×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

时事中文新闻, 中国 大陆 游客“计划 境外 旅游 频率”超 港台

中国 大陆 游客 “计划 境外 旅游 频率 ”超 港台

中国 大陆 游客 “ 计划 境外 旅游 频率 ” 超 港台 Visa 与 亚太 旅游 协会 (PATA) 今天 联合 发布 “ 2010 年 亚太地区 旅游 意向 调查 ”。 结果 显示 , 中国 大陆 游客 的 “ 计划 境外 旅游 频率 ” 在 中国 大陆 、 香港 和 台湾 地区 中 位居 首位 , 他们 首选 的 休闲 旅游 目的地 是 亚太地区 。 香港 依然 是 中国 大陆 和 台湾 游客 最 想 去 的 旅游 目的地 之一 。 不过 澳大利亚 和 日本 不久 之后 有望 超过 香港 , 成为 中国 大陆 游客 最 倾心 的 亚太地区 旅游 目的地 。


中国 大陆 游客 “计划 境外 旅游 频率 ”超 港台

中国 大陆 游客 “ 计划 境外 旅游 频率 ” 超 港台 Visa 与 亚太 旅游 协会 (PATA) 今天 联合 发布 “ 2010 年 亚太地区 旅游 意向 调查 ”。 Mainland Chinese tourists "planned overseas travel frequency" over Hong Kong and Taiwan Visa and Asia Pacific Travel Association (PATA) today jointly released the "2010 Asia-Pacific Travel Intention Survey". 结果 显示 , 中国 大陆 游客 的 “ 计划 境外 旅游 频率 ” 在 中国 大陆 、 香港 和 台湾 地区 中 位居 首位 , 他们 首选 的 休闲 旅游 目的地 是 亚太地区 。 香港 依然 是 中国 大陆 和 台湾 游客 最 想 去 的 旅游 目的地 之一 。 Hong Kong remains one of the most popular tourist destinations for tourists from China and Taiwan. 不过 澳大利亚 和 日本 不久 之后 有望 超过 香港 , 成为 中国 大陆 游客 最 倾心 的 亚太地区 旅游 目的地 。 However, Australia and Japan are expected to surpass Hong Kong in the near future and become the most popular tourist destinations in the Asia-Pacific region for mainland Chinese tourists.