×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

时事中文新闻, 上海世博至少有三大看点

上海 世博 至少 有三大 看点

上海 世博 至少 有 三 大 看点 2010 年 世界 博览会 将 于 2010 年 五 月 一 日 盛大 开幕 。 二 十 一 日 上海 世博会 将 迎来 倒计时 一 百 天 , 上海 世博 局 局长 洪浩向 媒体 通报 说 , 作为 第 一 次 在 发展中国家 举办 的 综合 类 世博会 , 至少 将 向 世人 展现 三 大 看点 。 第 一 大 看点 是 各 具 特色 的 展馆 展示 。 第 二 大 看点 是 精彩纷呈 的 文艺 活动 。 世博会 是 世界 各 国 文化 艺术 的 大 舞台 。 目前 , 二 百 多 个 国家 和 国际 组织 已 申报 了 一 千 多 台 节目 。 第 三 大 看点 是 引领 潮流 的 科技 创新 。 很 多 参 展方 都 带来 了 本国 最新 的 科技 成果 。 比如 , 日本 馆 应 用 了 最 先 进 的 循环 式 呼吸 孔道 技术 , 号称 “ 会 呼吸 的 展馆 ”。


上海 世博 至少 有三大 看点

上海 世博 至少 有 三 大 看点 2010 年 世界 博览会 将 于 2010 年 五 月 一 日 盛大 开幕 。 Es gibt mindestens drei wichtige Höhepunkte der Shanghai World Expo: Die Weltausstellung 2010 wird am 1. Mai 2010 feierlich eröffnet. There are at least three highlights of the Shanghai World Expo. The 2010 World Expo will be grandly opened on May 1, 2010. В Шанхайской всемирной выставке есть как минимум три основных события: Всемирная выставка-2010 будет торжественно открыта 1 мая 2010 года. 二 十 一 日 上海 世博会 将 迎来 倒计时 一 百 天 , 上海 世博 局 局长 洪浩向 媒体 通报 说 , 作为 第 一 次 在 发展中国家 举办 的 综合 类 世博会 , 至少 将 向 世人 展现 三 大 看点 。 Am 21. wird die Shanghai World Expo einen 100-Tage-Countdown einleiten. Hong Hao, Direktor des Shanghai World Expo Bureau, teilte den Medien mit, dass er als erste umfassende Weltausstellung in einem Entwicklungsland die Welt mindestens drei Hauptpunkte. On the 21st, the Shanghai World Expo will be counted down to 100 days. Hong Hao, director of the Shanghai World Expo Bureau, told the media that as the first comprehensive World Expo held in developing countries, at least three highlights will be shown to the world. 21-го Шанхайская всемирная выставка будет отсчитываться до 100 дней.Хон Хао, директор Шанхайского всемирного выставочного бюро, заявил средствам массовой информации, что в качестве первой всесторонней Всемирной выставки, проходящей в развивающихся странах, миру будет показано не менее трех основных событий. 第 一 大 看点 是 各 具 特色 的 展馆 展示 。 Das erste Highlight ist die einzigartige Ausstellung in der Ausstellungshalle. The first highlight is the unique exhibition hall display. 第 二 大 看点 是 精彩纷呈 的 文艺 活动 。 Das zweite Highlight sind die großartigen kulturellen Aktivitäten. The second biggest attraction is the wonderful cultural activities. 世博会 是 世界 各 国 文化 艺术 的 大 舞台 。 Die Weltausstellung ist eine große Bühne für die Kultur und Kunst aller Länder der Welt. The World Expo is a large stage for the culture and art of all countries in the world. 目前 , 二 百 多 个 国家 和 国际 组织 已 申报 了 一 千 多 台 节目 。 Derzeit haben sich mehr als 200 Länder und internationale Organisationen für mehr als 1.000 Programme beworben. At present, more than 200 countries and international organizations have applied for more than 1,000 programs. 第 三 大 看点 是 引领 潮流 的 科技 创新 。 Das dritte Highlight ist die zukunftsweisende technologische Innovation. The third highlight is the trend-setting technological innovation. 很 多 参 展方 都 带来 了 本国 最新 的 科技 成果 。 Viele Aussteller haben die neuesten wissenschaftlichen und technologischen Errungenschaften ihres Landes gebracht. Many exhibitors have brought their country's latest scientific and technological achievements. 比如 , 日本 馆 应 用 了 最 先 进 的 循环 式 呼吸 孔道 技术 , 号称 “ 会 呼吸 的 展馆 ”。 Beispielsweise verwendet der Japan-Pavillon die fortschrittlichste Technologie für zirkulierende Atemtunnel, die als "Atempavillon" bekannt ist. For example, the Japan Pavilion uses the most advanced circulating breathing tunnel technology, known as the "breathing pavilion".