roman political scene and promises

une forte somme d'argent aux gardes prétoriens, les soldats qui contrôlent la ville. Un plan a|large|sum|of money|to the|guards|Praetorian|the|soldiers|who|they control|the|city|A|plan a large sum of money to the praetorian guards, the soldiers who control the city. A plan

qui semble infaillible, à un détail près : les caisses sont vides. Furieux de ne pas which|it seems|infallible|at|a|detail|near|the|coffers|they are|empty|||| that seems foolproof, with one detail: the coffers are empty. Furious at not

obtenir le cadeau prévu, les prétoriens assassinent Pertinax. to obtain|the|gift|planned|the|Praetorian|they assassinate|Pertinax receiving the promised gift, the praetorians assassinate Pertinax.

Il aura régné 87 jours…Retour à la case départ donc ! It|it will have|reigned|days|Return|to|the|square|departure|so He will have reigned for 87 days... Back to square one then!

Un nommé Didius Julianus offre alors, grâce à son immense fortune, 25 000 sesterces à A|named|Didius|Julianus|he offers|then|thanks to|to|his|immense|fortune|sesterces|to A man named Didius Julianus then offers, thanks to his immense fortune, 25,000 sesterces to

chaque soldat de la garde prétorienne en échange de leur soutien. L'empire est littéralement each|soldier|of|the|guard|Praetorian|in|exchange|of|their|support|The empire|it is|literally each soldier of the Praetorian Guard in exchange for their support. The empire is literally

vendu aux enchères… Didius Julianus devient le nouvel empereur de Rome le 28 mars 193, sold|at the|auctions|Didius|Julianus|he becomes|the|new|emperor|of|Rome|the|March sold at auction... Didius Julianus becomes the new emperor of Rome on March 28, 193,

mais la manière dont il a acquis le pouvoir suscite partout la colère. Ouvertement corrompu, but|the|way|in which|he|he has|acquired|the|power|it arouses|everywhere|the|anger|openly|corrupt but the way he acquired power provokes anger everywhere. Openly corrupt,

il est très impopulaire. En l'apprenant, plusieurs généraux ambitieux he|he is|very|unpopular|In|learning it|several|generals|ambitious he is very unpopular. Upon learning this, several ambitious generals

se proclament empereurs à leur tour aux quatre coins de l'Empire. Il faut bien comprendre themselves|they proclaim|emperors|to|their|turn|in the|four|corners|of|the Empire|It|it is necessary|well|to understand proclaim themselves emperors in turn across the Empire. It is important to understand

qu'à cette époque ce qui est aujourd'hui l'Italie est presque totalement dépourvue that at|this|time|what|which|is|today|Italy|it is|almost|totally|devoid that at this time what is today Italy is almost completely devoid of

de soldats, seuls quelques milliers de prétoriens assurent la sécurité de l'empereur. Tous of|soldiers|only|a few|thousands|of|Praetorians|they ensure|the|security|of|the emperor|All of soldiers, only a few thousand praetorians ensure the emperor's security. All

les autres sont stationnés aux frontières pour empêcher les invasions de barbares. the|others|they are|stationed|at the|borders|to|to prevent|the|invasions|of|barbarians the others are stationed at the borders to prevent invasions by barbarians.

Les généraux des frontières sont donc les seuls à commander de vraies armées. Et les The|generals|of the|borders|they are|therefore|the|only|to|to command|of|real|armies|And|the The generals at the borders are therefore the only ones commanding real armies. And the

légions qu'ils commandent soutiennent leur prise de pouvoir en espérant y gagner des legions|that they|they command|they support|their|takeover|of|power|in|hoping|to|to gain|some legions they command support their power grab in the hope of gaining some

récompenses importantes. Mettez-vous à leur place, ils ont des dizaines rewards|important|||in|their|place|they|they have|some|dozens important rewards. Put yourself in their shoes, they have tens

de milliers d'hommes fidèles et aguerris sous leurs ordres et un immense empire désarmé of|thousands|of men|loyal|and|seasoned|under|their|orders|and|a|immense|empire|disarmed of thousands of loyal and seasoned men under their command and a vast unarmed empire

à conquérir, il faut avouer que c'est tentant. to|conquer|it|it is necessary|to admit|that|it's|tempting to conquer, it must be admitted that it's tempting.

Le premier des généraux à franchir le pas est Septime Sévère. Né et élevé à Leptis The|first|of the|generals|to|to cross|the|step|he is|Septimius|Severus|Born|and|raised|in|Leptis The first of the generals to take the plunge is Septimius Severus. Born and raised in Leptis

Magna, en Libye, sa famille est originaire d'Italie et s'est implantée dans cette Magna|in|Libya|his|family|is|originally|from Italy|and|it has|settled|in|this Magna, in Libya, his family is originally from Italy and settled in this

province africaine où elle occupe des postes prestigieux. Septime Sévère suit tout le province|African|where|it|it occupies|some|positions|prestigious||||| African province where they hold prestigious positions. Septimius Severus follows the

cursus honorum classique des aristocrates romains et entre autres postes, il devient career|of honors|classical|of the|aristocrats|Roman|and|among|other|positions|he|he becomes classic cursus honorum of Roman aristocrats and among other positions, he becomes

gouverneur de la Gaule Lyonnaise entre 186 et 188. Il réside donc à Lyon pendant deux governor|of|the|Gaul|Lyonnaise|between|and|He|he resides|therefore|in|Lyon|for|two governor of Gallia Lugdunensis between 186 and 188. He therefore resides in Lyon for two

ans, ce qui aura son importance pour notre histoire. Après avoir été gouverneur en years|this|which|it will have|its|importance|for|our|history||||| years, which will be important for our story. After having been governor in

Sicile, il est envoyé sur la frontière du Danube en Pannonie, la Hongrie actuelle. C'est Sicily|he|he is|sent|on|the|border|of the|Danube|in|Pannonia|the|Hungary|current| Sicily, he is sent to the Danube border in Pannonia, present-day Hungary. It is

là, à la tête de ses trois légions qu'il apprend la mort de Commode, puis celle de there|at|the|head|of|his|three|legions|that he|he learns|the|death|of|Commodus|then|that|of there, at the head of his three legions, that he learns of the death of Commodus, then of

Pertinax et l'avènement de Julianus. Indigné par ce qui se trame à Rome et sentant Pertinax|and|the advent|of|Julianus|Indignant|by|this|which|itself|is being plotted|in|Rome|and|feeling Pertinax and the rise of Julianus. Outraged by what is happening in Rome and sensing

surtout qu'il y a un coup à jouer, Septime Sévère marche sur la capitale avec ses troupes. especially|that it|there|there is|a|chance|to|to play|Septimius|Severus|he marches|on|the|capital|with|his|troops especially since there is a move to be made, Septimius Severus is marching on the capital with his troops.

Pris de panique en apprenant qu'une armée s'avance sur eux, les prétoriens renient Taken|of|panic|in|learning|that a|army|it is advancing|on|them|the|Praetorians|they renounce Panic-stricken upon learning that an army is advancing towards them, the Praetorians renounce

leur serment et assassinent Didius Julianus le 2 juin 193. Durée du règne : 66 jours. their|oath|and|they assassinate|Didius|Julianus|him|June|Duration|of the|reign|days their oath and assassinate Didius Julianus on June 2, 193. Duration of reign: 66 days.

Septime Sévère parvient jusqu'à Rome, chasse les soldats prétoriens et choisit Septimius|Severus|he reaches|to|Rome|he drives out|the|soldiers|Praetorians|and|he chooses Septimius Severus reaches Rome, drives out the Praetorian soldiers, and chooses

dans son armée les hommes les plus valeureux pour les remplacer. Il est donc proclamé in|his|army|the|men|the|most|valiant|to|them|to replace|He|he is|therefore|proclaimed in his army the most valiant men to replace them. He is therefore proclaimed

empereur et l'histoire pourrait s'arrêter là. Elle pourrait... emperor|and|history|it could|to stop|there|It|it could emperor and history could stop there. It could...

C'est sans compter sur Pescennius Niger, gouverneur de Syrie, qui se proclame également It is|without|to count|on|Pescennius|Niger|governor|of|Syria|who|himself|he proclaims|also This is not counting Pescennius Niger, governor of Syria, who also proclaims himself

empereur, avec derrière lui toutes les armées de l'Orient romain. L'Empire s'enlise emperor|with|behind|him|all|the|armies|of|the East|Roman|The Empire|it bogs down emperor, with all the armies of the Roman East behind him. The Empire becomes bogged down.

dans la guerre civile. Septime Sévère envoie ses troupes à la in|the|war|civil|Septimius|Severus|he sends|his|troops|to|the in the civil war. Septimius Severus sends his troops to the

poursuite de Niger à travers toute l'Europe. Il franchit le Bosphore et s'enfonce en pursuit|of|Niger|to|across|all|Europe|He|he crosses|the|Bosporus|and|he plunges|into pursuit of Niger across all of Europe. He crosses the Bosporus and plunges into

Asie Mineure. Les armées des deux empereurs s'affrontent trois fois, et trois fois la Asia|Minor|The|armies|of the|two|emperors|they confront each other|three|times|and|three|times|the Asia Minor. The armies of the two emperors clash three times, and three times the

victoire revient à Septime Sévère. Pescennius Niger s'enfuit puis est tué en mai 194. victory|it returns|to|Septimius|Severus|Pescennius|Niger|he flees|then|he is|killed|in|May victory goes to Septimius Severus. Pescennius Niger flees and is then killed in May 194.

Mais ce n'est pas fini hein ! Il reste un dernier prétendant au trône à écarter. But|this|it is not||finished|right|It|there remains|a|last|pretender|to the|throne|to|to dismiss But it's not over yet! There is one last contender for the throne to be dealt with.

Après la Pannonie et la Syrie, c'est à l'île de Bretagne de voir son gouverneur After|the|Pannonia|and|the|Syria|it is|to|the island|of|Britain|to|to see|its|governor After Pannonia and Syria, it's the island of Britain that will see its governor

se rêver en maître de l'Empire. Ce gouverneur, c'est Clodius Albinus. Clodius himself|to dream|as|master|of|the Empire|This|governor|it is|Clodius|Albinus| dreaming of being the master of the Empire. This governor is Clodius Albinus. Clodius

Albinus est au départ l'un des soutiens de Septime Sévère à qui ce dernier a promis Albinus|he is|at the|start|one|of the|supporters|of|Septimius|Severus|to|whom|this|he|he has|promised Albinus is initially one of Septimius Severus's supporters to whom the latter has promised

le titre de successeur. Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent the|title|of|successor|But|for|a|reason|that we|we ignore|the|two|men|themselves|they quarrel the title of successor. But for reasons unknown, the two men fall out

puis s'opposent. En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère then|they oppose|In|December|Albinus|he is|officially|disowned|by|Septimius|Severus and then oppose each other. In December 195, Albinus is officially disowned by Septimius Severus

qui choisit son fils comme héritier à sa place. C'est le point de rupture. En réaction, who|he chooses|his|son|as|heir|to|his|place|It is|the|point|of|break|| who chooses his son as heir in his place. This is the breaking point. In response,

Albinus se proclame empereur et en 196, il débarque dans le Nord de la Gaule avec ses Albinus|himself|he proclaims|emperor|and|in|he|he lands|in|the|North|of|the|Gaul|with|his Albinus proclaims himself emperor and in 196, he lands in the North of Gaul with his

troupes. Albinus progresse sur le territoire sans rencontrer troops|Albinus|he progresses|on|the|territory|without|to meet troops. Albinus advances through the territory without encountering

de résistance, il a avec lui trois légions qui lui ont juré fidélité et emprunte la of|resistance|he|he has|with|him|three|legions|which|to him|they have|sworn|loyalty|and|he takes|the any resistance, he has with him three legions that have sworn loyalty to him and takes the

voie pavée qui mène jusqu'à Rome en passant par Lyon. Le gouverneur de la province lyonnaise, ||||||||||The|governor|of|the|province|Lyonnaise paved road that leads to Rome passing through Lyon. The governor of the Lyon province,

un soutien de Septime Sévère, s'enfuit et laisse la ville ouvrir ses portes à l'armée a supporter of Septimius Severus, flees and allows the city to open its gates to the army.

d'Albinus. Lyon devient alors le quartier général de of Albinus|Lyon|it becomes|then|the|quarter|general|of of Albinus. Lyon then becomes the headquarters of

l'usurpateur Albinus, une sorte de capitale parallèle de l'Empire… et c'est ce the usurper|Albinus|a|kind|of|capital|parallel|of|the Empire|and|it's|this the usurper Albinus, a sort of parallel capital of the Empire… and this is what

qui va causer sa perte. De son côté, Septime Sévère est rentré which|it will|to cause|his|loss||||||| will cause his downfall. On his side, Septimius Severus has returned

à Rome. Il est sans armée puisque toutes les légions défendent les frontières. La to|Rome|He|he is|without|army|since|all|the|legions|they defend|the|borders| to Rome. He is without an army since all the legions are defending the borders. The

présence de son ennemi à Lyon, juste de l'autre côté des Alpes lui fait donc courir presence|of|his|enemy|in|Lyon|just|of|the other|side|of the|Alps|to him|it makes|therefore|to run the presence of his enemy in Lyon, just across the Alps, poses a serious threat to him.

un grave danger. Rome et sa région sont à la merci d'une invasion. a|serious|danger|Rome|and|its|region|they are|at|the|mercy|of a|invasion Rome and its region are at the mercy of an invasion.

Septime Sévère a besoin d'une armée. Il fait donc les choses en grand et prend Septimius|Severus|he has|need|of a|army|He|he makes|therefore|the|things|in|large|and|he takes Septimius Severus needs an army. He therefore does things on a grand scale and makes

la décision de réunir en Germanie pas moins de 13 légions de 5 000 hommes chacunes, qui the|decision|to|to gather|in|Germania|not|less|of|legions|of|men|each|which the decision to gather in Germania no less than 13 legions of 5,000 men each, which

étaient stationnées sur les frontières. Traversant les Alpes suisses en plein hiver, they were|stationed|on|the|borders|Crossing|the|Alps|Swiss|in|full|winter were stationed on the borders. Crossing the Swiss Alps in the middle of winter,

il parvient sur le Rhin et prend la tête de cette formidable armée dans le sud de he|he arrives|on|the|Rhine|and|he takes|the|head|of|this|formidable|army|in|the|south|of he reaches the Rhine and takes command of this formidable army in the south of

l'Alsace actuelle, en janvier 197. Septime Sévère descend ensuite la vallée de la Alsace|current|in|January|||||||| present-day Alsace, in January 197. Septimius Severus then descends the valley of the

Saône et arrive à Lyon par le Nord. Clodius Albinus vient à sa rencontre en remontant Saône|and|he arrives|in|Lyon|by|the|North|Clodius|Albinus|he comes|to|his|meeting|by|going up Saône and arrives in Lyon from the North. Clodius Albinus comes to meet him by advancing up

la rivière sur 90 km jusqu'à la ville de Tournus. Les deux armées s'affrontent the|river|over|km|until|the|city|of|Tournus|The|two|armies|they confront each other the river for 90 km until the city of Tournus. The two armies confront each other

sans que le résultat soit décisif. Albinus retourne alors à Lyon pour attendre son ennemi without|that|the|result|it is|decisive|Albinus|he returns|then|to|Lyon|to|to wait|his|enemy without the result being decisive. Albinus then returns to Lyon to wait for his enemy

sur un terrain plus favorable. Le terrain, parlons-en justement. on|a|ground|more|favorable|The|ground|||precisely on more favorable ground. Speaking of the terrain.

La vallée de la Saône aux abords de Lyon est extrêmement étroite. La rivière est The|valley|of|the|Saône|at the|outskirts|of|Lyon|it is|extremely|narrow|The|river|it is The Saône valley near Lyon is extremely narrow. The river is

encadrée de collines très resserrées et qui peuvent même se transformer en falaises framed|of|hills|very|close-knit|and|which|they can|even|themselves|to transform|into|cliffs framed by very steep hills that can even turn into cliffs

de plusieurs dizaines de mètres. Si l'on veut être pragmatique dans cet affrontement, of|several|dozens|of|meters|||||||| several dozen meters high. If one wants to be pragmatic in this confrontation,

il y a tout simplement trop d'hommes pour imaginer que les combats aient eu lieu à it|there|there is|all|simply|too|of men|to|to imagine|that|the|battles|they have|had|taken place|at there are simply too many men to imagine that the fighting took place in

cet endroit exigu, sous les remparts de la ville. La bataille de Lyon a sûrement eu this|place|cramped|under|the|ramparts|of|the|city|The|battle|of|Lyon|it has|surely|had this cramped spot, under the city walls. The battle of Lyon surely took place

lieu, au moins au début, à quelques kilomètres au Nord de la ville, sur le vaste plateau place|at|less|at|beginning|at|some|kilometers|to the|North|of|the|city|on|the|vast|plateau place, at least at the beginning, a few kilometers north of the city, on the vast plateau

de Sathonay. Plusieurs hypothèses existent pour l'emplacement, mais c'est aujourd'hui of|Sathonay|Several|hypotheses|they exist|for|the location|but|it is|today of Sathonay. Several hypotheses exist for the location, but today it is the most

la plus crédible, étant donné la description des auteurs antiques, la disposition des lieux the|most|credible|being|given|the|description|of the|authors|ancient|the|layout|of the|places credible, given the description of ancient authors, the layout of the places

et la place nécessaire pour manoeuvrer toutes les légions. and|the|space|necessary|to|to maneuver|all|the|legions and the space needed to maneuver all the legions.

Justement, avant de vous raconter le déroulement de la bataille, il faut trancher la question Just|before|to|you|to tell|the|unfolding|of|the|battle|it|we must|to settle|the|question Indeed, before telling you about the course of the battle, we need to settle the question

du nombre de soldats… et ce n'est pas de la tarte ! of the|number|of|soldiers|and|it|it is not|not|of|the|pie of the number of soldiers... and it's not an easy task!

Et oui ! Les auteurs antiques ont la fâcheuse tendance d'exagérer énormément les effectifs And|yes|The|authors|ancient|they have|the|unfortunate|tendency|to exaggerate|enormously|the|numbers Yes! Ancient authors have a frustrating tendency to greatly exaggerate the numbers

de soldats lorsqu'ils narrent les batailles. On va donc un peu laisser de côté les estimations of|soldiers|when they|they narrate|the|battles|We|we are going|therefore|a|little|to leave|aside|side|the|estimates of soldiers when they recount battles. So we will somewhat set aside the estimates.

un poil farfelues de 400 000 hommes pour partir de ce que les historiens connaissent de l'armée a|bit|quirky|of|men|to|to start|from|what|that|the|historians|they know|of|the army a bit quirky with 400,000 men based on what historians know about the army

romaine de l'époque. En arrivant à Lyon, on estime que Septime Roman|of|the time|||||||| of Rome at the time. Upon arriving in Lyon, it is estimated that Septimius

Sévère a avec lui un peu plus de 75 000 légionnaires (75 000 = 5 000 × 13 légions Severus|he has|with|him|a|little|more|of|legionnaires|legions Severus has with him just over 75,000 legionnaires (75,000 = 5,000 × 13 legions

\\+ 10 000 de sa garde personnelle), auxquels il faut ajouter des renforts de troupes auxiliaires of|his|guard|personal|to which|it|it is necessary|to add|some|reinforcements|of|troops|auxiliary \+ 10,000 from his personal guard), to which must be added reinforcements from auxiliary troops. et des cavaliers, donc peut-être 100 000 hommes au total. C'est un chiffre colossal, and|some|horsemen|so|||men|in the|total|It's|a|number|colossal and cavalry, so perhaps 100,000 men in total. It's a colossal figure,

mais qui est plausible aux vues des forces disponibles sur la frontière de l'Empire. but|which|is|plausible|in|view|of the|forces|available|on|the|border|of|the Empire but it is plausible given the forces available on the Empire's border.

Toutefois, il est pratiquement impossible d'engager en même temps sur un champ de However|it|it is|practically|impossible|to engage|in|the same|time|on|a|field|of However, it is practically impossible to engage such a large number of soldiers at the same time on a battlefield.

bataille un si grand nombre de soldats. Un général ne pourrait tout simplement pas battle|a|such|large|number|of|soldiers|A|general|not|he could|all|simply|not A general simply could not manage it.

diriger une si grande armée sans moyens de communication modernes. Une bonne partie des to lead|a|such|large|army|without|means|of|communication|modern|||| to lead such a large army without modern means of communication. A good part of the

soldats de Septime Sévère n'a donc pas dû participer aux combats, mais rester en soldiers|of|Septimius|Severus|he has not|therefore|not|had to|to participate|in the|battles|but|to remain|in soldiers of Septimius Severus must not have participated in the battles, but remained in

réserve, au cas où. De son côté, Clodius Albinus a débarqué reserve|in the|case|where||||||| reserve, just in case. For his part, Clodius Albinus landed

sur le continent avec trois légions de 5 000 hommes. En y ajoutant les troupes auxiliaires on|the|continent|with|three|legions|of|men|By|there|adding|the|troops|auxiliary on the continent with three legions of 5,000 men. Adding the auxiliary troops to that,

qui les accompagnaient, on ne doit sans doute pas dépasser le chiffre de 30 000 soldats. who|them|they were accompanying|we|not|we must|without|doubt|not|to exceed|the|number|of|soldiers who accompanied them, one should probably not exceed the figure of 30,000 soldiers.

Une nette infériorité donc. Quoi qu'il en soit, c'est presque la moitié A|clear|inferiority|therefore|Whatever|that it|in|be|it's|almost|the|half A clear inferiority therefore. In any case, it's almost half

de tous les soldats de l'Empire qui se retrouvent le 19 février 197 aux abords de Lyon. of|all|the|soldiers|of|the Empire|who|themselves|they find themselves|the|February|at the|outskirts|of|Lyon of all the soldiers of the Empire who find themselves on February 19, 197 at the outskirts of Lyon.

C'est donc dans la capitale des Gaules que se joue le sort de Rome en mode Highlander It is|therefore|in|the|capital|of the|Gauls|that|it|is played|the|fate|of|Rome|in|mode|Highlander It is therefore in the capital of the Gauls that the fate of Rome is played out in Highlander mode.

: deux empereurs, mais il ne peut en rester qu'un. two|emperors|but|it|not|it can|of them|to remain|only one : two emperors, but only one can remain.

Le récit de la bataille nous est connu principalement grâce à un moine byzantin qui a recopié The|account|of|the|battle|to us|it is|known|mainly|thanks to|to|a|monk|Byzantine|who|he has|copied The account of the battle is known to us mainly thanks to a Byzantine monk who copied

l'historien romain Dion Cassius. Ce dernier est contemporain des événements et même the historian|Roman|Dion|Cassius|This|latter|he is|contemporary|of the|events|and|even the Roman historian Dio Cassius. The latter is a contemporary of the events and even

s'il a exagéré le nombre de soldats et quelque peu romancé le déroulement des combats, if he|he has|exaggerated|the|number|of|soldiers|and|somewhat|few|romanticized|the|course|of the|battles if he exaggerated the number of soldiers and somewhat romanticized the course of the battles,

il peut être considéré comme une source fiable. La comparaison de ce récit avec les it|it can|to be|considered|as|a|source|reliable||||||| it can be considered a reliable source. The comparison of this account with the

connaissances historiques sur les tactiques des armées romaines vient préciser un peu knowledge|historical|on|the|tactics|of the|armies|Roman|it comes|to clarify|a|a bit historical knowledge about the tactics of Roman armies further clarifies the picture.

plus le tableau. Voilà ce que l'on peut reconstituer. Le dispositif de la bataille est assez classique, more|the|picture|||||||||||||| Here is what can be reconstructed. The setup of the battle is quite classic,

chaque armée a bâti un camp fortifié de part et d'autre du champ de bataille. Les each|army|it has|built|a|camp|fortified|of|part|and|other|of the|field|of|battle| each army built a fortified camp on either side of the battlefield. The

soldats forment un rang avec une aile droite renforcée pour essayer de briser l'aile soldiers|they form|a|line|with|a|wing|right|reinforced|to|to try|to|to break|the wing soldiers form a line with a reinforced right wing to try to break the enemy's left wing, then to take it from the flank.

gauche ennemie, puis de le prendre par le flanc. Un certain nombre d'hommes se tiennent left|enemy|then|to|it|to take|by|the|flank|A|certain|number|of men|themselves|they stand A certain number of men are held in reserve and cavalry are ready to intervene to chase the fugitives.

en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards. in|reserve|and|some|cavalrymen|they are|ready|to|to intervene|to|to chase|the|fugitives Clodius Albinus, who is at a clear disadvantage, nevertheless has the advantage of choosing the terrain.

Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain. Clodius|Albinus|who|he is|in|clear|inferiority|he has|nevertheless|the advantage|of the|choice|of the|terrain

En attendant Septime Sévère sur le plateau de Sathonay, il a fait creuser devant son While|waiting|Septimius|Severus|on|the|plateau|of|Sathonay|he|he has|made|to dig|in front of|his While waiting for Septimius Severus on the Sathonay plateau, he had trenches and holes dug in front of his

aile droite des fossés et des trous recouverts de végétation. Il espère grâce à ces wing|right|some|ditches|and|some|holes|covered|with|vegetation||||| right wing, covered with vegetation. He hopes that these

pièges gêner l'avancée de son ennemi. Mais malheureusement pour lui, avec un tel traps|to hinder|the advance|of|his|enemy||||||| traps will hinder the advance of his enemy. But unfortunately for him, with such a

déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible. Les troupes imbalance|of the|forces|the outcome|of|the|battle|it is|quite|predictable|The|troops disbalance of forces, the outcome of the battle is quite predictable. The troops

de choc de Septime Sévère, des légionnaires aguerris sur la frontière danubienne, enfoncent of|shock|of|Septimius|Severus|some|legionnaires|seasoned|on|the|border|Danubian|they break through from the shock of Septimius Severus, seasoned legionnaires on the Danube frontier, break through

rapidement l'aile gauche de Clodius Albinus, probablement composée de recrues gauloises quickly|the wing|left|of|Clodius|Albinus|probably|composed|of|recruits|Gallic the left wing of Clodius Albinus, probably made up of Gallic recruits

venues d'un peu partout. Ceux-ci battent en retraite et courent se réfugier dans leur having come|from a|few|everywhere||||||||||| from various places. They retreat and run to take refuge in their

camp fortifié, poursuivis par les hommes de Septime Sévère. camp|fortified|pursued|by|the|men|of|Septimius|Severus fortified camp, pursued by the men of Septimius Severus.

De l'autre côté, l'aile droite d'Albinus arrose l'ennemi de projectiles et fait semblant From|the other|side|the wing|right|of Albinus|it showers|the enemy|with|projectiles|and|it pretends|seeming On the other side, Albinus's right wing showers the enemy with projectiles and pretends

d'avoir trop peur pour avancer. Là encore, schéma classique. Il s'agit to have|too|fear|to|advance|There|again|scheme|classic|It|it is about to be too afraid to advance. Once again, a classic scheme. It is about

évidemment d'un stratagème pour inciter l'ennemi à charger et à tomber dans les obviously|of a|stratagem|to|to incite|the enemy|to|charge|and|to|to fall|into|the obviously a ploy to entice the enemy to charge and fall into the

pièges préparés. Et… ça marche. Trop confiante, l'aile gauche de Septime Sévère traps|prepared|And|it|it works|Too|confident|the wing|left|of|Septimius|Severus prepared traps. And... it works. Overconfident, the left wing of Septimius Severus

s'élance et la première ligne vient s'embourber dans le fossé et les trous. Les hommes meurent it charges|and|the|first|line|it comes|to get stuck|in|the|ditch|and|the|holes|The|men|they die rushes forward and the first line gets bogged down in the ditch and the holes. Men die

par dizaines sous les javelots, les flèches et les balles de fronde, tandis que la deuxième by|dozens|under|the|javelins|the|arrows|and|the|bullets|of|sling|while|that|the|second by the dozens under the javelins, arrows, and sling bullets, while the second

ligne essaye difficilement de contourner l'obstacle. Pendant ce temps, l'aile droite de Septime line|it tries|with difficulty|to|to circumvent|the obstacle|During|this|time|the wing|right|of|Septimius line struggles to go around the obstacle. Meanwhile, the right wing of Septimius

Sévère est parvenue au camp fortifié d'Albinus et commence à le piller. Il faut en effet ||||||||||||It|it is necessary|of it|indeed Severus has reached the fortified camp of Albinus and begins to plunder it. Indeed,

amasser les richesses avant que l'aile gauche perce à son tour les lignes ennemies et ne to amass|the|riches|before|that|the wing|left|it pierces|at|its|turn|the|lines|enemy|and|not gather the riches before the left wing breaks through the enemy lines and

vienne les rejoindre. Quand il s'agit du butin, il n'y a pas it comes|the|to join|when|it|it is about|of the|loot|it|there|there is| comes to join them. When it comes to loot, there is no

de solidarité. Les soldats de la droite ont terminé leur travail, ceux de gauche devront of|solidarity|The|soldiers|of|the|right|they have|finished|their|work|those|of|left|they will have to solidarity. The soldiers on the right have finished their work, those on the left will therefore

donc se sortir du piège où ils sont tombés sans leur aide ! therefore|themselves|to get out|of the|trap|where|they|they are|fallen|without|their|help have to get themselves out of the trap they have fallen into without their help!

Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa Seeing|his|men|in|difficulty|at|left|the emperor|in|person|he intervenes|with|his Seeing his men in trouble on the left, the emperor himself intervenes with his

garde prétorienne. Il lance ses 10 000 soldats d'élite au centre du dispositif pour contourner guard|Praetorian|He|he sends|his|soldiers|of elite|in the|center|of the|deployment|to|to circumvent praetorian guard. He sends his 10,000 elite soldiers to the center of the formation to bypass

les ravins. La manœuvre réussit et le nombre écrase rapidement les soldats d'Albinus. the|ravines|The||it succeeds|and|the|number|it crushes|quickly|the|soldiers|of Albinus the ravines. The maneuver succeeds and the numbers quickly overwhelm Albinus's soldiers.

La victoire est totale. En ce qui concerne le bilan humain, c'est The|victory|it is|total|In|this|which|concerns|the|toll|human|it is The victory is total. As for the human toll, it is

du très lourd. Sur les 130 000 hommes présents, il y a sans of the|very|heavy|On|the|men|present|it|there|there is|without very heavy. Among the 130,000 men present, there were undoubtedly several tens of thousands of deaths, either on the battlefield or

doute eu plusieurs dizaines de milliers de morts, soit sur le champ de bataille, soit doubt|had|several|tens|of|thousands|of|dead|either|on|the|field|of|battle|either in the flight that followed. It should be remembered that at the time, even the slightest injury often meant death due to the infections that followed. In addition to that, the victors

dans la fuite qui a suivi. Il faut rappeler qu'à l'époque, la moindre blessure était in|the|flight|which|it has|followed|It|we must|to remember|that at|the time|the|slightest|injury|it was

souvent synonyme de mort à cause des infections qui en découlaient. En plus de ça, les vainqueurs often|synonymous|with|death|to|because of|the|infections|which|from them|they resulted|In|addition|of|that|the|victors

ont laissé libre cours à leur fureur et ont mis à mort une bonne partie des hommes they have|let|free|course|to|their|fury|and|they have|put|to|death|a|good|part|of the|men let loose their fury and killed a good portion of Albinus's men considered traitors.

d'Albinus considérés comme des traîtres. La bataille de Lyon a donc décimé un grand of Albinus|considered|as|of the|traitors||||||||| The battle of Lyon thus decimated a large number of seasoned soldiers and permanently reduced the ranks of the Roman army

nombre de soldats aguerris et a durablement diminué les effectifs de l'armée romaine number|of|soldiers|seasoned|and|it has|durably|diminished|the|numbers|of|the army|Roman which took several years to fill the gap with new recruits.

qui a dû mettre quelques années avant de combler le vide avec de nouvelles recrues. which|it has|had to|to put|some|years|before|to|to fill|the|void|with|of|new|recruits

Quant à l'empereur vaincu, Clodius Albinus, cerné par les soldats ennemis dans une maison, As for|to|the emperor|defeated|Clodius|Albinus|surrounded|by|the|soldiers|enemy|in|a|house As for the defeated emperor, Clodius Albinus, surrounded by enemy soldiers in a house,

il s'est probablement suicidé, comme c'était l'usage pour un général battu, même si he|himself it is|probably|committed suicide|as|it was|the custom|for|a|general|defeated|even|if he probably committed suicide, as was customary for a defeated general, although

d'autres versions existent à ce sujet. Son cadavre est amené devant Septime Sévère, other|versions|they exist|on|this|subject|His|corpse|it is|brought|before|Septimius|Severus other versions exist on this matter. His corpse is brought before Septimius Severus,

désormais seul maître de l'empire, qui le fait décapiter. On se débarrasse du corps, now|sole|master|of|the empire|who|it|he has|to behead|We|ourselves|we get rid|of the|body now the sole master of the empire, who has him beheaded. They dispose of the body,

mais la tête est mise sur une pique et sera ramenée à Rome en guise de trophée. but|the|head|it is|placed|on|a|spike|and|it will be|brought back|to|Rome|in|as|of|trophy but the head is placed on a spike and will be brought back to Rome as a trophy.

L'histoire, encore une fois, aurait pu s'arrêter là, et n'aurait finalement pas eu de conséquences The story|again|a|time|it would have|been able to|to stop|there|and|it would have|ultimately|not|had|any|consequences The story, once again, could have ended there, and ultimately would not have had any consequences

sur Lyon puisque la bataille se déroule à quelques kilomètres de la ville. Mais Septime on|Lyon|since|the|battle|itself|it takes place|at|a few|kilometers|from|the|city|But|Septimius for Lyon since the battle takes place a few kilometers from the city. But Septimius

Sévère, le vainqueur donc, en décide autrement. Que la ville de Lugdunum ait laissé Albinus Severus|the|victor|therefore|he|he decides|otherwise|That|the|city|of|Lugdunum|it has|left|Albinus Severus, the victor therefore, decides otherwise. That the city of Lugdunum has left Albinus

prendre possession des lieux est en effet un affront terrible pour Septime Sévère, to take|possession|of the|places|it is|indeed|effect|a|affront|terrible|for|Septimius|Severus taking possession of the place is indeed a terrible affront to Septimius Severus,

qui rappelons-le, a été dix ans plus tôt, gouverneur de la province. who|||he has|been|ten|years|earlier|earlier|governor|of|the|province who, let us remember, was ten years earlier, the governor of the province.

Pourtant quand on dit que les Lyonnais ont laissé rentrer l'usurpateur Clodius Albinus, However|when|we|we say|that|the|Lyonnais|they have|let|to enter|the usurper|Clodius|Albinus Yet when it is said that the people of Lyon allowed the usurper Clodius Albinus to enter,

il faut quand même mettre un peu d'eau dans son vin. La ville n'avait à cette it|we must|when|even|to put|a|little|of water|in|his|wine|The|city|it had|to|this one must still temper the statement a bit. The city had at that

époque qu'une cohorte urbaine de 500 hommes pour se défendre, face aux trois légions time|that a|cohort|urban|of|men|to|themselves|to defend|against|to the|three|legions at a time when an urban cohort of 500 men had to defend themselves against three legions

d'Albinus… En gros les types étaient à 1 contre 60, autant vous dire qu'ils n'ont of Albinus|In|short|the|guys|they were|at|against|as much|you|to say|that they|they have not of Albinus... Basically, the guys were outnumbered 1 to 60, so you can imagine they didn't really have a choice.

pas vraiment eu le choix. Mais ça, Septime Sévère s'en moque pas mal. not|really|had|the|choice|but|that|Septimius|Severus|of it|he cares|| But that doesn't really bother Septimius Severus.

Puisqu'il a été trahi, Lugdunum paiera. Il décide donc de laisser ses troupes piller Since he|he has|been|betrayed|Lugdunum|it will pay|He|he decides|therefore|to|to let|his|troops|to pillage Since he was betrayed, Lugdunum will pay. He therefore decides to let his troops pillage.

la ville. L'armée de Septime Sévère se lance donc the|city|The army|of|Septimius|Severus|themselves|they launch|therefore the city. The army of Septimius Severus therefore sets off

à la poursuite des soldats d'Albinus qui fuient vers la ville. Et Lyon est mise à to|the|pursuit|of the|soldiers|of Albinus|who|they flee|towards|the|city|And|Lyon|is|put|to in pursuit of Albinus's soldiers who are fleeing towards the city. And Lyon is subjected to

sac. Les soldats de Septime Sévère ont carte blanche, ils pillent, ils brûlent, ils tuent sack|The|soldiers|of|Septimius|Severus|they have|carte|white|they|they plunder|they|they burn|they|they kill plunder. The soldiers of Septimius Severus have a free hand, they loot, they burn, they kill

et ils violent. C'est le dénouement sanglant de cette longue guerre civile. Les habitants and|they|they rape|It's|the|outcome|bloody|of|this|long|war|civil|The|inhabitants and they rape. It is the bloody conclusion of this long civil war. The inhabitants

sont massacrés par les soldats qui étaient censés les protéger des invasions barbares. they are|massacred|by|the|soldiers|who|they were|supposed|them|to protect|from|invasions|barbarian are massacred by the soldiers who were supposed to protect them from barbarian invasions.

Une bonne partie de la population lyonnaise est même capturée pour être réduite en A|good|part|of|the|population|Lyonnaise|it is|even|captured|to|to be|reduced|to A good part of the Lyon population is even captured to be reduced to

esclavage par les vainqueurs. On l'a dit en introduction, Lyon ne se relèvera slavery|by|the|victors|We|it|said|in|introduction|Lyon|not|itself|it will recover slavery by the victors. As mentioned in the introduction, Lyon will never fully recover

jamais complètement de la bataille de 197. Les vestiges archéologiques montrent un abandon never|completely|from|the|battle|of|The|remains|archaeological|they show|a|abandonment from the battle of 197. The archaeological remains show an abandonment

de quartiers entiers de la ville dans les décennies qui suivent. Seul le quartier de of|neighborhoods|entire|of|the|city|in|the|decades|which|follow|Only|the|neighborhood|of entire neighborhoods of the city in the following decades. Only the neighborhood of

Vaise, un peu à l'écart semble être resté assez dynamique. Vaise|a|little|to|the side|it seems|to be|remained|quite|dynamic Vaise, somewhat off the beaten path, seems to have remained quite dynamic.

Lugdunum a perdu son prestige mais aussi son statut de capitale des Gaules puisqu'en Lugdunum|it has|lost|its|prestige|but|also|its|status|of|capital|of the|Gauls|since in Lugdunum lost its prestige but also its status as the capital of the Gauls since in

en 297, 100 ans après la bataille, elle est destituée au profit d'Augusta Treverorum, in|years|after|the|battle|it|it is|deposed|in favor of|benefit|of Augusta|Treverorum 297, 100 years after the battle, it was stripped of this title in favor of Augusta Treverorum,

l'actuelle Trèves en Allemagne, une ville beaucoup plus peuplée et mieux située pour the current|Trier|in|Germany|a|city|much|more|populated|and|better|located|to the current Treves in Germany, a city much more populated and better located to

contrôler la frontière germanique. Jusqu'à la chute de l'Empire romain en to control|the|border|German||||||| control the German border. Until the fall of the Roman Empire in

476, Lyon reste donc une ville secondaire. Sa position de carrefour routier et fluvial ||||||||of|||| 476, Lyon thus remains a secondary city. Its position as a crossroads of roads and rivers

à la confluence du Rhône et de la Saône ne suffit pas à la réhabiliter. A la fin at|the|confluence|of the|Rhône|and|of|the|Saône|not|it is enough|not|to|it|to rehabilitate|At|the|end at the confluence of the Rhône and the Saône is not enough to rehabilitate it. At the end

du Ve siècle, la ville redevient certes capitale d'un petit royaume d'envahisseurs burgondes, of the|5th|century|the|city|it becomes again|certainly|capital|of a|small|kingdom|of invaders|Burgundians In the 5th century, the city indeed becomes the capital of a small kingdom of invading Burgundians,

mais son destin n'est plus d'être au premier plan. Elle s'efface au profit d'une but|its|destiny|it is not|anymore|to be|in the|first|plan|It|it fades away|in favor of|benefit|of a but its fate is no longer to be in the spotlight. It fades away in favor of another

autre ville gauloise. Plus au Nord, dans l'ancienne colonie de Lutetia, un autre peuple barbare other|city|Gallic|||||||||||| Gallic city. Further North, in the former colony of Lutetia, another barbarian people

s'installe et fonde son royaume, ce sont les Francs et leur nouvelle capitale, Paris. it settles|and|it founds|its|kingdom|this|they are|the|Franks|and|their|new|capital|Paris settles and founds its kingdom, these are the Franks and their new capital, Paris.

Merci à Lucas Pacotte pour la préparation de cette émission qui je l'espère vous Thank you|to|Lucas|Pacotte|for|the|preparation|of|this|show|which|I|I hope|you Thanks to Lucas Pacotte for preparing this show which I hope has allowed you

aura permis d'apprendre quelques trucs sur la politique romaine et la gestion des conflits it will have|allowed|to learn|some|things|about|the|politics|Roman|and|the|management|of the|conflicts to learn a few things about Roman politics and conflict management

armés ! On compte sur vous pour faire tourner l'épisode, pour armed|We|we count|on|you|to|to make|to share|the episode|to armed! We count on you to share the episode, to

vous abonner à la chaîne et nous soutenir sur Tipeee/Utip ou Youtube si vous en avez you|to subscribe|to|the|channel|and|us|to support|on|||or|YouTube|if|you|of it|you have subscribe to the channel and support us on Tipeee/Utip or YouTube if you can.

l'occasion ! A très vite, tchao ! the opportunity|See|very|soon|bye the opportunity! See you soon, bye!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.8 PAR_CWT:AufDIxMS=10.27 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=205 err=1.95%) cwt(all=2750 err=7.67%)