×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 12/08/2022

Journal en français facile 12/08/2022

ÉTATS-UNIS : L'état de santé de Salman Rushdie toujours inconnu ; et autres nouvelles.

Transcription

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI. Il est 22h00 à Paris, 16h00 à New York.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : L'état de santé de Salman Rushdie toujours inconnu. Le célèbre écrivain britannique est actuellement hospitalisé. Il a été poignardé lors d'une conférence à New York, aux États-Unis.

ZK : Les pays européens se mobilisent pour aider les pompiers français à lutter contre les incendies. Les entreprises françaises également.

CP : Les relations entre la Lettonie et le Kremlin se dégradent. Le Parlement letton considère désormais la Russie comme « un État soutenant le terrorisme ».

ZK : Et puis en fin de journal, Sébastien Jédor nous emmènera danser au Festival interceltique de Lorient, en Bretagne.

-----

ZK : Le célèbre écrivain britannique Salman Rushdie est toujours hospitalisé.

CP : Oui, selon son agent, il subit actuellement une opération chirurgicale. Salman Rushdie a été poignardé au cou, aujourd'hui à New York, aux États Unis. Un homme s'est jeté sur lui, alors qu'il s'apprêtait à donner une conférence. Le suspect a été arrêté. Salman Rushdie, 75 ans, est un écrivain de renommée internationale, c'est-à-dire qu'il est connu partout dans le monde. Il a reçu de nombreuses récompenses pour ses romans. Et sa vie a totalement changé après la publication des Versets sataniques, en 1988. Justine Fontaine.

Ce livre mêlait des moments de la vie du prophète Mahomet, appelé Mahound dans le texte, avec des éléments romanesques. Un roman « comique », selon Salman Rushdie lui-même, qui revendique le droit de pouvoir rire de la religion. Mais le livre suscite tout de suite la colère des musulmans intégristes, en Inde, son pays d'origine, ou encore au Royaume-Uni, où il vit. Le texte est interdit dans de nombreux pays. Et en 1989, l'ayatollah Khomeini lance en Iran une fatwa contre l'écrivain, appelant à le tuer. Salman Rushdie est obligé de vivre caché, sous protection policière. Il prend un nom d'emprunt, inspiré de ceux de ses écrivains préférés, Anton Tchekhov et Joseph Conrad. Plusieurs de ses traducteurs sont assassinés ou gravement blessés. Au bout de plusieurs années, l'écrivain reprend lentement la parole dans l'espace public, puis s'installe à New York, à partir de l'an 2000. Il continue de critiquer l'extrémisme religieux, mais ne veut pas être réduit à cette fatwa. Car ce qu'il aime avant tout, c'est de parler de littérature, comme il s'apprêtait à le faire ce vendredi.

CP : Le Premier ministre britannique a réagi. Boris Johnson se dit « atterré » par cette agression. Atterré, cela veut dire consterné, accablé.

ZK : Et on l'apprend à l'instant, Clémentine, la justice américaine rend public le mandat de perquisition chez Donald Trump.

CP : Un mandat de perquisition, c'est une décision de justice qui autorise des agents de l'État à fouiller le domicile d'une personne, dans le cadre d'une procédure judiciaire. Ce mandat révèle donc que le FBI a saisi des documents « top secret » dans la résidence en Floride de l'ancien président. Des documents que Donald Trump a emporté illégalement en quittant la Maison Blanche. On apprend aussi que l'enquête du FBI sur Donald Trump concerne une possible violation de la loi sur l'espionnage.

ZK : Les États-Unis vont renforcer leurs relations commerciales avec Taïwan.

CP : C'est une annonce de Kurt Campbell, le coordinateur de la Maison Blanche pour l'Asie-Pacifique. Les Américains vont donc voler et naviguer dans le détroit de Taïwan, une façon de répondre aux actions « provocatrices » de la Chine. Pour rappel, ces derniers jours, Pékin a multiplié les manoeuvres militaires autour de Taïwan. Cette démonstration de force servait à protester contre la visite de la numéro 3 américaine, Nancy Pelosi, sur l'île.

ZK : L'Europe se mobilise pour aider la France à lutter contre les incendies.

CP : Des pompiers européens sont arrivés aujourd'hui sur le territoire français. Ils viennent d'Allemagne, de Grèce, de Pologne, d'Autriche, de Suède ou encore de Roumanie. Ces forces supplémentaires interviennent dans le cadre du mécanisme de protection civile de l'Union européenne. Ce mécanisme, il permet aux États membres de s'entraider. Et puis, il y a aussi la solidarité des grandes entreprises françaises. Plusieurs d'entre elles ont répondu à l'appel des autorités. Elles ont décidé de libérer leurs employés pompiers volontaires. Stéphane Duguet.

L'appel à l'aide de la France a été reçu 5 sur 5. En Gironde, là où le feu est le plus important, 361 pompiers sont venus d'Allemagne, de Roumanie, d'Autriche et de Pologne pour épauler les 1 100 soldats du feu français. Ils sont tous sur le terrain et luttent contre les flammes. Dans le ciel, on compte quatre canadairs supplémentaires. Ces avions qui larguent des tonnes d'eaux sur la forêt viennent de Grèce et d'Italie. Au nord-ouest du pays, en Bretagne, un incendie ravage la forêt de Brocéliande. Pour les combattre, deux bombardiers d'eau suédois sont déjà sur place. Mais en plus du mécanisme de solidarité européen, le gouvernement français a sollicité les entreprises et les collectivités. Il leur demande de libérer leurs salariés engagés comme pompier volontaire pour les laisser rejoindre leur caserne et qu'ils aident à éteindre les incendies. Plusieurs grands groupes publics et privés ont répondu favorablement. Comme par exemple Orange, Carrefour ou encore EDF. De précieux renforts alors que la pluie, très attendue par les pompiers et les dizaines de milliers d'habitants évacués, ne tombera sur toute la France qu'à partir de samedi soir.

ZK : En Lettonie, le Parlement considère désormais la Russie comme un « État soutenant le terrorisme ».

CP : Les parlementaires ont adopté cette résolution hier. Ils l'ont ensuite publiée sur leur site internet. Et ils appellent les autres pays à exprimer la même opinion, en référence, bien sûr, à la guerre menée par Moscou en Ukraine. Alors, évidemment, cette annonce, elle ne plait pas du tout au Kremlin. Romain Lemaresquier.

Les agissements de la Russie en Ukraine sont « un génocide ciblé contre le peuple ukrainien », peut-on lire dans la résolution adoptée par le Parlement letton. Les députés lettons qui estiment que la Russie est un État qui soutient le terrorisme appelle à un plus grand soutien militaire, financier, humanitaire et diplomatique. Une résolution vivement critiquée par la porte-parole du ministère russe des Affaires étrangères. Maria Zakharova estime que le texte n'a d'autre substance qu'une xénophobie primaire. « Il est nécessaire de considérer que ces idéologues ne sont rien d'autres que des néo-nazis », explique-t-elle. Cette résolution vient s'ajouter aux tensions avec les autres pays baltes, régulièrement menacés par Moscou, à l'image de la Lituanie qui avait décidé de mettre un terme au transit de biens vers l'enclave russe de Kaliningrad. Une décision sur laquelle les dirigeants lituaniens sont finalement revenus, mais qui a accentué les tensions avec Moscou. La résolution adoptée par l'ensemble des députés lettons présents ce jeudi a été salué par Kiev. Riga réclame également la fin de la délivrance de visas pour les citoyens russes et biélorusses, tout comme le président ukrainien qui appelait, mardi dernier, l'Union européenne à prendre une telle décision.

ZK : Allez, on part maintenant au Festival interceltique de Lorient en Bretagne, dans l'ouest de la France.

CP : Un festival qui fait revivre les danses traditionnelles celtiques, mais encore faut-il savoir danser, Zéphyrin. Et justement, ce festival, il propose chaque jour une initiation gratuite. Notre envoyé spécial Sébastien Jédor s'y est essayé pour nous. Reportage.

De tous âges et de toutes origines, ils sont plusieurs centaines à se tenir par le petit doigt dans ce gymnase, en suivant Raymond Le Lann, professeur d'un jour : « On va s'accrocher maintenant. Les gars, normalement, mettent les deux bras par-dessus, on attrape la main des voisins et on ramasse. » Même sans cidre, l'ambiance est conviviale. Pour Marie Roual, la responsable du site, cela tient à la particularité des danses bretonnes : gavotte, an-dro, hanter-dro ou autres... « C'est des danses qui sont en rondes ou en chaîne, bon après qui vont se décliner éventuellement en cortège de couples. Donc en fait, on est lié les uns aux autres. Donc, on fait tous le même pas de base, on écoute la musique, le rythme, les paroles, et on est rentré dans la danse. » « On y va avec les pieds à gauche... » Le plus difficile, pour Sofien, reste de coordonner bras et jambes : « - Alors c'est quoi le pas là qu'il faut faire ? - Là, c'est gauche, droite, gauche, droite... Ouais, c'est dur en vrai, c'est très, très dur. - C'est la première fois que vous venez ? - Non c'est la deuxième fois et hier on est venu encore. En fait, au bout de la semaine, on essaye d'apprendre toutes les danses bretonnes. C'est le but... (rires) Voilà. » Après cette initiation, les danseurs auront toute la nuit pour pratiquer. Sébastien Jédor, Lorient, RFI.

ZK : Je ne sais pas Clémentine si Lionel Messi sait danser, mais en tout cas il ne remportera pas le Ballon d'or 2022.

CP : Et non, il ne fait pas partie cette année de la liste des 30 nominés. Son coéquipier brésilien du PSG, Neymar, est lui aussi absent, contrairement au français Karim Benzema du Real Madrid. Le Ballon d'or est décerné tous les ans par le magazine France football. Il sera remis le 17 octobre prochain.

Journal en français facile 12/08/2022 Zeitung in leichtem Französisch 12/08/2022 Journal en français facile 08/12/2022 Journal en français facile 12/08/2022 خاطرات به زبان فرانسوی آسان 08/12/2022 Giornale in francese facile 12/08/2022 ジャーナル・アン・フランセーズ・ファシル 12/08/2022 쉬운 프랑스어 저널 12/08/2022 Journal en français facile 12/08/2022 Dziennik w języku francuskim 12/08/2022 Jornal em francês fácil 12/08/2022 Journal en français facile 12/08/2022 Journal en français facile 12/08/2022 Journal en français facile 12/08/2022 简单法语日记 08/12/2022

ÉTATS-UNIS : L'état de santé de Salman Rushdie toujours inconnu ; et autres nouvelles. UNITED STATES: Salman Rushdie's condition still unknown; and other news. 美国:萨尔曼·拉什迪的健康状况仍然未知;和其他新闻。

Transcription

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI. Il est 22h00 à Paris, 16h00 à New York.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre __Journal en français facile__, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous. Zéphyrin Kouadio: Good evening Clémentine, good evening everyone.

CP : L'état de santé de Salman Rushdie toujours inconnu. CP: Состояние здоровья Салмана Рушди до сих пор неизвестно. 基督邮报:萨尔曼·拉什迪的健康状况仍然未知。 Le célèbre écrivain britannique est actuellement hospitalisé. The famous British writer is currently hospitalized. 这位英国著名作家目前正在住院治疗。 Il a été poignardé lors d'une conférence à New York, aux États-Unis. He was stabbed at a conference in New York, USA. Он был зарезан во время конференции в Нью-Йорке, США.

ZK : Les pays européens se mobilisent pour aider les pompiers français à lutter contre les incendies. ZK: European countries are mobilizing to help French firefighters fight the fires. ZK: Европейские страны мобилизуют свои силы, чтобы помочь французской пожарной бригаде в борьбе с пожарами. ZK:欧洲国家正在动员起来帮助法国消防员灭火。 Les entreprises françaises également. French companies too.

CP : Les relations entre la Lettonie et le Kremlin se dégradent. CP: Relations between Latvia and the Kremlin are deteriorating. 基督邮报:拉脱维亚和克里姆林宫之间的关系正在恶化。 Le Parlement letton considère désormais la Russie comme « __un État soutenant le terrorisme__ ». The Latvian Parliament now regards Russia as "a state supporting terrorism". 拉脱维亚议会现在认为俄罗斯是“恐怖主义的国家支持者”。

ZK : Et puis en fin de journal, Sébastien Jédor nous emmènera danser au Festival interceltique de Lorient, en Bretagne. ZK: And then at the end of the diary, Sébastien Jédor will take us dancing at the Festival interceltique de Lorient, in Brittany. ZK:然后在日记的最后,Sébastien Jédor 将带我们在布列塔尼洛里昂的 Interceltic 音乐节上跳舞。

----- -----

ZK : **Le célèbre écrivain britannique Salman Rushdie est toujours hospitalisé. ZK: Famed British writer Salman Rushdie remains hospitalized. **

CP : Oui, selon son agent, il subit actuellement une opération chirurgicale. CP: Yes, according to his agent, he is currently undergoing surgery. Salman Rushdie a été poignardé au cou, aujourd'hui à New York, aux États Unis. Salman Rushdie was stabbed in the neck today in New York, USA. Салман Рушди был ранен ножом в шею сегодня в Нью-Йорке, США. Un homme s'est jeté sur lui, alors qu'il s'apprêtait à donner une conférence. A man threw himself on him as he was about to give a lecture. Мужчина напал на него, когда он собирался читать лекцию. 当他正要演讲时,一个人向他扑了过来。 Le suspect a été arrêté. The suspect has been arrested. Подозреваемый был арестован. Salman Rushdie, 75 ans, est un écrivain de renommée internationale, c'est-à-dire qu'il est connu partout dans le monde. Salman Rushdie, 75, is an internationally renowned writer. Il a reçu de nombreuses récompenses pour ses romans. He has received numerous awards for his novels. Et sa vie a totalement changé après la publication des __Versets sataniques__, en 1988. And his life changed completely after The Satanic Verses was published in 1988. Его жизнь полностью изменилась после публикации "Сатанинских стихов" в 1988 году. 1988年《撒旦诗篇》出版后,他的生活彻底改变了。 Justine Fontaine.

Ce livre mêlait des moments de la vie du prophète Mahomet, appelé Mahound dans le texte, avec des éléments romanesques. This book mixed moments from the life of the Prophet Muhammad, called Mahound in the text, with romantic elements. В этой книге сочетаются моменты из жизни пророка Мухаммеда, которого в тексте называют Махаундом, с элементами романа. 这本书将先知穆罕默德(在文中称为“马胡德”)的生活瞬间与浪漫元素融为一体。 Un roman « __comique__ », selon Salman Rushdie lui-même, qui revendique le droit de pouvoir rire de la religion. A “comic” novel, according to Salman Rushdie himself, which claims the right to be able to laugh at religion. 据萨尔曼·拉什迪本人称,这是一部“喜剧”小说,它声称拥有嘲笑宗教的权利。 Mais le livre suscite tout de suite la colère des musulmans intégristes, en Inde, son pays d'origine, ou encore au Royaume-Uni, où il vit. But the book immediately aroused the anger of fundamentalist Muslims, in India, his country of origin, or in the United Kingdom, where he lives. 但这本书立即激起了他的原籍国印度和他居住的英国原教旨主义穆斯林的愤怒。 Le texte est interdit dans de nombreux pays. Et en 1989, l'ayatollah Khomeini lance en Iran une fatwa contre l'écrivain, appelant à le tuer. And in 1989, Ayatollah Khomeini issued a fatwa in Iran against the writer, calling for him to be killed. А в 1989 году аятолла Хомейни издал фетву против писателя в Иране, призывая к его смерти. 1989 年,阿亚图拉霍梅尼在伊朗对这位作家发起了追杀令,要求处死他。 Salman Rushdie est obligé de vivre caché, sous protection policière. Salman Rushdie is forced to live in hiding, under police protection. 萨尔曼·拉什迪被迫在警察的保护下躲藏起来。 Il prend un nom d'emprunt, inspiré de ceux de ses écrivains préférés, Anton Tchekhov et Joseph Conrad. He takes an assumed name, inspired by those of his favorite writers, Anton Chekhov and Joseph Conrad. Он взял себе вымышленное имя, вдохновившись именами своих любимых писателей, Антона Чехова и Джозефа Конрада. 受到他最喜欢的作家安东·契诃夫和约瑟夫·康拉德的启发,他取了一个化名。 Plusieurs de ses traducteurs sont assassinés ou gravement blessés. Several of its translators are assassinated or seriously injured. Несколько его переводчиков были убиты или тяжело ранены. 他的几名翻译被谋杀或受重伤。 Au bout de plusieurs années, l'écrivain reprend lentement la parole dans l'espace public, puis s'installe à New York, à partir de l'an 2000. After several years, the writer slowly resumes speaking in the public space, then settles in New York, from the year 2000. 几年后,作家慢慢开始在公共场合再次发言,并于2000年移居纽约。 Il continue de critiquer l'extrémisme religieux, mais ne veut pas être réduit à cette fatwa. He continues to criticize religious extremism, but doesn't want to be reduced to this fatwa. 他继续批评宗教极端主义,但不想沦为这个追杀令。 Car ce qu'il aime avant tout, c'est de parler de littérature, comme il s'apprêtait à le faire ce vendredi. Because what he likes above all is to talk about literature, as he was about to do this Friday. 因为他最喜欢的是谈论文学,正如他准备在本周五做的那样。

CP : Le Premier ministre britannique a réagi. CP: The British Prime Minister has reacted. Boris Johnson se dit « __atterré__ » par cette agression. Boris Johnson said he was "appalled" by the attack. Atterré, cela veut dire consterné, accablé. Erschüttert bedeutet bestürzt, überwältigt. Atterré means dismayed, overwhelmed.

ZK : Et on l'apprend à l'instant, Clémentine,** la justice américaine rend public le mandat de perquisition chez Donald Trump**. ZK: And we learned just now, Clementine, the American justice is making public the search warrant at Donald Trump.

CP : Un mandat de perquisition, c'est une décision de justice qui autorise des agents de l'État à fouiller le domicile d'une personne, dans le cadre d'une procédure judiciaire. CP: A search warrant is a court order authorizing state agents to search a person's home as part of a legal proceeding. CP: Ордер на обыск - это постановление суда, разрешающее представителям государства провести обыск в доме человека в рамках судебного разбирательства. Ce mandat révèle donc que le FBI a saisi des documents « top secret » dans la résidence en Floride de l'ancien président. This warrant therefore reveals that the FBI seized “top secret” documents from the Florida residence of the former president. 因此,这份逮捕令表明,联邦调查局在前总统佛罗里达州的官邸中扣押了“绝密”文件。 Des documents que Donald Trump a emporté illégalement en quittant la Maison Blanche. Documents that Donald Trump illegally took when leaving the White House. On apprend aussi que l'enquête du FBI sur Donald Trump concerne une possible violation de la loi sur l'espionnage. We also learn that the FBI investigation into Donald Trump concerns a possible violation of the Espionage Act. 我们还了解到,联邦调查局对唐纳德·特朗普的调查涉及可能违反《间谍法》的行为。

ZK : **Les États-Unis vont renforcer leurs relations commerciales avec Taïwan. ZK:美国将加强与台湾的贸易关系。 **

CP : C'est une annonce de Kurt Campbell, le coordinateur de la Maison Blanche pour l'Asie-Pacifique. 基督邮报:这是白宫亚太事务协调员库尔特·坎贝尔的声明。 Les Américains vont donc voler et naviguer dans le détroit de Taïwan, une façon de répondre aux actions « __provocatrices__ » de la Chine. The Americans will therefore fly and navigate the Taiwan Strait, a way of responding to China's "provocative" actions. 因此,美国人将飞越台湾海峡,以回应中国的“挑衅”行为。 Pour rappel, ces derniers jours, Pékin a multiplié les manoeuvres militaires autour de Taïwan. As a reminder, in recent days, Beijing has multiplied military maneuvers around Taiwan. 值得提醒的是,最近几天,北京增加了在台湾周围的军事演习。 Cette démonstration de force servait à protester contre la visite de la numéro 3 américaine, Nancy Pelosi, sur l'île. This show of force was used to protest against the visit of the number 3 American, Nancy Pelosi, on the island. 这次展示武力是为了抗议美国三号人物南希·佩洛西访问该岛。

ZK : **L'Europe se mobilise pour aider la France à lutter contre les incendies. **

CP : Des pompiers européens sont arrivés aujourd'hui sur le territoire français. Ils viennent d'Allemagne, de Grèce, de Pologne, d'Autriche, de Suède ou encore de Roumanie. They come from Germany, Greece, Poland, Austria, Sweden and Romania. 他们来自德国、希腊、波兰、奥地利、瑞典甚至罗马尼亚。 Ces forces supplémentaires interviennent dans le cadre du mécanisme de protection civile de l'Union européenne. These additional forces operate within the framework of the European Union Civil Protection Mechanism. 这些额外部队在欧盟民事保护机制的框架内运作。 Ce mécanisme, il permet aux États membres de s'entraider. This mechanism enables member states to help each other. 这一机制使成员国能够互相帮助。 Et puis, il y a aussi la solidarité des grandes entreprises françaises. And then there is also the solidarity of large French companies. Plusieurs d'entre elles ont répondu à l'appel des autorités. Several of them answered the call of the authorities. 其中一些人响应了当局的号召。 Elles ont décidé de libérer leurs employés pompiers volontaires. They decided to release their volunteer firefighters. 他们决定释放志愿消防员。 Stéphane Duguet.

L'appel à l'aide de la France a été reçu 5 sur 5. The call for help from France was received 5 out of 5. 法国的求助请求得到了五分之五的响应。 En Gironde, là où le feu est le plus important, 361 pompiers sont venus d'Allemagne, de Roumanie, d'Autriche et de Pologne pour épauler les 1 100 soldats du feu français. In the Gironde region, where the fire is at its worst, 361 firefighters from Germany, Romania, Austria and Poland came to support the 1,100 French firefighters. 在火灾最严重的吉伦特省,来自德国、罗马尼亚、奥地利和波兰的361名消防员赶来支援1100名法国消防员。 Ils sont tous sur le terrain et luttent contre les flammes. They are all on the ground and battling the flames. Dans le ciel, on compte quatre canadairs supplémentaires. In the sky, there are four additional canadairs. 天空中还有另外四架加拿大航空。 Ces avions qui larguent des tonnes d'eaux sur la forêt viennent de Grèce et d'Italie. The planes dropping tons of water on the forest come from Greece and Italy. 这些向森林喷洒大量水的飞机来自希腊和意大利。 Au nord-ouest du pays, en Bretagne, un incendie ravage la forêt de Brocéliande. 在该国西北部的布列塔尼,一场大火摧毁了布罗塞利安德森林。 Pour les combattre, deux bombardiers d'eau suédois sont déjà sur place. To combat them, two Swedish water bombers are already on site. Для борьбы с ними на месте уже находятся два шведских водных бомбардировщика. 为了对抗它们,两架瑞典水轰炸机已经到达现场。 Mais en plus du mécanisme de solidarité européen, le gouvernement français a sollicité les entreprises et les collectivités. But in addition to the European solidarity mechanism, the French government has called on businesses and communities. Il leur demande de libérer leurs salariés engagés comme pompier volontaire pour les laisser rejoindre leur caserne et qu'ils aident à éteindre les incendies. He asks them to release their employees hired as volunteer firefighters to let them join their barracks and help put out the fires. Les pide que liberen a sus empleados que se han ofrecido voluntarios como bomberos y les permitan volver a sus parques de bomberos para ayudar a apagar los incendios. 他要求他们释放志愿消防员的员工,让他们加入自己的消防站,帮助扑灭大火。 Plusieurs grands groupes publics et privés ont répondu favorablement. Several large public and private groups have responded favorably. 一些大型公共和私人团体对此反应积极。 Comme par exemple Orange, Carrefour ou encore EDF. Examples include Orange, Carrefour and EDF. 例如 Orange、家乐福甚至 EDF。 De précieux renforts alors que la pluie, très attendue par les pompiers et les dizaines de milliers d'habitants évacués, ne tombera sur toute la France qu'à partir de samedi soir. Valuable reinforcements while the rain, eagerly awaited by the firefighters and the tens of thousands of evacuated inhabitants, will fall throughout France only from Saturday evening. Ценное подкрепление, а дождь, которого с нетерпением ждали пожарные и десятки тысяч эвакуированных жителей, пройдет по всей Франции только в субботу вечером. 消防队员和数万名疏散居民热切等待着降雨,而直到周六晚上,这场降雨才会覆盖整个法国,这是宝贵的援军。

ZK : **En Lettonie, le Parlement considère désormais la Russie comme un « __État soutenant le terrorisme__ ». **

CP : Les parlementaires ont adopté cette résolution hier. CP: The parliamentarians adopted this resolution yesterday. 基督邮报:议员昨天通过了这项决议。 Ils l'ont ensuite publiée sur leur site internet. They then published it on their website. Et ils appellent les autres pays à exprimer la même opinion, en référence, bien sûr, à la guerre menée par Moscou en Ukraine. And they call on other countries to express the same opinion, referring, of course, to Moscow's war in Ukraine. И они призывают другие страны выразить такое же мнение, ссылаясь, разумеется, на войну Москвы на Украине. 他们还呼吁其他国家表达同样的观点,当然指的是莫斯科领导的乌克兰战争。 Alors, évidemment, cette annonce, elle ne plait pas du tout au Kremlin. So, obviously, this announcement does not please the Kremlin at all. Так что, очевидно, Кремль совсем не рад этому заявлению. 因此,显然,这一声明根本令克里姆林宫不高兴。 Romain Lemaresquier. 罗曼·勒马雷斯奎尔。

Les agissements de la Russie en Ukraine sont « __un génocide ciblé contre le peuple ukrainien__ », peut-on lire dans la résolution adoptée par le Parlement letton. Russia's actions in Ukraine are "targeted genocide against the Ukrainian people", reads the resolution adopted by the Latvian Parliament. Действия России на Украине являются "целенаправленным геноцидом против украинского народа", говорится в резолюции, принятой парламентом Латвии. 拉脱维亚议会通过的决议称,俄罗斯在乌克兰的行动是“针对乌克兰人民的有针对性的种族灭绝”。 Les députés lettons qui estiment que la Russie est un État qui soutient le terrorisme appelle à un plus grand soutien militaire, financier, humanitaire et diplomatique. Latvian MPs who believe that Russia is a state sponsor of terrorism are calling for greater military, financial, humanitarian and diplomatic support. Латвийские евродепутаты, считающие Россию государственным спонсором терроризма, призывают к увеличению военной, финансовой, гуманитарной и дипломатической поддержки. 认为俄罗斯是恐怖主义支持国家的拉脱维亚议员呼吁提供更多的军事、财政、人道主义和外交支持。 Une résolution vivement critiquée par la porte-parole du ministère russe des Affaires étrangères. A resolution strongly criticized by the Russian Foreign Ministry spokeswoman. 这项决议遭到俄罗斯外交部发言人的强烈批评。 Maria Zakharova estime que le texte n'a d'autre substance qu'une xénophobie primaire. Maria Zakharova believes that the text has no substance other than primary xenophobia. 玛丽亚·扎哈罗娃认为,该文本除了主要的仇外心理之外没有任何实质内容。 « __Il est nécessaire de considérer que ces idéologues ne sont rien d'autres que des néo-nazis__ », explique-t-elle. “It is necessary to consider that these ideologues are nothing but neo-Nazis,” she explains. “有必要考虑到这些理论家只不过是新纳粹分子,”她解释道。 Cette résolution vient s'ajouter aux tensions avec les autres pays baltes, régulièrement menacés par Moscou, à l'image de la Lituanie qui avait décidé de mettre un terme au transit de biens vers l'enclave russe de Kaliningrad. This resolution adds to the tensions with the other Baltic countries, regularly threatened by Moscow, like Lithuania, which had decided to put an end to the transit of goods to the Russian enclave of Kaliningrad. 这项决议加剧了与其他经常受到莫斯科威胁的波罗的海国家的紧张关系,例如立陶宛已决定停止向俄罗斯飞地加里宁格勒的货物过境。 Une décision sur laquelle les dirigeants lituaniens sont finalement revenus, mais qui a accentué les tensions avec Moscou. This decision was eventually reversed by the Lithuanian leadership, but it has heightened tensions with Moscow. Esta decisión fue finalmente revocada por los dirigentes lituanos, pero ha aumentado las tensiones con Moscú. 立陶宛领导人最终推翻了这一决定,但这加剧了与莫斯科的紧张关系。 La résolution adoptée par l'ensemble des députés lettons présents ce jeudi a été salué par Kiev. The resolution adopted by all the Latvian MPs present on Thursday was welcomed by Kiev. 本周四出席的所有拉脱维亚代表通过的决议受到基辅的欢迎。 Riga réclame également la fin de la délivrance de visas pour les citoyens russes et biélorusses, tout comme le président ukrainien qui appelait, mardi dernier, l'Union européenne à prendre une telle décision. Riga is also calling for the end of the issuance of visas for Russian and Belarusian citizens, just like the Ukrainian president who called on the European Union last Tuesday to take such a decision. Рига также призывает прекратить выдачу виз российским и белорусским гражданам, как и президент Украины, который в прошлый вторник призвал Европейский союз принять такое решение. 里加还呼吁停止向俄罗斯和白俄罗斯公民发放签证,就像乌克兰总统上周二呼吁欧盟做出这样的决定一样。

ZK : **Allez, on part maintenant au Festival interceltique de Lorient en Bretagne, dans l'ouest de la France. ZK: Come on, we are now going to the Interceltic Festival of Lorient in Brittany, in the west of France. ZK:来吧,我们现在要去法国西部布列塔尼举行的洛里昂国际音乐节。 **

CP : Un festival qui fait revivre les danses traditionnelles celtiques, mais encore faut-il savoir danser, Zéphyrin. CP: A festival that revives traditional Celtic dances, but you still have to know how to dance, Zéphyrin. CP:一个复兴传统凯尔特舞蹈的节日,但你仍然需要知道如何跳舞,Zéphyrin。 Et justement, ce festival, il propose chaque jour une initiation gratuite. And precisely, this festival, it offers a free initiation every day. 准确地说,这个节日每天都提供免费的启蒙活动。 Notre envoyé spécial Sébastien Jédor s'y est essayé pour nous. Our special correspondent Sébastien Jédor tried it for us. Reportage.

De tous âges et de toutes origines, ils sont plusieurs centaines à se tenir par le petit doigt dans ce gymnase, en suivant Raymond Le Lann, professeur d'un jour : « __On va s'accrocher maintenant. Of all ages and from all backgrounds, there are several hundred to hold each other by the little finger in this gymnasium, following Raymond Le Lann, teacher for a day: “We are going to hang on now. 各个年龄层和出身的人,有数百人在这个体育馆里互相握着小指,跟随老师雷蒙德·勒兰 (Raymond Le Lann) 一天:“我们现在要坚持下去。 Les gars, normalement, mettent les deux bras par-dessus, on attrape la main des voisins et on ramasse.__ » Même sans cidre, l'ambiance est conviviale. Guys normally put both arms over it, we grab the neighbors hand and pick it up. Even without cider, the atmosphere is friendly. Los chicos normalmente ponen los dos brazos por encima, nosotras agarramos la mano del vecino y lo levantamos. Incluso sin sidra, el ambiente es agradable. Парни обычно кладут обе руки сверху, мы хватаем соседа за руку и поднимаем его. Даже без сидра атмосфера здесь дружелюбная. 通常情况下,这些人会把双臂放在上面,我们抓住邻居的手,然后把它捡起来。 » 即使没有苹果酒,气氛也很友好。 Pour Marie Roual, la responsable du site, cela tient à la particularité des danses bretonnes : gavotte, an-dro, hanter-dro ou autres... « __C'est des danses qui sont en rondes ou en chaîne, bon après qui vont se décliner éventuellement en cortège de couples. For Marie Roual, the site manager, this is due to the particularity of Breton dances: gavotte, an-dro, haunter-dro or others... possibly decline in a procession of couples. По мнению Мари Руаль, менеджера сайта, это связано с особенностями бретонских танцев: гавот, ан-дро, хантер-дро и других... "Это танцы, которые исполняются в кругу или в цепочке, которая затем может быть разбита на процессию пар. 对于现场经理 Marie Roual 来说,这是由于布列塔尼舞蹈的特殊性:加沃特舞、安德罗舞、汉特德罗舞或其他舞蹈……在情侣的游行队伍中。 Donc en fait, on est lié les uns aux autres. So in fact, we are related to each other. Так что на самом деле мы все связаны друг с другом. Donc, on fait tous le même pas de base, on écoute la musique, le rythme, les paroles, et on est rentré dans la danse.__ » « __On y va avec les pieds à gauche...__ » Le plus difficile, pour Sofien, reste de coordonner bras et jambes : « __- Alors c'est quoi le pas là qu'il faut faire ? So, we all take the same basic step, we listen to the music, the rhythm, the lyrics, and we get into the dance. » « We go there with the feet on the left... » The most difficult thing for Sofien is to coordinate arms and legs: « - So what is the step you have to take? 所以,我们都做同样的基本步骤,我们听音乐、节奏、歌词,然后开始跳舞。 » “我们的脚在左边……”对于索菲安来说,最困难的事情仍然是协调手臂和腿:“- 那么我们需要采取什么步骤? - Là, c'est gauche, droite, gauche, droite... Ouais, c'est dur en vrai, c'est très, très dur. - Now it's left, right, left, right... Yeah, it's hard in real life, it's very, very hard. - C'est la première fois que vous venez ? - Is this your first time here? - Non c'est la deuxième fois et hier on est venu encore. - No, it's the second time and yesterday we came again. - 不,这是第二次了,昨天我们又来了。 En fait, au bout de la semaine, on essaye d'apprendre toutes les danses bretonnes. In fact, at the end of the week, we try to learn all the Breton dances. 事实上,在周末,我们尝试学习所有布列塔尼舞蹈。 C'est le but... (rires) Voilà.__ » Après cette initiation, les danseurs auront toute la nuit pour pratiquer. That's the point... (laughs) Voilà." After this initiation, the dancers will have all night to practice. Sébastien Jédor, Lorient, RFI.

ZK : Je ne sais pas Clémentine si Lionel Messi sait danser, mais en tout cas il ne remportera pas le Ballon d'or 2022. ZK: I don't know Clementine if Lionel Messi can dance, but in any case he won't win the 2022 Ballon d'Or. ZK:我不知道克莱门汀是否会跳舞,但无论如何他不会赢得2022年金球奖。

CP : Et non, il ne fait pas partie cette année de la liste des 30 nominés. CP: And no, he is not part of the list of 30 nominees this year. 基督邮报:不,他不在今年的 30 名提名者名单中。 Son coéquipier brésilien du PSG, Neymar, est lui aussi absent, contrairement au français Karim Benzema du Real Madrid. His Brazilian teammate from PSG, Neymar, is also absent, unlike Frenchman Karim Benzema from Real Madrid. Le Ballon d'or est décerné tous les ans par le magazine __France football__. The Ballon d'Or is awarded annually by France Football magazine. Il sera remis le 17 octobre prochain. It will be awarded on October 17.