×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Big Think, Slavoj Žižek: Political Correctness. Part 1

Slavoj Žižek: Political Correctness. Part 1

Of course I have nothing against the fact that your boss treats you in a nice way and so on.

The problem is if this not only covers up the actual relationship of power, but makes it even more impenetrable. You know, if you have a boss who is up there, the old-fashioned boss shouting at you, exerting full brutal authority. In a way it's much easier to rebel than to have a friendly boss who embraces you or how was the last night with your girlfriend, blah, blah, all that buddy stuff. Well then it almost appears impolite to protest. But I will give you an example, an old story that I often use to make it clear what do I mean by this. Imagine you or me, I'm a small boy. It's Sunday afternoon. My father wants me to visit our grandmother. Let's say my father is a traditional authority. What would he be doing? He would probably tell me something like, "I don't care how you feel; it's your duty to visit your grandmother. Be polite to her and so on." Nothing bad about this I claim because I can still rebel and so on. It's a clear order. But what would the so-called post-modern non-authoritarian father do?

I know because I experienced it. He would have said something like this, "You know how much your grandmother loves you, but nonetheless I'm not forcing you to visit her. You should only visit her if you freely decide to do it." Now every child knows that beneath the appearance of free choice there is a much stronger pressure in this second message. Because basically your father is not only telling you, you must visit your grandmother, but you must love to visit it. You know he tells you how you must feel about it. It's a much stronger order. And I think that this is for me almost a paradigm of modern permissive authority. This is why the formula of totalitarianism is not — I don't care what you think; just do it. This is traditional authoritarianism. The totalitarian formula is I know better than you what you really want and I may appear to be forcing you to do it, but I'm really just making you do what without fully knowing what you want and so on. So in this sense yes, I am horrified by this. Also another aspect this new culture of experts where an injunction is presented just as a neutral statement. For example, one example that I like and let's not have a misunderstanding here.

I don't smoke and I'm for punishing tobacco companies and so on and so on. But I'm deeply suspicious about our phobia about smoking. I don't buy it that this can be really justified just based on scientific knowledge how cigarettes hurt us and so on and so on. Because my first problem is that most of the people who oppose smoking then usually are for legalization of grass and so on and so on. But my basic problem is this one. Look, now they found a more or less solution — e-cigarettes, electronic cigarettes. And I discovered that now big American airline companies decided to prohibit them. And it's interesting to read the reason why. The reason is not so much that it's not yet sure are they safe or not. Basically they are. The idea is that if you smoke during the flight e-cigarette you publicly display your addiction and that is not a good pedagogical example for others and so on and so on. I mean I find this a clear example of how a certain ethics, which is not just neutral ethics of health, but basically I think it's ethics of don't fall into it; don't have a too passionate engagement.

Remain at the proper distance; control yourself and so on. And now I will shock you to end. I think even racism can be ambiguous here. You know once I made an interview where I was asked how do we find reactionary racism. You know what was my answer. With progressive racism. Then, ah, ah, what do you mean? Of course I didn't mean racism. What I meant is the following things. Of course racist jokes and so on can be extremely oppressive, humiliating, and so on.

Slavoj Žižek: Political Correctness. Part 1 Slavoj Žižek: Politische Korrektheit. Teil 1 Slavoj Žižek: Political Correctness. Part 1 Slavoj Žižek: Political Correctness. Parte 1 Slavoj Žižek : Le politiquement correct. Partie 1 Slavoj Žižek: Correttezza politica. Parte 1 スラヴォイ・ジジェクポリティカル・コレクトネス第1部 Slavoj Žižek: Polityczna poprawność. Część 1 Slavoj Žižek: Correção Política. Parte 1 Славой Жижек: Политкорректность. Часть 1 Slavoj Žižek: Politik Doğruculuk. Bölüm 1 Славой Жижек: Політична коректність. Частина 1 斯拉沃热·齐泽克:政治正确。第1部分

Of course I have nothing against the fact that your boss treats you in a nice way and so on. Por supuesto que no tengo nada en contra de que tu jefe te trate bien y demás. Конечно, я ничего не имею против того, что ваш начальник относится к вам хорошо и так далее. 当然,我并不反对你的老板善待你等等。

The problem is if this not only covers up the actual relationship of power, but makes it even more impenetrable. El problema es si esto no sólo encubre la relación real de poder, sino que la hace aún más impenetrable. Проблема в том, что это не только скрывает реальные отношения власти, но и делает их еще более непроницаемыми. 问题是,这不仅掩盖了实际的权力关系,而且使其更加难以捉摸。 You know, if you have a boss who is up there, the old-fashioned boss shouting at you, exerting full brutal authority. You know, if you have a boss who is up there, the old-fashioned boss shouting at you, exerting full brutal authority. Ya sabes, si tienes un jefe que está ahí arriba, el jefe anticuado gritándote, ejerciendo una autoridad total y brutal. Знаете, если у вас есть начальник, который находится наверху, старомодный начальник, который кричит на вас, проявляя полную грубую власть. 你知道,如果你有一个老板在那里,一个老式的老板对你大喊大叫,施加完全残酷的权威。 In a way it’s much easier to rebel than to have a friendly boss who embraces you or how was the last night with your girlfriend, blah, blah, all that buddy stuff. В каком-то смысле бунтовать гораздо легче, чем иметь дружелюбного начальника, который обнимает тебя, или как прошла последняя ночь с твоей девушкой, бла-бла-бла, все эти приятельские штучки. 从某种程度上来说,反抗要比拥有一个友好的老板、拥抱你或者和你的女朋友昨晚过得怎么样等等诸如此类的哥们儿话题容易得多。 Well then it almost appears impolite to protest. Тогда протестовать становится почти невежливо. 那么,抗议似乎就不礼貌了。 But I will give you an example, an old story that I often use to make it clear what do I mean by this. Но я приведу вам пример, старую историю, которую я часто использую, чтобы понять, что я имею в виду. Imagine you or me, I’m a small boy. Представьте себе, что вы или я - я маленький мальчик. It’s Sunday afternoon. Воскресный день. My father wants me to visit our grandmother. Мой отец хочет, чтобы я навестил нашу бабушку. Let’s say my father is a traditional authority. Допустим, мой отец - традиционный авторитет. What would he be doing? Чем бы он занимался? He would probably tell me something like, "I don’t care how you feel; it’s your duty to visit your grandmother. Он, наверное, сказал бы мне что-то вроде: "Мне все равно, что ты чувствуешь, это твой долг - навестить бабушку. Be polite to her and so on." Будьте вежливы с ней и так далее". Nothing bad about this I claim because I can still rebel and so on. Я утверждаю, что в этом нет ничего плохого, потому что я все еще могу бунтовать и так далее. 我认为这没什么不好,因为我仍然可以反抗等等。 It’s a clear order. Это четкий приказ. But what would the so-called post-modern non-authoritarian father do? Но как поступил бы так называемый постмодернистский неавторитарный отец?

I know because I experienced it. Я знаю, потому что испытал это на себе. He would have said something like this, "You know how much your grandmother loves you, but nonetheless I’m not forcing you to visit her. Он бы сказал примерно так: "Ты знаешь, как сильно твоя бабушка тебя любит, но, тем не менее, я не заставляю тебя навещать ее. 他会这样说:“你知道你的祖母有多爱你,但尽管如此,我也不会强迫你去看她。 You should only visit her if you freely decide to do it." Навещайте ее только в том случае, если вы сами решите это сделать". 你只有自愿决定去看望她才可以。” Now every child knows that beneath the appearance of free choice there is a much stronger pressure in this second message. Теперь каждый ребенок знает, что под видимостью свободы выбора скрывается гораздо более сильное давление, заключенное в этом втором послании. Because basically your father is not only telling you, you must visit your grandmother, but you must love to visit it. Потому что, по сути, ваш отец не просто говорит вам, что вы должны навестить свою бабушку, но вы должны любить навещать ее. You know he tells you how you must feel about it. Вы знаете, что он говорит вам о том, что вы должны чувствовать по этому поводу. It’s a much stronger order. Это гораздо более сильный приказ. And I think that this is for me almost a paradigm of modern permissive authority. И я думаю, что для меня это почти парадигма современного вседозволенного авторитета. 我认为这对我来说几乎是现代宽容权威的典范。 This is why the formula of totalitarianism is not — I don’t care what you think; just do it. This is why the formula of totalitarianism is not — I don't care what you think; just do it. Вот почему формула тоталитаризма не такова: "Мне все равно, что вы думаете, просто делайте это". 这就是为什么极权主义的公式不是——我不在乎你怎么想;只管去做。 This is traditional authoritarianism. Это традиционный авторитаризм. The totalitarian formula is I know better than you what you really want and I may appear to be forcing you to do it, but I’m really just making you do what without fully knowing what you want and so on. Тоталитарная формула заключается в том, что я лучше вас знаю, чего вы на самом деле хотите, и может показаться, что я заставляю вас это делать, но на самом деле я просто заставляю вас делать то, чего вы не знаете до конца, чего вы хотите, и так далее. 极权主义的公式是,我比你更了解你真正想要什么,我可能看起来是在强迫你这样做,但实际上我只是在让你做你不完全知道你想要什么的事情,等等。 So in this sense yes, I am horrified by this. Так что в этом смысле да, я в ужасе от этого. 所以从这个意义上来说,是的,我对此感到震惊。 Also another aspect this new culture of experts where an injunction is presented just as a neutral statement. Другой аспект - это новая культура экспертов, когда предписание представляется просто как нейтральное утверждение. 另一个方面是,这种新的专家文化中,禁令只是以一种中立的声明的形式呈现。 For example, one example that I like and let’s not have a misunderstanding here. Например, один из примеров, который мне нравится, и давайте не будем впадать в заблуждение.

I don’t smoke and I’m for punishing tobacco companies and so on and so on. I don't smoke and I'm for punishing tobacco companies and so on and so on. Я не курю, я за то, чтобы наказать табачные компании и так далее, и так далее. 我不吸烟,我赞成惩罚烟草公司等等。 But I’m deeply suspicious about our phobia about smoking. But I'm deeply suspicious about our phobia about smoking. Но я с большим подозрением отношусь к нашей фобии по поводу курения. 但我对我们的吸烟恐惧症深表怀疑。 I don’t buy it that this can be really justified just based on scientific knowledge how cigarettes hurt us and so on and so on. I don't buy it that this can be really justified just based on scientific knowledge how cigarettes hurt us and so on and so on. Я не верю, что это может быть действительно оправдано, основываясь на научных знаниях о том, как сигареты вредят нам и так далее, и так далее. Because my first problem is that most of the people who oppose smoking then usually are for legalization of grass and so on and so on. Because my first problem is that most of the people who oppose smoking then usually are for legalization of grass and so on and so on. Потому что моя первая проблема заключается в том, что большинство людей, выступающих против курения, обычно выступают за легализацию травы и так далее, и тому подобное. But my basic problem is this one. Но моя основная проблема заключается в следующем. Look, now they found a more or less solution — e-cigarettes, electronic cigarettes. Смотрите, теперь они нашли более-менее подходящее решение - электронные сигареты, электронные сигареты. And I discovered that now big American airline companies decided to prohibit them. И я обнаружил, что теперь крупные американские авиакомпании решили их запретить. And it’s interesting to read the reason why. И интересно прочитать причину этого. The reason is not so much that it’s not yet sure are they safe or not. The reason is not so much that it's not yet sure are they safe or not. Причина не столько в том, что пока нет уверенности в том, безопасны они или нет. Basically they are. В основном это. The idea is that if you smoke during the flight e-cigarette you publicly display your addiction and that is not a good pedagogical example for others and so on and so on. Идея заключается в том, что если вы курите во время полета электронную сигарету, вы публично демонстрируете свою зависимость, а это не лучший педагогический пример для других, и так далее, и так далее. I mean I find this a clear example of how a certain ethics, which is not just neutral ethics of health, but basically I think it’s ethics of don’t fall into it; don’t have a too passionate engagement. Я считаю это наглядным примером того, как определенная этика, которая не просто нейтральная этика здоровья, но, по сути, я думаю, это этика того, как не впадать в нее; не слишком увлекаться.

Remain at the proper distance; control yourself and so on. Держитесь на правильном расстоянии, контролируйте себя и так далее. And now I will shock you to end. А теперь я потрясу вас до глубины души. I think even racism can be ambiguous here. I think even racism can be ambiguous here. ここでは人種差別でさえあいまいになる可能性があると思います。 Я думаю, что даже расизм здесь может быть неоднозначным. You know once I made an interview where I was asked how do we find reactionary racism. ご存知のように、私がインタビューを行ったときに、反動的な人種差別をどのように見つけるかを尋ねられました。 Знаете, однажды я давал интервью, где меня спросили, как мы находим реакционный расизм. You know what was my answer. あなたは私の答えが何であったか知っています。 Вы знаете, каким был мой ответ. With progressive racism. 進歩的な人種差別で。 С прогрессивным расизмом. Then, ah, ah, what do you mean? じゃあ、あ、あ、どういうこと? Тогда, ах, ах, что вы имеете в виду? Of course I didn’t mean racism. もちろん、私は人種差別を意味していませんでした。 Конечно, я не имел в виду расизм. What I meant is the following things. 私が意味したのは、次のことです。 Я имел в виду следующее. Of course racist jokes and so on can be extremely oppressive, humiliating, and so on. もちろん、人種差別的なジョークなどは、非常に抑圧的で屈辱的なものになる可能性があります。 Конечно, расистские шутки и прочее могут быть крайне угнетающими, унизительными и так далее.