La terrible chute de la capitale des Gaules - La bataille de Lugdunum (Lyon)
The|terrible|fall|of|the|capital|of the|Gauls|The|battle|of|Lugdunum|(Lyon)
Der schreckliche Fall der Hauptstadt Galliens - Die Schlacht von Lugdunum (Lyon)
ガリアの首都の陥落 - ルグドゥヌム(リヨン)の戦い
De verschrikkelijke val van de hoofdstad van Gallië - De slag bij Lugdunum (Lyon)
The terrible fall of the capital of the Gauls - The battle of Lugdunum (Lyon)
Mes chers camarades, bien le bonjour !
My|dear|comrades|well|the|hello
My dear comrades, good day!
Le 19 février 197, la ville de Lyon, Lugdunum pour les Romains, a été le théâtre d'une
The|February|the|city|of|Lyon|Lugdunum|for|the|Romans|it has|been|the|theater|of a
On February 19, 197, the city of Lyon, Lugdunum for the Romans, was the scene of a
des plus grandes batailles de l'Antiquité. Cet affrontement est tellement destructeur
of the|most|great|battles|of|Antiquity|This|confrontation|it is|so|destructive
of the greatest battles of antiquity. This confrontation is so destructive
que Lugdunum a pratiquement été rasée. Pour bien vous faire comprendre à quel point,
that|Lugdunum|it has|practically|been|razed|To|well|you|to make|to understand|to|what|point
that Lugdunum was practically razed. To help you understand how much,
dites vous que jusqu'à la fin de l'Empire romain, la ville n'est jamais parvenue à
you say|you|that|until|the|end|of|the Empire|Roman|the|city|it is not|ever|managed|to
tell yourself that until the end of the Roman Empire, the city never managed to
se relever complètement de cette tragédie. Après la conquête des Gaules par Jules César,
itself|to recover|completely|from|this|tragedy|After|the|conquest|of the|Gauls|by|Julius|Caesar
fully recover from this tragedy. After the conquest of Gaul by Julius Caesar,
Lugdunum devient la capitale des Gaules, signe de son importance. Après cette bataille,
Lugdunum|it becomes|the|capital|of the|Gauls|sign|of|its|importance|After|this|battle
Lugdunum became the capital of Gaul, a sign of its importance. After this battle,
pillée et incendiée, de nombreux habitants doivent la quitter, si bien que cent ans plus
looted|and|burned|of|many|inhabitants|they must|it|to leave|so|well|that|hundred|years|more
pillaged and burned, many inhabitants have to leave it, so much so that a hundred years later
tard elle perd même ce statut de capitale des Gaules !
later|it|it loses|even|that|status|of|capital|of the|Gauls
it even loses its status as the capital of Gaul!
Le plus étonnant dans cette histoire est sans doute que la destruction de la capitale
The|most|surprising|in|this|story|it is|without|doubt|that|the|destruction|of|the|capital
The most astonishing thing in this story is undoubtedly that the destruction of the capital
de la Gaule romaine a été réalisée par les Romains eux-mêmes. Cette bataille est
of|the|Gaul|Roman|it has|been|carried out|by|the|Romans|||This|battle|it is
of Roman Gaul was carried out by the Romans themselves. This battle is
en réalité le dénouement d'une des nombreuses guerres civiles qui ont déchiré le monde
in|reality|the|outcome|of one|of the|many|wars|civil|that|they have|torn|the|world
in reality the outcome of one of the many civil wars that tore the world
romain à cette époque. Comme cela s'est produit souvent dans l'Empire, des généraux
Roman|at|this|time|||||||||
Roman at that time. As often happened in the Empire, generals
tentent de prendre le pouvoir par la force grâce au soutien de leurs hommes.
they attempt|to|to take|the|power|by|the|force|thanks to|to the|support|of|their|men
attempt to seize power by force with the support of their men.
En 197, devant les remparts puis dans les rues de Lyon, ce sont donc des Romains qui
In|in front of|the|ramparts|then|in|the|streets|of|Lyon|it|they are|therefore|some|Romans|who
In 197, in front of the ramparts and then in the streets of Lyon, it is therefore Romans who
affrontent d'autres Romains. Et pour comprendre pourquoi, il faut revenir un peu en arrière
they confront|other|Romans|And|to|to understand|why|it|we must|to go back|a|little|in|back
face other Romans. And to understand why, we need to go back a bit.
! Quatre ans avant la bataille, le 31 décembre
Four|years|before|the|battle|the|December
Four years before the battle, on December 31,
192, l'empereur Commode est assassiné dans son bain. Agé seulement de 31 ans, l'empereur,
the emperor|Commodus|he is|assassinated|in|his|bath|Aged|only|of|years|the emperor
192, Emperor Commodus is assassinated in his bath. At only 31 years old, the emperor,
fils de Marc Aurèle, n'a pas d'héritier légitime. L'Empire romain se retrouve donc
son|of|Marcus|Aurelius|he has not||of heir|legitimate|The Empire|Roman|itself|it finds itself|therefore
son of Marcus Aurelius, has no legitimate heir. The Roman Empire therefore finds itself
sans chef. Un pouvoir temporaire s'organise à Rome pour gérer la crise mais rapidement,
without|leader|a|power|temporary|it organizes itself|in|Rome|to|to manage|the|crisis|but|quickly
without a leader. A temporary power is organized in Rome to manage the crisis but quickly,
la situation dégénère. Nous l'avons déjà évoqué dans un épisode
the|situation|it degenerates|We|we have|already|mentioned|in|an|episode
the situation deteriorates. We have already mentioned it in an episode
mais une petite piqûre de rappel ne fait pas de mal !
but|a|small|reminder|of|reminder|not|it does||of|harm
but a little reminder doesn't hurt!
Le successeur qui est mis en avant par le Sénat est un dénommé Pertinax. Plutôt
The|successor|who|he is|put|in|front|by|the|Senate|he is|a|named|Pertinax|Rather
The successor who is put forward by the Senate is a certain Pertinax. Rather
habile, il tente de concilier les différents camps de la scène politique romaine et promet
skillful|he|he attempts|to|to reconcile|the|different|factions|of|the|scene|political|Roman|and|he promises
skilled, he attempts to reconcile the different factions of the Roman political scene and promises
une forte somme d'argent aux gardes prétoriens, les soldats qui contrôlent la ville. Un plan
a|large|sum|of money|to the|guards|Praetorian|the|soldiers|who|they control|the|city|A|plan
a large sum of money to the praetorian guards, the soldiers who control the city. A plan
qui semble infaillible, à un détail près : les caisses sont vides. Furieux de ne pas
which|it seems|infallible|at|a|detail|near|the|coffers|they are|empty||||
that seems foolproof, with one detail: the coffers are empty. Furious at not
obtenir le cadeau prévu, les prétoriens assassinent Pertinax.
to obtain|the|gift|planned|the|Praetorian|they assassinate|Pertinax
receiving the promised gift, the praetorians assassinate Pertinax.
Il aura régné 87 jours…Retour à la case départ donc !
It|it will have|reigned|days|Return|to|the|square|departure|so
He will have reigned for 87 days... Back to square one then!
Un nommé Didius Julianus offre alors, grâce à son immense fortune, 25 000 sesterces à
A|named|Didius|Julianus|he offers|then|thanks to|to|his|immense|fortune|sesterces|to
A man named Didius Julianus then offers, thanks to his immense fortune, 25,000 sesterces to
chaque soldat de la garde prétorienne en échange de leur soutien. L'empire est littéralement
each|soldier|of|the|guard|Praetorian|in|exchange|of|their|support|The empire|it is|literally
each soldier of the Praetorian Guard in exchange for their support. The empire is literally
vendu aux enchères… Didius Julianus devient le nouvel empereur de Rome le 28 mars 193,
sold|at the|auctions|Didius|Julianus|he becomes|the|new|emperor|of|Rome|the|March
sold at auction... Didius Julianus becomes the new emperor of Rome on March 28, 193,
mais la manière dont il a acquis le pouvoir suscite partout la colère. Ouvertement corrompu,
but|the|way|in which|he|he has|acquired|the|power|it arouses|everywhere|the|anger|openly|corrupt
but the way he acquired power provokes anger everywhere. Openly corrupt,
il est très impopulaire. En l'apprenant, plusieurs généraux ambitieux
he|he is|very|unpopular|In|learning it|several|generals|ambitious
he is very unpopular. Upon learning this, several ambitious generals
se proclament empereurs à leur tour aux quatre coins de l'Empire. Il faut bien comprendre
themselves|they proclaim|emperors|to|their|turn|in the|four|corners|of|the Empire|It|it is necessary|well|to understand
proclaim themselves emperors in turn across the Empire. It is important to understand
qu'à cette époque ce qui est aujourd'hui l'Italie est presque totalement dépourvue
that at|this|time|what|which|is|today|Italy|it is|almost|totally|devoid
that at this time what is today Italy is almost completely devoid of
de soldats, seuls quelques milliers de prétoriens assurent la sécurité de l'empereur. Tous
of|soldiers|only|a few|thousands|of|Praetorians|they ensure|the|security|of|the emperor|All
of soldiers, only a few thousand praetorians ensure the emperor's security. All
les autres sont stationnés aux frontières pour empêcher les invasions de barbares.
the|others|they are|stationed|at the|borders|to|to prevent|the|invasions|of|barbarians
the others are stationed at the borders to prevent invasions by barbarians.
Les généraux des frontières sont donc les seuls à commander de vraies armées. Et les
The|generals|of the|borders|they are|therefore|the|only|to|to command|of|real|armies|And|the
The generals at the borders are therefore the only ones commanding real armies. And the
légions qu'ils commandent soutiennent leur prise de pouvoir en espérant y gagner des
legions|that they|they command|they support|their|takeover|of|power|in|hoping|to|to gain|some
legions they command support their power grab in the hope of gaining some
récompenses importantes. Mettez-vous à leur place, ils ont des dizaines
rewards|important|||in|their|place|they|they have|some|dozens
important rewards. Put yourself in their shoes, they have tens
de milliers d'hommes fidèles et aguerris sous leurs ordres et un immense empire désarmé
of|thousands|of men|loyal|and|seasoned|under|their|orders|and|a|immense|empire|disarmed
of thousands of loyal and seasoned men under their command and a vast unarmed empire
à conquérir, il faut avouer que c'est tentant.
to|conquer|it|it is necessary|to admit|that|it's|tempting
to conquer, it must be admitted that it's tempting.
Le premier des généraux à franchir le pas est Septime Sévère. Né et élevé à Leptis
The|first|of the|generals|to|to cross|the|step|he is|Septimius|Severus|Born|and|raised|in|Leptis
The first of the generals to take the plunge is Septimius Severus. Born and raised in Leptis
Magna, en Libye, sa famille est originaire d'Italie et s'est implantée dans cette
Magna|in|Libya|his|family|is|originally|from Italy|and|it has|settled|in|this
Magna, in Libya, his family is originally from Italy and settled in this
province africaine où elle occupe des postes prestigieux. Septime Sévère suit tout le
province|African|where|it|it occupies|some|positions|prestigious|||||
African province where they hold prestigious positions. Septimius Severus follows the
cursus honorum classique des aristocrates romains et entre autres postes, il devient
career|of honors|classical|of the|aristocrats|Roman|and|among|other|positions|he|he becomes
classic cursus honorum of Roman aristocrats and among other positions, he becomes
gouverneur de la Gaule Lyonnaise entre 186 et 188. Il réside donc à Lyon pendant deux
governor|of|the|Gaul|Lyonnaise|between|and|He|he resides|therefore|in|Lyon|for|two
governor of Gallia Lugdunensis between 186 and 188. He therefore resides in Lyon for two
ans, ce qui aura son importance pour notre histoire. Après avoir été gouverneur en
years|this|which|it will have|its|importance|for|our|history|||||
years, which will be important for our story. After having been governor in
Sicile, il est envoyé sur la frontière du Danube en Pannonie, la Hongrie actuelle. C'est
Sicily|he|he is|sent|on|the|border|of the|Danube|in|Pannonia|the|Hungary|current|
Sicily, he is sent to the Danube border in Pannonia, present-day Hungary. It is
là, à la tête de ses trois légions qu'il apprend la mort de Commode, puis celle de
there|at|the|head|of|his|three|legions|that he|he learns|the|death|of|Commodus|then|that|of
there, at the head of his three legions, that he learns of the death of Commodus, then of
Pertinax et l'avènement de Julianus. Indigné par ce qui se trame à Rome et sentant
Pertinax|and|the advent|of|Julianus|Indignant|by|this|which|itself|is being plotted|in|Rome|and|feeling
Pertinax and the rise of Julianus. Outraged by what is happening in Rome and sensing
surtout qu'il y a un coup à jouer, Septime Sévère marche sur la capitale avec ses troupes.
especially|that it|there|there is|a|chance|to|to play|Septimius|Severus|he marches|on|the|capital|with|his|troops
especially since there is a move to be made, Septimius Severus is marching on the capital with his troops.
Pris de panique en apprenant qu'une armée s'avance sur eux, les prétoriens renient
Taken|of|panic|in|learning|that a|army|it is advancing|on|them|the|Praetorians|they renounce
Panic-stricken upon learning that an army is advancing towards them, the Praetorians renounce
leur serment et assassinent Didius Julianus le 2 juin 193. Durée du règne : 66 jours.
their|oath|and|they assassinate|Didius|Julianus|him|June|Duration|of the|reign|days
their oath and assassinate Didius Julianus on June 2, 193. Duration of reign: 66 days.
Septime Sévère parvient jusqu'à Rome, chasse les soldats prétoriens et choisit
Septimius|Severus|he reaches|to|Rome|he drives out|the|soldiers|Praetorians|and|he chooses
Septimius Severus reaches Rome, drives out the Praetorian soldiers, and chooses
dans son armée les hommes les plus valeureux pour les remplacer. Il est donc proclamé
in|his|army|the|men|the|most|valiant|to|them|to replace|He|he is|therefore|proclaimed
in his army the most valiant men to replace them. He is therefore proclaimed
empereur et l'histoire pourrait s'arrêter là. Elle pourrait...
emperor|and|history|it could|to stop|there|It|it could
emperor and history could stop there. It could...
C'est sans compter sur Pescennius Niger, gouverneur de Syrie, qui se proclame également
It is|without|to count|on|Pescennius|Niger|governor|of|Syria|who|himself|he proclaims|also
This is not counting Pescennius Niger, governor of Syria, who also proclaims himself
empereur, avec derrière lui toutes les armées de l'Orient romain. L'Empire s'enlise
emperor|with|behind|him|all|the|armies|of|the East|Roman|The Empire|it bogs down
emperor, with all the armies of the Roman East behind him. The Empire becomes bogged down.
dans la guerre civile. Septime Sévère envoie ses troupes à la
in|the|war|civil|Septimius|Severus|he sends|his|troops|to|the
in the civil war. Septimius Severus sends his troops to the
poursuite de Niger à travers toute l'Europe. Il franchit le Bosphore et s'enfonce en
pursuit|of|Niger|to|across|all|Europe|He|he crosses|the|Bosporus|and|he plunges|into
pursuit of Niger across all of Europe. He crosses the Bosporus and plunges into
Asie Mineure. Les armées des deux empereurs s'affrontent trois fois, et trois fois la
Asia|Minor|The|armies|of the|two|emperors|they confront each other|three|times|and|three|times|the
Asia Minor. The armies of the two emperors clash three times, and three times the
victoire revient à Septime Sévère. Pescennius Niger s'enfuit puis est tué en mai 194.
victory|it returns|to|Septimius|Severus|Pescennius|Niger|he flees|then|he is|killed|in|May
victory goes to Septimius Severus. Pescennius Niger flees and is then killed in May 194.
Mais ce n'est pas fini hein ! Il reste un dernier prétendant au trône à écarter.
But|this|it is not||finished|right|It|there remains|a|last|pretender|to the|throne|to|to dismiss
But it's not over yet! There is one last contender for the throne to be dealt with.
Après la Pannonie et la Syrie, c'est à l'île de Bretagne de voir son gouverneur
After|the|Pannonia|and|the|Syria|it is|to|the island|of|Britain|to|to see|its|governor
After Pannonia and Syria, it's the island of Britain that will see its governor
se rêver en maître de l'Empire. Ce gouverneur, c'est Clodius Albinus. Clodius
himself|to dream|as|master|of|the Empire|This|governor|it is|Clodius|Albinus|
dreaming of being the master of the Empire. This governor is Clodius Albinus. Clodius
Albinus est au départ l'un des soutiens de Septime Sévère à qui ce dernier a promis
Albinus|he is|at the|start|one|of the|supporters|of|Septimius|Severus|to|whom|this|he|he has|promised
Albinus is initially one of Septimius Severus's supporters to whom the latter has promised
le titre de successeur. Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent
the|title|of|successor|But|for|a|reason|that we|we ignore|the|two|men|themselves|they quarrel
the title of successor. But for reasons unknown, the two men fall out
puis s'opposent. En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère
then|they oppose|In|December|Albinus|he is|officially|disowned|by|Septimius|Severus
and then oppose each other. In December 195, Albinus is officially disowned by Septimius Severus
qui choisit son fils comme héritier à sa place. C'est le point de rupture. En réaction,
who|he chooses|his|son|as|heir|to|his|place|It is|the|point|of|break||
who chooses his son as heir in his place. This is the breaking point. In response,
Albinus se proclame empereur et en 196, il débarque dans le Nord de la Gaule avec ses
Albinus|himself|he proclaims|emperor|and|in|he|he lands|in|the|North|of|the|Gaul|with|his
Albinus proclaims himself emperor and in 196, he lands in the North of Gaul with his
troupes. Albinus progresse sur le territoire sans rencontrer
troops|Albinus|he progresses|on|the|territory|without|to meet
troops. Albinus advances through the territory without encountering
de résistance, il a avec lui trois légions qui lui ont juré fidélité et emprunte la
of|resistance|he|he has|with|him|three|legions|which|to him|they have|sworn|loyalty|and|he takes|the
any resistance, he has with him three legions that have sworn loyalty to him and takes the
voie pavée qui mène jusqu'à Rome en passant par Lyon. Le gouverneur de la province lyonnaise,
||||||||||The|governor|of|the|province|Lyonnaise
paved road that leads to Rome passing through Lyon. The governor of the Lyon province,
un soutien de Septime Sévère, s'enfuit et laisse la ville ouvrir ses portes à l'armée
a supporter of Septimius Severus, flees and allows the city to open its gates to the army.
d'Albinus. Lyon devient alors le quartier général de
of Albinus|Lyon|it becomes|then|the|quarter|general|of
of Albinus. Lyon then becomes the headquarters of
l'usurpateur Albinus, une sorte de capitale parallèle de l'Empire… et c'est ce
the usurper|Albinus|a|kind|of|capital|parallel|of|the Empire|and|it's|this
the usurper Albinus, a sort of parallel capital of the Empire… and this is what
qui va causer sa perte. De son côté, Septime Sévère est rentré
which|it will|to cause|his|loss|||||||
will cause his downfall. On his side, Septimius Severus has returned
à Rome. Il est sans armée puisque toutes les légions défendent les frontières. La
to|Rome|He|he is|without|army|since|all|the|legions|they defend|the|borders|
to Rome. He is without an army since all the legions are defending the borders. The
présence de son ennemi à Lyon, juste de l'autre côté des Alpes lui fait donc courir
presence|of|his|enemy|in|Lyon|just|of|the other|side|of the|Alps|to him|it makes|therefore|to run
the presence of his enemy in Lyon, just across the Alps, poses a serious threat to him.
un grave danger. Rome et sa région sont à la merci d'une invasion.
a|serious|danger|Rome|and|its|region|they are|at|the|mercy|of a|invasion
Rome and its region are at the mercy of an invasion.
Septime Sévère a besoin d'une armée. Il fait donc les choses en grand et prend
Septimius|Severus|he has|need|of a|army|He|he makes|therefore|the|things|in|large|and|he takes
Septimius Severus needs an army. He therefore does things on a grand scale and makes
la décision de réunir en Germanie pas moins de 13 légions de 5 000 hommes chacunes, qui
the|decision|to|to gather|in|Germania|not|less|of|legions|of|men|each|which
the decision to gather in Germania no less than 13 legions of 5,000 men each, which
étaient stationnées sur les frontières. Traversant les Alpes suisses en plein hiver,
they were|stationed|on|the|borders|Crossing|the|Alps|Swiss|in|full|winter
were stationed on the borders. Crossing the Swiss Alps in the middle of winter,
il parvient sur le Rhin et prend la tête de cette formidable armée dans le sud de
he|he arrives|on|the|Rhine|and|he takes|the|head|of|this|formidable|army|in|the|south|of
he reaches the Rhine and takes command of this formidable army in the south of
l'Alsace actuelle, en janvier 197. Septime Sévère descend ensuite la vallée de la
Alsace|current|in|January||||||||
present-day Alsace, in January 197. Septimius Severus then descends the valley of the
Saône et arrive à Lyon par le Nord. Clodius Albinus vient à sa rencontre en remontant
Saône|and|he arrives|in|Lyon|by|the|North|Clodius|Albinus|he comes|to|his|meeting|by|going up
Saône and arrives in Lyon from the North. Clodius Albinus comes to meet him by advancing up
la rivière sur 90 km jusqu'à la ville de Tournus. Les deux armées s'affrontent
the|river|over|km|until|the|city|of|Tournus|The|two|armies|they confront each other
the river for 90 km until the city of Tournus. The two armies confront each other
sans que le résultat soit décisif. Albinus retourne alors à Lyon pour attendre son ennemi
without|that|the|result|it is|decisive|Albinus|he returns|then|to|Lyon|to|to wait|his|enemy
without the result being decisive. Albinus then returns to Lyon to wait for his enemy
sur un terrain plus favorable. Le terrain, parlons-en justement.
on|a|ground|more|favorable|The|ground|||precisely
on more favorable ground. Speaking of the terrain.
La vallée de la Saône aux abords de Lyon est extrêmement étroite. La rivière est
The|valley|of|the|Saône|at the|outskirts|of|Lyon|it is|extremely|narrow|The|river|it is
The Saône valley near Lyon is extremely narrow. The river is
encadrée de collines très resserrées et qui peuvent même se transformer en falaises
framed|of|hills|very|close-knit|and|which|they can|even|themselves|to transform|into|cliffs
framed by very steep hills that can even turn into cliffs
de plusieurs dizaines de mètres. Si l'on veut être pragmatique dans cet affrontement,
of|several|dozens|of|meters||||||||
several dozen meters high. If one wants to be pragmatic in this confrontation,
il y a tout simplement trop d'hommes pour imaginer que les combats aient eu lieu à
it|there|there is|all|simply|too|of men|to|to imagine|that|the|battles|they have|had|taken place|at
there are simply too many men to imagine that the fighting took place in
cet endroit exigu, sous les remparts de la ville. La bataille de Lyon a sûrement eu
this|place|cramped|under|the|ramparts|of|the|city|The|battle|of|Lyon|it has|surely|had
this cramped spot, under the city walls. The battle of Lyon surely took place
lieu, au moins au début, à quelques kilomètres au Nord de la ville, sur le vaste plateau
place|at|less|at|beginning|at|some|kilometers|to the|North|of|the|city|on|the|vast|plateau
place, at least at the beginning, a few kilometers north of the city, on the vast plateau
de Sathonay. Plusieurs hypothèses existent pour l'emplacement, mais c'est aujourd'hui
of|Sathonay|Several|hypotheses|they exist|for|the location|but|it is|today
of Sathonay. Several hypotheses exist for the location, but today it is the most
la plus crédible, étant donné la description des auteurs antiques, la disposition des lieux
the|most|credible|being|given|the|description|of the|authors|ancient|the|layout|of the|places
credible, given the description of ancient authors, the layout of the places
et la place nécessaire pour manoeuvrer toutes les légions.
and|the|space|necessary|to|to maneuver|all|the|legions
and the space needed to maneuver all the legions.
Justement, avant de vous raconter le déroulement de la bataille, il faut trancher la question
Just|before|to|you|to tell|the|unfolding|of|the|battle|it|we must|to settle|the|question
Indeed, before telling you about the course of the battle, we need to settle the question
du nombre de soldats… et ce n'est pas de la tarte !
of the|number|of|soldiers|and|it|it is not|not|of|the|pie
of the number of soldiers... and it's not an easy task!
Et oui ! Les auteurs antiques ont la fâcheuse tendance d'exagérer énormément les effectifs
And|yes|The|authors|ancient|they have|the|unfortunate|tendency|to exaggerate|enormously|the|numbers
Yes! Ancient authors have a frustrating tendency to greatly exaggerate the numbers
de soldats lorsqu'ils narrent les batailles. On va donc un peu laisser de côté les estimations
of|soldiers|when they|they narrate|the|battles|We|we are going|therefore|a|little|to leave|aside|side|the|estimates
of soldiers when they recount battles. So we will somewhat set aside the estimates.
un poil farfelues de 400 000 hommes pour partir de ce que les historiens connaissent de l'armée
a|bit|quirky|of|men|to|to start|from|what|that|the|historians|they know|of|the army
a bit quirky with 400,000 men based on what historians know about the army
romaine de l'époque. En arrivant à Lyon, on estime que Septime
Roman|of|the time||||||||
of Rome at the time. Upon arriving in Lyon, it is estimated that Septimius
Sévère a avec lui un peu plus de 75 000 légionnaires (75 000 = 5 000 × 13 légions
Severus|he has|with|him|a|little|more|of|legionnaires|legions
Severus has with him just over 75,000 legionnaires (75,000 = 5,000 × 13 legions
\\+ 10 000 de sa garde personnelle), auxquels il faut ajouter des renforts de troupes auxiliaires
of|his|guard|personal|to which|it|it is necessary|to add|some|reinforcements|of|troops|auxiliary
\+ 10,000 from his personal guard), to which must be added reinforcements from auxiliary troops.
et des cavaliers, donc peut-être 100 000 hommes au total. C'est un chiffre colossal,
and|some|horsemen|so|||men|in the|total|It's|a|number|colossal
and cavalry, so perhaps 100,000 men in total. It's a colossal figure,
mais qui est plausible aux vues des forces disponibles sur la frontière de l'Empire.
but|which|is|plausible|in|view|of the|forces|available|on|the|border|of|the Empire
but it is plausible given the forces available on the Empire's border.
Toutefois, il est pratiquement impossible d'engager en même temps sur un champ de
However|it|it is|practically|impossible|to engage|in|the same|time|on|a|field|of
However, it is practically impossible to engage such a large number of soldiers at the same time on a battlefield.
bataille un si grand nombre de soldats. Un général ne pourrait tout simplement pas
battle|a|such|large|number|of|soldiers|A|general|not|he could|all|simply|not
A general simply could not manage it.
diriger une si grande armée sans moyens de communication modernes. Une bonne partie des
to lead|a|such|large|army|without|means|of|communication|modern||||
to lead such a large army without modern means of communication. A good part of the
soldats de Septime Sévère n'a donc pas dû participer aux combats, mais rester en
soldiers|of|Septimius|Severus|he has not|therefore|not|had to|to participate|in the|battles|but|to remain|in
soldiers of Septimius Severus must not have participated in the battles, but remained in
réserve, au cas où. De son côté, Clodius Albinus a débarqué
reserve|in the|case|where|||||||
reserve, just in case. For his part, Clodius Albinus landed
sur le continent avec trois légions de 5 000 hommes. En y ajoutant les troupes auxiliaires
on|the|continent|with|three|legions|of|men|By|there|adding|the|troops|auxiliary
on the continent with three legions of 5,000 men. Adding the auxiliary troops to that,
qui les accompagnaient, on ne doit sans doute pas dépasser le chiffre de 30 000 soldats.
who|them|they were accompanying|we|not|we must|without|doubt|not|to exceed|the|number|of|soldiers
who accompanied them, one should probably not exceed the figure of 30,000 soldiers.
Une nette infériorité donc. Quoi qu'il en soit, c'est presque la moitié
A|clear|inferiority|therefore|Whatever|that it|in|be|it's|almost|the|half
A clear inferiority therefore. In any case, it's almost half
de tous les soldats de l'Empire qui se retrouvent le 19 février 197 aux abords de Lyon.
of|all|the|soldiers|of|the Empire|who|themselves|they find themselves|the|February|at the|outskirts|of|Lyon
of all the soldiers of the Empire who find themselves on February 19, 197 at the outskirts of Lyon.
C'est donc dans la capitale des Gaules que se joue le sort de Rome en mode Highlander
It is|therefore|in|the|capital|of the|Gauls|that|it|is played|the|fate|of|Rome|in|mode|Highlander
It is therefore in the capital of the Gauls that the fate of Rome is played out in Highlander mode.
: deux empereurs, mais il ne peut en rester qu'un.
two|emperors|but|it|not|it can|of them|to remain|only one
: two emperors, but only one can remain.
Le récit de la bataille nous est connu principalement grâce à un moine byzantin qui a recopié
The|account|of|the|battle|to us|it is|known|mainly|thanks to|to|a|monk|Byzantine|who|he has|copied
The account of the battle is known to us mainly thanks to a Byzantine monk who copied
l'historien romain Dion Cassius. Ce dernier est contemporain des événements et même
the historian|Roman|Dion|Cassius|This|latter|he is|contemporary|of the|events|and|even
the Roman historian Dio Cassius. The latter is a contemporary of the events and even
s'il a exagéré le nombre de soldats et quelque peu romancé le déroulement des combats,
if he|he has|exaggerated|the|number|of|soldiers|and|somewhat|few|romanticized|the|course|of the|battles
if he exaggerated the number of soldiers and somewhat romanticized the course of the battles,
il peut être considéré comme une source fiable. La comparaison de ce récit avec les
it|it can|to be|considered|as|a|source|reliable|||||||
it can be considered a reliable source. The comparison of this account with the
connaissances historiques sur les tactiques des armées romaines vient préciser un peu
knowledge|historical|on|the|tactics|of the|armies|Roman|it comes|to clarify|a|a bit
historical knowledge about the tactics of Roman armies further clarifies the picture.
plus le tableau. Voilà ce que l'on peut reconstituer. Le dispositif de la bataille est assez classique,
more|the|picture||||||||||||||
Here is what can be reconstructed. The setup of the battle is quite classic,
chaque armée a bâti un camp fortifié de part et d'autre du champ de bataille. Les
each|army|it has|built|a|camp|fortified|of|part|and|other|of the|field|of|battle|
each army built a fortified camp on either side of the battlefield. The
soldats forment un rang avec une aile droite renforcée pour essayer de briser l'aile
soldiers|they form|a|line|with|a|wing|right|reinforced|to|to try|to|to break|the wing
soldiers form a line with a reinforced right wing to try to break the enemy's left wing, then to take it from the flank.
gauche ennemie, puis de le prendre par le flanc. Un certain nombre d'hommes se tiennent
left|enemy|then|to|it|to take|by|the|flank|A|certain|number|of men|themselves|they stand
A certain number of men are held in reserve and cavalry are ready to intervene to chase the fugitives.
en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards.
in|reserve|and|some|cavalrymen|they are|ready|to|to intervene|to|to chase|the|fugitives
Clodius Albinus, who is at a clear disadvantage, nevertheless has the advantage of choosing the terrain.
Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain.
Clodius|Albinus|who|he is|in|clear|inferiority|he has|nevertheless|the advantage|of the|choice|of the|terrain
En attendant Septime Sévère sur le plateau de Sathonay, il a fait creuser devant son
While|waiting|Septimius|Severus|on|the|plateau|of|Sathonay|he|he has|made|to dig|in front of|his
While waiting for Septimius Severus on the Sathonay plateau, he had trenches and holes dug in front of his
aile droite des fossés et des trous recouverts de végétation. Il espère grâce à ces
wing|right|some|ditches|and|some|holes|covered|with|vegetation|||||
right wing, covered with vegetation. He hopes that these
pièges gêner l'avancée de son ennemi. Mais malheureusement pour lui, avec un tel
traps|to hinder|the advance|of|his|enemy|||||||
traps will hinder the advance of his enemy. But unfortunately for him, with such a
déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible. Les troupes
imbalance|of the|forces|the outcome|of|the|battle|it is|quite|predictable|The|troops
disbalance of forces, the outcome of the battle is quite predictable. The troops
de choc de Septime Sévère, des légionnaires aguerris sur la frontière danubienne, enfoncent
of|shock|of|Septimius|Severus|some|legionnaires|seasoned|on|the|border|Danubian|they break through
from the shock of Septimius Severus, seasoned legionnaires on the Danube frontier, break through
rapidement l'aile gauche de Clodius Albinus, probablement composée de recrues gauloises
quickly|the wing|left|of|Clodius|Albinus|probably|composed|of|recruits|Gallic
the left wing of Clodius Albinus, probably made up of Gallic recruits
venues d'un peu partout. Ceux-ci battent en retraite et courent se réfugier dans leur
having come|from a|few|everywhere|||||||||||
from various places. They retreat and run to take refuge in their
camp fortifié, poursuivis par les hommes de Septime Sévère.
camp|fortified|pursued|by|the|men|of|Septimius|Severus
fortified camp, pursued by the men of Septimius Severus.
De l'autre côté, l'aile droite d'Albinus arrose l'ennemi de projectiles et fait semblant
From|the other|side|the wing|right|of Albinus|it showers|the enemy|with|projectiles|and|it pretends|seeming
On the other side, Albinus's right wing showers the enemy with projectiles and pretends
d'avoir trop peur pour avancer. Là encore, schéma classique. Il s'agit
to have|too|fear|to|advance|There|again|scheme|classic|It|it is about
to be too afraid to advance. Once again, a classic scheme. It is about
évidemment d'un stratagème pour inciter l'ennemi à charger et à tomber dans les
obviously|of a|stratagem|to|to incite|the enemy|to|charge|and|to|to fall|into|the
obviously a ploy to entice the enemy to charge and fall into the
pièges préparés. Et… ça marche. Trop confiante, l'aile gauche de Septime Sévère
traps|prepared|And|it|it works|Too|confident|the wing|left|of|Septimius|Severus
prepared traps. And... it works. Overconfident, the left wing of Septimius Severus
s'élance et la première ligne vient s'embourber dans le fossé et les trous. Les hommes meurent
it charges|and|the|first|line|it comes|to get stuck|in|the|ditch|and|the|holes|The|men|they die
rushes forward and the first line gets bogged down in the ditch and the holes. Men die
par dizaines sous les javelots, les flèches et les balles de fronde, tandis que la deuxième
by|dozens|under|the|javelins|the|arrows|and|the|bullets|of|sling|while|that|the|second
by the dozens under the javelins, arrows, and sling bullets, while the second
ligne essaye difficilement de contourner l'obstacle. Pendant ce temps, l'aile droite de Septime
line|it tries|with difficulty|to|to circumvent|the obstacle|During|this|time|the wing|right|of|Septimius
line struggles to go around the obstacle. Meanwhile, the right wing of Septimius
Sévère est parvenue au camp fortifié d'Albinus et commence à le piller. Il faut en effet
||||||||||||It|it is necessary|of it|indeed
Severus has reached the fortified camp of Albinus and begins to plunder it. Indeed,
amasser les richesses avant que l'aile gauche perce à son tour les lignes ennemies et ne
to amass|the|riches|before|that|the wing|left|it pierces|at|its|turn|the|lines|enemy|and|not
gather the riches before the left wing breaks through the enemy lines and
vienne les rejoindre. Quand il s'agit du butin, il n'y a pas
it comes|the|to join|when|it|it is about|of the|loot|it|there|there is|
comes to join them. When it comes to loot, there is no
de solidarité. Les soldats de la droite ont terminé leur travail, ceux de gauche devront
of|solidarity|The|soldiers|of|the|right|they have|finished|their|work|those|of|left|they will have to
solidarity. The soldiers on the right have finished their work, those on the left will therefore
donc se sortir du piège où ils sont tombés sans leur aide !
therefore|themselves|to get out|of the|trap|where|they|they are|fallen|without|their|help
have to get themselves out of the trap they have fallen into without their help!
Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa
Seeing|his|men|in|difficulty|at|left|the emperor|in|person|he intervenes|with|his
Seeing his men in trouble on the left, the emperor himself intervenes with his
garde prétorienne. Il lance ses 10 000 soldats d'élite au centre du dispositif pour contourner
guard|Praetorian|He|he sends|his|soldiers|of elite|in the|center|of the|deployment|to|to circumvent
praetorian guard. He sends his 10,000 elite soldiers to the center of the formation to bypass
les ravins. La manœuvre réussit et le nombre écrase rapidement les soldats d'Albinus.
the|ravines|The||it succeeds|and|the|number|it crushes|quickly|the|soldiers|of Albinus
the ravines. The maneuver succeeds and the numbers quickly overwhelm Albinus's soldiers.
La victoire est totale. En ce qui concerne le bilan humain, c'est
The|victory|it is|total|In|this|which|concerns|the|toll|human|it is
The victory is total. As for the human toll, it is
du très lourd. Sur les 130 000 hommes présents, il y a sans
of the|very|heavy|On|the|men|present|it|there|there is|without
very heavy. Among the 130,000 men present, there were undoubtedly several tens of thousands of deaths, either on the battlefield or
doute eu plusieurs dizaines de milliers de morts, soit sur le champ de bataille, soit
doubt|had|several|tens|of|thousands|of|dead|either|on|the|field|of|battle|either
in the flight that followed. It should be remembered that at the time, even the slightest injury often meant death due to the infections that followed. In addition to that, the victors
dans la fuite qui a suivi. Il faut rappeler qu'à l'époque, la moindre blessure était
in|the|flight|which|it has|followed|It|we must|to remember|that at|the time|the|slightest|injury|it was
souvent synonyme de mort à cause des infections qui en découlaient. En plus de ça, les vainqueurs
often|synonymous|with|death|to|because of|the|infections|which|from them|they resulted|In|addition|of|that|the|victors
ont laissé libre cours à leur fureur et ont mis à mort une bonne partie des hommes
they have|let|free|course|to|their|fury|and|they have|put|to|death|a|good|part|of the|men
let loose their fury and killed a good portion of Albinus's men considered traitors.
d'Albinus considérés comme des traîtres. La bataille de Lyon a donc décimé un grand
of Albinus|considered|as|of the|traitors|||||||||
The battle of Lyon thus decimated a large number of seasoned soldiers and permanently reduced the ranks of the Roman army
nombre de soldats aguerris et a durablement diminué les effectifs de l'armée romaine
number|of|soldiers|seasoned|and|it has|durably|diminished|the|numbers|of|the army|Roman
which took several years to fill the gap with new recruits.
qui a dû mettre quelques années avant de combler le vide avec de nouvelles recrues.
which|it has|had to|to put|some|years|before|to|to fill|the|void|with|of|new|recruits
Quant à l'empereur vaincu, Clodius Albinus, cerné par les soldats ennemis dans une maison,
As for|to|the emperor|defeated|Clodius|Albinus|surrounded|by|the|soldiers|enemy|in|a|house
As for the defeated emperor, Clodius Albinus, surrounded by enemy soldiers in a house,
il s'est probablement suicidé, comme c'était l'usage pour un général battu, même si
he|himself it is|probably|committed suicide|as|it was|the custom|for|a|general|defeated|even|if
he probably committed suicide, as was customary for a defeated general, although
d'autres versions existent à ce sujet. Son cadavre est amené devant Septime Sévère,
other|versions|they exist|on|this|subject|His|corpse|it is|brought|before|Septimius|Severus
other versions exist on this matter. His corpse is brought before Septimius Severus,
désormais seul maître de l'empire, qui le fait décapiter. On se débarrasse du corps,
now|sole|master|of|the empire|who|it|he has|to behead|We|ourselves|we get rid|of the|body
now the sole master of the empire, who has him beheaded. They dispose of the body,
mais la tête est mise sur une pique et sera ramenée à Rome en guise de trophée.
but|the|head|it is|placed|on|a|spike|and|it will be|brought back|to|Rome|in|as|of|trophy
but the head is placed on a spike and will be brought back to Rome as a trophy.
L'histoire, encore une fois, aurait pu s'arrêter là, et n'aurait finalement pas eu de conséquences
The story|again|a|time|it would have|been able to|to stop|there|and|it would have|ultimately|not|had|any|consequences
The story, once again, could have ended there, and ultimately would not have had any consequences
sur Lyon puisque la bataille se déroule à quelques kilomètres de la ville. Mais Septime
on|Lyon|since|the|battle|itself|it takes place|at|a few|kilometers|from|the|city|But|Septimius
for Lyon since the battle takes place a few kilometers from the city. But Septimius
Sévère, le vainqueur donc, en décide autrement. Que la ville de Lugdunum ait laissé Albinus
Severus|the|victor|therefore|he|he decides|otherwise|That|the|city|of|Lugdunum|it has|left|Albinus
Severus, the victor therefore, decides otherwise. That the city of Lugdunum has left Albinus
prendre possession des lieux est en effet un affront terrible pour Septime Sévère,
to take|possession|of the|places|it is|indeed|effect|a|affront|terrible|for|Septimius|Severus
taking possession of the place is indeed a terrible affront to Septimius Severus,
qui rappelons-le, a été dix ans plus tôt, gouverneur de la province.
who|||he has|been|ten|years|earlier|earlier|governor|of|the|province
who, let us remember, was ten years earlier, the governor of the province.
Pourtant quand on dit que les Lyonnais ont laissé rentrer l'usurpateur Clodius Albinus,
However|when|we|we say|that|the|Lyonnais|they have|let|to enter|the usurper|Clodius|Albinus
Yet when it is said that the people of Lyon allowed the usurper Clodius Albinus to enter,
il faut quand même mettre un peu d'eau dans son vin. La ville n'avait à cette
it|we must|when|even|to put|a|little|of water|in|his|wine|The|city|it had|to|this
one must still temper the statement a bit. The city had at that
époque qu'une cohorte urbaine de 500 hommes pour se défendre, face aux trois légions
time|that a|cohort|urban|of|men|to|themselves|to defend|against|to the|three|legions
at a time when an urban cohort of 500 men had to defend themselves against three legions
d'Albinus… En gros les types étaient à 1 contre 60, autant vous dire qu'ils n'ont
of Albinus|In|short|the|guys|they were|at|against|as much|you|to say|that they|they have not
of Albinus... Basically, the guys were outnumbered 1 to 60, so you can imagine they didn't really have a choice.
pas vraiment eu le choix. Mais ça, Septime Sévère s'en moque pas mal.
not|really|had|the|choice|but|that|Septimius|Severus|of it|he cares||
But that doesn't really bother Septimius Severus.
Puisqu'il a été trahi, Lugdunum paiera. Il décide donc de laisser ses troupes piller
Since he|he has|been|betrayed|Lugdunum|it will pay|He|he decides|therefore|to|to let|his|troops|to pillage
Since he was betrayed, Lugdunum will pay. He therefore decides to let his troops pillage.
la ville. L'armée de Septime Sévère se lance donc
the|city|The army|of|Septimius|Severus|themselves|they launch|therefore
the city. The army of Septimius Severus therefore sets off
à la poursuite des soldats d'Albinus qui fuient vers la ville. Et Lyon est mise à
to|the|pursuit|of the|soldiers|of Albinus|who|they flee|towards|the|city|And|Lyon|is|put|to
in pursuit of Albinus's soldiers who are fleeing towards the city. And Lyon is subjected to
sac. Les soldats de Septime Sévère ont carte blanche, ils pillent, ils brûlent, ils tuent
sack|The|soldiers|of|Septimius|Severus|they have|carte|white|they|they plunder|they|they burn|they|they kill
plunder. The soldiers of Septimius Severus have a free hand, they loot, they burn, they kill
et ils violent. C'est le dénouement sanglant de cette longue guerre civile. Les habitants
and|they|they rape|It's|the|outcome|bloody|of|this|long|war|civil|The|inhabitants
and they rape. It is the bloody conclusion of this long civil war. The inhabitants
sont massacrés par les soldats qui étaient censés les protéger des invasions barbares.
they are|massacred|by|the|soldiers|who|they were|supposed|them|to protect|from|invasions|barbarian
are massacred by the soldiers who were supposed to protect them from barbarian invasions.
Une bonne partie de la population lyonnaise est même capturée pour être réduite en
A|good|part|of|the|population|Lyonnaise|it is|even|captured|to|to be|reduced|to
A good part of the Lyon population is even captured to be reduced to
esclavage par les vainqueurs. On l'a dit en introduction, Lyon ne se relèvera
slavery|by|the|victors|We|it|said|in|introduction|Lyon|not|itself|it will recover
slavery by the victors. As mentioned in the introduction, Lyon will never fully recover
jamais complètement de la bataille de 197. Les vestiges archéologiques montrent un abandon
never|completely|from|the|battle|of|The|remains|archaeological|they show|a|abandonment
from the battle of 197. The archaeological remains show an abandonment
de quartiers entiers de la ville dans les décennies qui suivent. Seul le quartier de
of|neighborhoods|entire|of|the|city|in|the|decades|which|follow|Only|the|neighborhood|of
entire neighborhoods of the city in the following decades. Only the neighborhood of
Vaise, un peu à l'écart semble être resté assez dynamique.
Vaise|a|little|to|the side|it seems|to be|remained|quite|dynamic
Vaise, somewhat off the beaten path, seems to have remained quite dynamic.
Lugdunum a perdu son prestige mais aussi son statut de capitale des Gaules puisqu'en
Lugdunum|it has|lost|its|prestige|but|also|its|status|of|capital|of the|Gauls|since in
Lugdunum lost its prestige but also its status as the capital of the Gauls since in
en 297, 100 ans après la bataille, elle est destituée au profit d'Augusta Treverorum,
in|years|after|the|battle|it|it is|deposed|in favor of|benefit|of Augusta|Treverorum
297, 100 years after the battle, it was stripped of this title in favor of Augusta Treverorum,
l'actuelle Trèves en Allemagne, une ville beaucoup plus peuplée et mieux située pour
the current|Trier|in|Germany|a|city|much|more|populated|and|better|located|to
the current Treves in Germany, a city much more populated and better located to
contrôler la frontière germanique. Jusqu'à la chute de l'Empire romain en
to control|the|border|German|||||||
control the German border. Until the fall of the Roman Empire in
476, Lyon reste donc une ville secondaire. Sa position de carrefour routier et fluvial
||||||||of||||
476, Lyon thus remains a secondary city. Its position as a crossroads of roads and rivers
à la confluence du Rhône et de la Saône ne suffit pas à la réhabiliter. A la fin
at|the|confluence|of the|Rhône|and|of|the|Saône|not|it is enough|not|to|it|to rehabilitate|At|the|end
at the confluence of the Rhône and the Saône is not enough to rehabilitate it. At the end
du Ve siècle, la ville redevient certes capitale d'un petit royaume d'envahisseurs burgondes,
of the|5th|century|the|city|it becomes again|certainly|capital|of a|small|kingdom|of invaders|Burgundians
In the 5th century, the city indeed becomes the capital of a small kingdom of invading Burgundians,
mais son destin n'est plus d'être au premier plan. Elle s'efface au profit d'une
but|its|destiny|it is not|anymore|to be|in the|first|plan|It|it fades away|in favor of|benefit|of a
but its fate is no longer to be in the spotlight. It fades away in favor of another
autre ville gauloise. Plus au Nord, dans l'ancienne colonie de Lutetia, un autre peuple barbare
other|city|Gallic||||||||||||
Gallic city. Further North, in the former colony of Lutetia, another barbarian people
s'installe et fonde son royaume, ce sont les Francs et leur nouvelle capitale, Paris.
it settles|and|it founds|its|kingdom|this|they are|the|Franks|and|their|new|capital|Paris
settles and founds its kingdom, these are the Franks and their new capital, Paris.
Merci à Lucas Pacotte pour la préparation de cette émission qui je l'espère vous
Thank you|to|Lucas|Pacotte|for|the|preparation|of|this|show|which|I|I hope|you
Thanks to Lucas Pacotte for preparing this show which I hope has allowed you
aura permis d'apprendre quelques trucs sur la politique romaine et la gestion des conflits
it will have|allowed|to learn|some|things|about|the|politics|Roman|and|the|management|of the|conflicts
to learn a few things about Roman politics and conflict management
armés ! On compte sur vous pour faire tourner l'épisode, pour
armed|We|we count|on|you|to|to make|to share|the episode|to
armed! We count on you to share the episode, to
vous abonner à la chaîne et nous soutenir sur Tipeee/Utip ou Youtube si vous en avez
you|to subscribe|to|the|channel|and|us|to support|on|||or|YouTube|if|you|of it|you have
subscribe to the channel and support us on Tipeee/Utip or YouTube if you can.
l'occasion ! A très vite, tchao !
the opportunity|See|very|soon|bye
the opportunity! See you soon, bye!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.8 PAR_CWT:AufDIxMS=10.27
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=205 err=1.95%) cwt(all=2750 err=7.67%)