×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Learn Catalan with Couch Polyglot (Podcast), Episodi 10: Hi ha llengües millors que d'altres?

Episodi 10: Hi ha llengües millors que d'altres?

Hola, com estàs? Com va tot? Tot bé? Avui vull parlar sobre un debat interessant, jo penso... Que és si hi ha llengües millors que altres. Si ja estàs a punt, som hi!

Bé.En el cas del català, moltes vegades sento gent per internet que diu “Per què vols aprendre català? Aprèn castellà, que el parla més gent” o “Aprèn castellà, que és més important que el català”. I llavors jo en aquests casos sempre dic “A mi no em sembla que hi hagi llengües més importants que altres”. Sí que és veritat que hi ha llengües que potser a nivell internacional o a nivell laboral, segons la teva situació, poden ser més importants, però jo no discrimino llengües segons el nombre de parlants.

Per exemple, ara mateix estic aprenent suec. És una llengua que m'agrada molt. No tinc un motiu concret per aprendre-la, però m'agrada i podries dir “Per què aprens suec? Aprèn xinès o aprèn àrab, que el parlen més persones i et serà més útil”. Bé, no tinc un motiu concret.

Tampoc penso que el suec sigui millor que el xinès, per exemple, però simplement he decidit aprendre suec. I, per exemple, si tu vius a Suècia, el suec és molt més útil que el xinès o que el castellà o que l'anglès, perquè si no parles suec és més complicat integrar te en la societat sueca, per exemple.

O per mi, per exemple, l'alemany és més important que l'anglès, perquè visc a Alemanya. Llavors, prefereixo parlar més bé l'alemany que l'anglès, perquè jo personalment el necessito més.

També és veritat que segons on visquis de Catalunya i segons quins amics tinguis o quina llengua parlis a la teva família, és molt probable que el català sigui més important que el castellà per a tu personalment. O segons on treballis. Segons què facis. Jo vull dir que per mi totes les llengües són iguals a nivell d'importància. La importància és una cosa relativa perquè depèn de la teva situació. Segons la teva situació, serà més important una llengua o una altra. I per a mi és molt important no criticar algú per aprendre una llengua concreta, perquè penso que és una decisió personal i... i, vaja, que jo no n'he de fer res. Si algú vol aprendre alguna llengua que jo personalment no tinc intenció d'aprendre.

A mi, personalment m'agradaria tenir temps per aprendre tantes llengües com fos possible, perquè realment m'encanta aprendre llengües. Però clar, el temps també és limitat. I bé, diguem ne que aprenc les llengües que em venen de gust, de vegades també he après llengües per motius laborals.

Per exemple, una vegada vaig decidir millorar el francès, que ja el tenia una mica oblidat i ho vaig decidir per motius laborals. I sí, perquè gràcies a aprendre o millorar el francès vaig poder obtenir una millor posició a la meva feina. Llavors és un motiu vàlid. No sempre s'aprenen les llengües per amor a l'art, però també és veritat que de vegades has d'aprendre un idioma per motius laborals i després t'ho passes bé o t'agrada. I no ho sé. O coneixes algú que parla aquest idioma i penses “Oi, que bé que hagi après aquest idioma, perquè així he pogut conèixer aquesta persona” o “He pogut tenir aquesta experiència”... No ho sé, aquesta és la meva opinió.

Tu, què en penses de tot plegat? Si vols, pots deixar-me un missatge a l'Instagram, que és “couch_polyglot”, en anglès. O venir al meu canal de YouTube: Couch Polyglot, que s'escriu c o u, c, h, “polyglot” amb i grega. I estaré molt contenta si em deixes un missatge. D'acord? Va, espero veure t'hi. Fins aviat!

**Episodi 10: Hi ha llengües millors que d’altres?** Folge 10: Sind manche Sprachen besser als andere? Episode 10: Are some languages better than others? Episodio 10: ¿Existen lenguas mejores que otras? Épisode 10 : Certaines langues sont-elles meilleures que d'autres ? Episódio 10: Alguns idiomas são melhores que outros?

Hola, com estàs? Com va tot? Tot bé? Avui vull parlar sobre un debat interessant, jo penso... Que és si hi ha llengües millors que altres. Si ja estàs a punt, som hi! If you're ready, let's go!

Bé.En el cas del català, moltes vegades sento gent per internet que diu “Per què vols aprendre català? Well.In the case of Catalan, often times I hear people on the internet saying "Why do you want to learn Catalan?" Aprèn castellà, que el parla més gent” o “Aprèn castellà, que és més important que el català”. Learn Spanish, more people speak it" or "Learn Spanish, it's more important than Catalan". I llavors jo en aquests casos sempre dic “A mi no em sembla que hi hagi llengües més importants que altres”. And then in these cases I always say, "I don't think there are more important languages than others." Sí que és veritat que hi ha llengües que potser a nivell internacional o a nivell laboral, segons la teva situació, poden ser més importants, però jo no discrimino llengües segons el nombre de parlants. It is true that there are languages that may be more important internationally or in the workplace, depending on your situation, but I do not discriminate languages based on the number of speakers.

Per exemple, ara mateix estic aprenent suec. For example, right now I am learning Swedish. És una llengua que m'agrada molt. No tinc un motiu concret per aprendre-la, però m'agrada i podries dir “Per què aprens suec? I don't have a specific reason to learn it, but I like it and you could say “Why are you learning Swedish? Aprèn xinès o aprèn àrab, que el parlen més persones i et serà més útil”. Learn Chinese or learn Arabic, as more people speak them and it will be more useful”. Bé, no tinc un motiu concret. Well, I don't have a specific reason.

Tampoc penso que el suec sigui millor que el xinès, per exemple, però simplement he decidit aprendre suec. I, per exemple, si tu vius a Suècia, el suec és molt més útil que el xinès o que el castellà o que l'anglès, perquè si no parles suec és més complicat integrar te en la societat sueca, per exemple.

O per mi, per exemple, l'alemany és més important que l'anglès, perquè visc a Alemanya. Llavors, prefereixo parlar més bé l'alemany que l'anglès, perquè jo personalment el necessito més. So, I prefer to speak German better than English, because personally I need it more.

També és veritat que segons on visquis de Catalunya i segons quins amics tinguis o quina llengua parlis a la teva família, és molt probable que el català sigui més important que el castellà per a tu personalment. It is also true that depending on where you live in Catalonia and depending on what friends you have or what language you speak in your family, Catalan is likely to be more important than Spanish for you personally. O segons on treballis. Or depending on where you work. Segons què facis. Depending on what you do. Jo vull dir que per mi totes les llengües són iguals a nivell d'importància. I mean that for me all languages are equal in terms of importance. La importància és una cosa relativa perquè depèn de la teva situació. Importance is a relative thing because it depends on your situation. Segons la teva situació, serà més important una llengua o una altra. I per a mi és molt important no criticar algú per aprendre una llengua concreta, perquè penso que és una decisió personal i... i, vaja, que jo no n'he de fer res. And for me it's very important not to criticize someone for learning a particular language, because I think it's a personal decision and... and, well, I don't have to do anything about it. Y para mí es muy importante no criticar a alguien por aprender una lengua concreta, porque pienso que es una decisión personal y... y, vamos, que yo no tengo que hacer nada. Si algú vol aprendre alguna llengua que jo personalment no tinc intenció d'aprendre. If someone wants to learn a language that I personally have no intention of learning.

A mi, personalment m'agradaria tenir temps per aprendre tantes llengües com fos possible, perquè realment m'encanta aprendre llengües. Personally, I would like to have time to learn as many languages as possible, because I really love learning languages. Però clar, el temps també és limitat. But of course, time is also limited. I bé, diguem ne que aprenc les llengües que em venen de gust, de vegades també he après llengües per motius laborals. Well, let's say that I learn the languages that I enjoy, sometimes I have also learned languages for work reasons. Y bueno, digamos que aprendo las lenguas que me apetecen, a veces también he aprendido lenguas por motivos laborales.

Per exemple, una vegada vaig decidir millorar el francès, que ja el tenia una mica oblidat i ho vaig decidir per motius laborals. For example, once I decided to improve my French, which I had already forgotten a bit and I decided it for work reasons. I sí, perquè gràcies a aprendre o millorar el francès vaig poder obtenir una millor posició a la meva feina. And yes, because thanks to learning or improving my French, I was able to obtain a better position at my job. Llavors és un motiu vàlid. No sempre s'aprenen les llengües per amor a l'art, però també és veritat que de vegades has d'aprendre un idioma per motius laborals i després t'ho passes bé o t'agrada. Languages are not always learned for the love of art, but it is also true that sometimes you have to learn a language for work reasons and then you have a good time or enjoy it. I no ho sé. And I don't know. O coneixes algú que parla aquest idioma i penses “Oi, que bé que hagi après aquest idioma, perquè així he pogut conèixer aquesta persona” o “He pogut tenir aquesta experiència”... No ho sé, aquesta és la meva opinió. Or you know someone who speaks that language and you think "Wow, I'm glad I learned this language, because I was able to meet this person" or "I was able to have this experience"... I don't know, that's my opinion.

Tu, què en penses de tot plegat? What do you think of it all? Tú, ¿qué piensas de todo esto? Si vols, pots deixar-me un missatge a l'Instagram, que és “couch_polyglot”, en anglès. O venir al meu canal de YouTube: Couch Polyglot, que s'escriu c o u, c, h, “polyglot” amb i grega. I estaré molt contenta si em deixes un missatge. D'acord? Va, espero veure t'hi. Fins aviat! Va, espero verte. ¡Hasta pronto!