×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Arabic Fairy Tales, فتى الأدغال 🤸🏽‍♀️🐺 ( Jungle ) قصص اطفال KONDOSAN قصة رسوم متحركة فيلم كرتون - YouTube

فتى الأدغال 🤸🏽‍♀️🐺 ( Jungle ) قصص اطفال KONDOSAN قصة رسوم متحركة فيلم كرتون - YouTube

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ

عَاشتْ هُناكَ عائلةٌ من الذئابِ في غابةٍ بعيدةٍ.

تتألفُ العائلةُ منَ الأمِ والأبِ وثلاثةٍ مِنَ الجِراءِ يعيشونَ في كهفٍ مريحٍ.

في أحدِ الأيامِ، خَرجوا جَميعاً في نُزهةٍ، يَتحدثونَ بِسعادةٍ.

صَمتاً... انتظِروا... سَمعتُ صَرخةَ طفلٍ.

رَكضُوا جَميعاً نَحوَ المكانِ الذي سَمِعوا منهُ البُكاءَ.

كانَ هُناكَ طِفلٌ صَغيرٌ تحتَ شَجرةٍ يُحاولُ الزَّحفَ.

آه.. هذا طفلٌ بشريٌ. لابدَّ أنهُ جائعٌ وهذا هوَ سَببُ بُكائِهِ.

لِنأخذَهُ إلى الكهفِ على الفَورِ ونُطعِمَهُ.

التقطَ الذِئبُ الأبُ الطِفلَ مِنْ حَفَّاضتِهِ وأخذَهُ إلى كهفِهِم.

سَأُربِي هذا الطفلَ كمَا لو كانَ واحداً مِنَ الجِراءِ.

أتساءَلُ كيفَ وصلَ إلى هُنا.

إنَّهُ صَغيرٌ جِداً.

دَعونا نُسمِّيهِ ماوكلي.

ألمْ تَسمَعُوا الأصواتِ في الأدغالِ بالأمسِ؟

أُراهنُ أنها كانتْ قادمةً مِنَ القَريةِ لأنَّ النِّمرَ الغادرَ شيريخانَ هَاجمَها.

ولكنْ.. ولكنْ... شيريخانُ يكرهُ البشرَ.

إذا اكتشفَ أنَّ الطِفلَ معنا، ألنْ يُؤذينَا أيضاً؟

لنْ نَسمحَ أبداً بمثلِ هذا الشيء. لَدينَا أيضاً أصدقاءٌ.

يجبُ أنْ نُربيَ هذا الطفلَ معاً.

في تلكَ اللحظةِ، كانَ على قِمةِ الصخرةِ صديقُ شيريخانَ، يعقوب.

رَاقبَ كُلَّ ما كانَ يحدثُ، لذلكَ ذهبَ على الفورِ إلى شيريخانَ ليُخبرَهُ بما سَمِعَهُ ورآهُ.

كيفَ حدثَ ذلكَ؟ مِنَ المُفترضِ أنْ يَكونَ فريسةً لي... سأستعيدُهُ منهم!

زَأرَ غَاضباً. لَمْ يُضِعِ الوقتَ وذَهبَ إلى كَهفِ الذئابِ.

إنَّهُ لِي!

تَعالَ واحصُلْ عليهِ إذا كنتَ تَعتقدُ أنَّ ذلكَ سهلٌ!

اقتربتِ الأمُ راكشا مِنْ شيريخانَ بشراسةٍ، حتى بدا أنَّ النارَ تَخرجُ مِنْ عينَيها.

ارتعبَ شيريخانُ، لذلكَ استدارَ ومشى.

سَوفَ أُعيدُهُ ... إنَّه فَريستي!

مَرَّتْ عَشرُ سَنواتٍ

. تَربَّى ماوكلي بينَ جَميعِ الحَيواناتِ الأخرى وفقاً لقواعدِ الأدغالِ.

كانَ على عَلاقةٍ جَيدةٍ مَعَ إخوتِهِ الذِّئابِ.

لَقدْ أحبوا بَعضَهُمْ بَعضاً كَثيراً.

كانوا يعتبرونَ ماوكلي وَاحداً مِنهُم.

كانَ أصدقاءُ عَائلةِ الذِّئابِ، الدبُّ بالو، وزعيمُ الذئابِ أكيلا،

والنَّمِرُ باغيرا، والثعبانُ كا، جميعُهم يدربونَ ماوكلي.

عَلَّموهُ لُغةَ الحَيوانِ وكَيفيةَ اصطيادِ السَّمكِ.

عَلَّمَهُ النَّمِرُ باغيرا كَيفيةَ حِمايةِ نَفسِهِ.

كانَ الآنَ قَادراً على الدفاعِ عَنْ نفسِهِ.

أحبَّ ماوكلي عائلتَهُ ولَمْ يُفكرْ حتى في العيشِ بينَ البشرِ.

في أحدِ الأيامِ عندما كانَ يَلعبُ مَعَ أصدقائِهِ،

رأى ماوكلي النَّمِرَ شيريخانَ يَتجسسُ عليهِم.

نادى أصدقاءَهُ على الفورِ لتحذيرِهِم.

عَرفوا لِسنواتٍ أنَّ النَّمِرَ كانَ يَضعُ خُطةً لاستعادةِ مَاوكلي.

في المَساءِ، تَجمَّعَ جميعُ الأصدقاءِ.

كانوا يُخططونَ لإلقاءِ النَّمِرِ خارجَ الأدغالِ.

لَنْ نُعطيكَ أبداً للنَمِرِ. تَهديداتُهُ لا تُخيفُنَا.

لَقدْ اعتنيتُ بِكَ كَثيراً يا ماوكلي.

النَّمِرُ يَجعلُنِي غاضبةً للغايةِ لدرجةِ أنني أستطيعُ تَمزيقَ وَجهِهِ!

أنا مُسنٌ جداً. وأتفقُ مَعَ قَرارِكُم.

سَوفَ تأخذُ الذئابُ الشابةُ مكانِي.

لقدْ لَعبنَا لسنواتٍ.

لقدْ صَعدْتَ إلى أماكنٍ مرتفعةٍ لَمْ أستطعِ الوصولَ إليها حتى تَجلِبَ ليَ العسلَ.

لنْ أتركَكَ أبداً.

وهكذا تَوصلُوا مَعاً إلى خُطةٍ لتلقينِ شيريخانَ دَرساً.

كانَ يَوماً مُتعِباً جداً لهم.

استلقوا معاً تحتَ شجرةٍ وناموا.

بالطبعِ كانَ شيريخانُ مُستيقظاً في ذلكَ الوقتِ

. شَاهدَهُم وهم ينامونَ جميعاً.

فدَعا جَميعُ القُرودِ البريةِ في الأدغالِ.

لقدْ كانَ يخططُ لهذا لِسنواتٍ.

أصدقائِي القردةَ الأعزاءَ.

إذا أحضرتُم ماوكلي لي، فستحصلونَ على طعامٍ مَدى الحياةِ.

والأهمُ مِنْ ذلكَ، سأحميكُمْ أيضاً مِنْ كُلِّ شيءٍ.

هذا عَرضٌ جَيدٌ جداً. لكَ ذلكَ.

بينمَا كانتِ الحيواناتُ الأخرى نائمةً، اختطفتْ ثَلاثةُ قُرودٍ ماوكلي واقتادتْهُ إلى الآثارِ القديمةِ.

لقدْ انتقلوا مِنْ فِرعِ شَجرةٍ إلى آخر، لذلكَ خَطْفُهُ كانَ سهلاً.

عِندمَا استيقظَ أصدقاءُ ماوكلي ولَمْ يَجدُوهُ، ظَنوا أنهُ عَادَ إلى كَهفِ وَالدتِهِ لِتناولِ الطعامِ.

لكنَّ ماوكلي كانَ فتى ذَكيٌ جداً.

عندما كَانتِ القِردةُ تَحملُهُ، وتَتأرجحُ مِنْ غُصنٍ إلى آخر، تَحدثَ ماوكلي بلغةِ الطُيورِ وأخبرَ الطيورَ أنَّهُ تَمَّ اختطافُهُ.

لذلكَ أعطتِ الطيورُ هذهِ الرسالةَ لِجميعِ أصدقائِهِ.

عِندمَا سَمِعَ بالو و باغيرا الخبرَ، نَادوا جَميعَ أصدقائِهِم لِتقديمِ المُساعدةِ.

تَمَّ رَبطُ ماوكلي بِعمودٍ في الأنقاضِ القديمةِ، وكانتِ القُرودُ البَريةُ تَقفزُ حَولَهُ، في انتظارِ وُصولِ النَّمرِ شيريخان.

أصدقاءُ ماوكلي وَجدوهُ واقتربُوا ببطءٍ. كانَ النَّمرُ باغيرا أولَ مَنْ هَاجمَ القرودَ.

لَكنهمْ فَاقوهُ عَدداً فَقفزَ بالو للمُساعدةِ.

أخذهُمْ واحداً تِلوَ الآخرِ وألقى بِهم.

أخيراً، عندما جاءَ الثُعبانُ كا، تَفرقتْ جَميعُ القُرودِ وتَسلقتِ الأشجارَ بِمجردِ سَماعِ فَحيحِهِ.

قَامَ أصدقاءُ ماوكلي بفكِهِ، فَهرعَ فَوراً إلى والديهِ الذئابِ.

عليَّ مُغادرةُ هذهِ الأدغالِ يا أمي.

شيريخانُ لَنْ يَتركَكِ في حالكِ.

كانتْ والدتُهُ حزينةً جداً.

وَدَّعَ ماوكلي جميعَ أفرادِ عائلتِهِ وأصدقائِهِ باكياً وتوجَّهَ إلى القريةِ.

لَجأ إلى عائلةٍ هناكَ.

استضافتْهُ امرأةٌ تعيشُ في مزرعةٍ وتُحبُ الأطفالَ كأمِهِ الذئبةِ راكشا.

في وقتٍ قصيرٍ جداً، تعلَّمَ لُغةَ البشرِ وصادقَ جميعَ الأطفالِ في القريةِ.

أخبرَهُم عَنْ كُلِّ مُغامراتِهِ في الأدغالِ.

لقدْ قاتلتُ الكثيرَ مِنَ القِردةِ البريةِ.

كانَ أشقائي في الأدغالِ ذِئاباً.

كانَ الأطفالُ يستمعونَ إلى قِصصِهِ بحماسٍ كما لو كانتْ حكاياتٍ خرافيةً.

في يومٍ مِنَ الأيامِ، جاءَ أشقاءُ ماوكلي الذئابُ إلى القريةِ لإبلاغِ ماوكلي بما حدث.

جُنَّ النمرُ شيريخانُ وبحثَ عنكَ في كلِّ مكانٍ.

سألَ أمي عنْ مكانِكَ، لكنَّها لَمْ تُخبرْهُ.

لذلكَ هاجمَها وهيَّ الآنَ في حالةٍ سيئةٍ.

غَضِبَ ماوكلي عندما سَمِعَ هذا. لذا طلبَ المُساعدةَ مِنْ جميعِ سُكانِ القريةِ.

حَملَ الجميعُ مشاعلًا في أيديهِم.

كانَ النمرُ شيريخانُ يخافُ مِنَ النارِ.

كانَ الناسُ في القريةِ قدْ فَقدوا ماوكلي منذُ سنواتٍ،

لذلكَ لمْ يرغبوا في أنْ يَحدثُ هذا مرةً أخرى.

كما أنهمْ أرادوا السلامَ في قريتِهِم.

لذا ذَهبوا معاً لمواجهةِ شيريخانَ.

هيَّا، اخرجْ! هذا يكفي!

رأى النمرُ الحشدَ مع المشاعلِ في أيديهِم وأدركَ ما سيحدثُ لهُ.

فالتفَّ مِنْ خَلْفِ عرينِهِ وهربَ.

سُعِدَ القرويونَ عندما رأوه يهربُ.

أكبرُ عدوٍ لهُمْ قدْ غادرَ الأدغالَ.

ركضَ ماوكلي إلى والدتِهِ وعانَقَهَا.

لا داعٍ للخوفِ بَعدَ الآنَ يا أمي.

أصبحَ شيريخان خارجَ حياتِنَا.

أولُ ما عليَّ فِعلُهُ هوَ مساعدتُكِ على الشفاءِ.

سأحضرُ لكِ بعضَ الأدويةِ والطَعامِ مِنْ وَالدتِي في القريةِ. سأعودُ حالاً. تَجمَّعَ الجميعُ للاحتفالِ بنصرِهِم

: إخوتُه، والدبُ بالو، والنَّمِرُ باغيرا، وزعيمُ الذئابِ أكيلا، والثعبانُ كا.

أنتمْ عائلتِي ولا يمكنُنِي أنْ أنساكُم أبداً.

سوفَ آتي إلى الأدغالِ كلما اشتقتُ لكم، ويمكنكمُ المجيءُ إلى القريةِ متى أردتْم.

عادَ ماوكلي إلى حياتِهِ في القريةِ، لكنَّهُ كانَ يُعرَفُ دائماً باسمِ فتَى الأدغالِ.

فتى الأدغال 🤸🏽‍♀️🐺 ( Jungle ) قصص اطفال KONDOSAN قصة رسوم متحركة فيلم كرتون - YouTube Dschungeljunge Jungle Boy 🤸🏽‍♀️🐺 (Jungle) KONDOSAN children’s stories Animated story Cartoon film - YouTube Jungle Boy 🤸🏽‍♀️🐺 (Jungle) Contes pour enfants KONDOSAN Histoire d'animation Film d'animation - YouTube 叢林男孩🤸🏽‍♀️🐺(叢林)KONDOSAN 兒童故事動畫故事卡通電影 - YouTube

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ

عَاشتْ هُناكَ عائلةٌ من الذئابِ في غابةٍ بعيدةٍ.

تتألفُ العائلةُ منَ الأمِ والأبِ وثلاثةٍ مِنَ الجِراءِ يعيشونَ في كهفٍ مريحٍ.

في أحدِ الأيامِ، خَرجوا جَميعاً في نُزهةٍ، يَتحدثونَ بِسعادةٍ.

صَمتاً... انتظِروا... سَمعتُ صَرخةَ طفلٍ.

رَكضُوا جَميعاً نَحوَ المكانِ الذي سَمِعوا منهُ البُكاءَ.

كانَ هُناكَ طِفلٌ صَغيرٌ تحتَ شَجرةٍ يُحاولُ الزَّحفَ.

آه.. هذا طفلٌ بشريٌ. لابدَّ أنهُ جائعٌ وهذا هوَ سَببُ بُكائِهِ. Ah...this is a human child. He must be hungry and that's why he's crying.

لِنأخذَهُ إلى الكهفِ على الفَورِ ونُطعِمَهُ.

التقطَ الذِئبُ الأبُ الطِفلَ مِنْ حَفَّاضتِهِ وأخذَهُ إلى كهفِهِم.

سَأُربِي هذا الطفلَ كمَا لو كانَ واحداً مِنَ الجِراءِ.

أتساءَلُ كيفَ وصلَ إلى هُنا.

إنَّهُ صَغيرٌ جِداً.

دَعونا نُسمِّيهِ ماوكلي.

ألمْ تَسمَعُوا الأصواتِ في الأدغالِ بالأمسِ؟

أُراهنُ أنها كانتْ قادمةً مِنَ القَريةِ لأنَّ النِّمرَ الغادرَ شيريخانَ هَاجمَها.

ولكنْ.. ولكنْ... شيريخانُ يكرهُ البشرَ. But... but... Shere Khan hates people.

إذا اكتشفَ أنَّ الطِفلَ معنا، ألنْ يُؤذينَا أيضاً؟ If he finds out the baby is with us, won't he hurt us too?

لنْ نَسمحَ أبداً بمثلِ هذا الشيء. لَدينَا أيضاً أصدقاءٌ. We would never allow such a thing. We also have friends.

يجبُ أنْ نُربيَ هذا الطفلَ معاً. We must raise this child together.

في تلكَ اللحظةِ، كانَ على قِمةِ الصخرةِ صديقُ شيريخانَ، يعقوب. At that moment, on top of the rock was Shere Khan's friend, Jacob.

رَاقبَ كُلَّ ما كانَ يحدثُ، لذلكَ ذهبَ على الفورِ إلى شيريخانَ ليُخبرَهُ بما سَمِعَهُ ورآهُ. He watched everything that was happening, so he immediately went to Shere Khan to tell him what he had heard and seen.

كيفَ حدثَ ذلكَ؟ مِنَ المُفترضِ أنْ يَكونَ فريسةً لي... سأستعيدُهُ منهم!

زَأرَ غَاضباً. لَمْ يُضِعِ الوقتَ وذَهبَ إلى كَهفِ الذئابِ. He roared angrily. He didn't waste time and went to the wolf's cave.

إنَّهُ لِي!

تَعالَ واحصُلْ عليهِ إذا كنتَ تَعتقدُ أنَّ ذلكَ سهلٌ! Come get it if you think it's easy!

اقتربتِ الأمُ راكشا مِنْ شيريخانَ بشراسةٍ، حتى بدا أنَّ النارَ تَخرجُ مِنْ عينَيها.

ارتعبَ شيريخانُ، لذلكَ استدارَ ومشى.

سَوفَ أُعيدُهُ ... إنَّه فَريستي! I'll take him back... he's my prey!

مَرَّتْ عَشرُ سَنواتٍ

. تَربَّى ماوكلي بينَ جَميعِ الحَيواناتِ الأخرى وفقاً لقواعدِ الأدغالِ.

كانَ على عَلاقةٍ جَيدةٍ مَعَ إخوتِهِ الذِّئابِ.

لَقدْ أحبوا بَعضَهُمْ بَعضاً كَثيراً.

كانوا يعتبرونَ ماوكلي وَاحداً مِنهُم.

كانَ أصدقاءُ عَائلةِ الذِّئابِ، الدبُّ بالو، وزعيمُ الذئابِ أكيلا،

والنَّمِرُ باغيرا، والثعبانُ كا، جميعُهم يدربونَ ماوكلي.

عَلَّموهُ لُغةَ الحَيوانِ وكَيفيةَ اصطيادِ السَّمكِ.

عَلَّمَهُ النَّمِرُ باغيرا كَيفيةَ حِمايةِ نَفسِهِ.

كانَ الآنَ قَادراً على الدفاعِ عَنْ نفسِهِ.

أحبَّ ماوكلي عائلتَهُ ولَمْ يُفكرْ حتى في العيشِ بينَ البشرِ.

في أحدِ الأيامِ عندما كانَ يَلعبُ مَعَ أصدقائِهِ،

رأى ماوكلي النَّمِرَ شيريخانَ يَتجسسُ عليهِم.

نادى أصدقاءَهُ على الفورِ لتحذيرِهِم.

عَرفوا لِسنواتٍ أنَّ النَّمِرَ كانَ يَضعُ خُطةً لاستعادةِ مَاوكلي.

في المَساءِ، تَجمَّعَ جميعُ الأصدقاءِ.

كانوا يُخططونَ لإلقاءِ النَّمِرِ خارجَ الأدغالِ.

لَنْ نُعطيكَ أبداً للنَمِرِ. تَهديداتُهُ لا تُخيفُنَا.

لَقدْ اعتنيتُ بِكَ كَثيراً يا ماوكلي.

النَّمِرُ يَجعلُنِي غاضبةً للغايةِ لدرجةِ أنني أستطيعُ تَمزيقَ وَجهِهِ! The tiger makes me so angry that I can tear its face!

أنا مُسنٌ جداً. وأتفقُ مَعَ قَرارِكُم. I am very old. I agree with your decision.

سَوفَ تأخذُ الذئابُ الشابةُ مكانِي. Young wolves will take my place.

لقدْ لَعبنَا لسنواتٍ.

لقدْ صَعدْتَ إلى أماكنٍ مرتفعةٍ لَمْ أستطعِ الوصولَ إليها حتى تَجلِبَ ليَ العسلَ.

لنْ أتركَكَ أبداً.

وهكذا تَوصلُوا مَعاً إلى خُطةٍ لتلقينِ شيريخانَ دَرساً.

كانَ يَوماً مُتعِباً جداً لهم.

استلقوا معاً تحتَ شجرةٍ وناموا.

بالطبعِ كانَ شيريخانُ مُستيقظاً في ذلكَ الوقتِ

. شَاهدَهُم وهم ينامونَ جميعاً.

فدَعا جَميعُ القُرودِ البريةِ في الأدغالِ.

لقدْ كانَ يخططُ لهذا لِسنواتٍ.

أصدقائِي القردةَ الأعزاءَ.

إذا أحضرتُم ماوكلي لي، فستحصلونَ على طعامٍ مَدى الحياةِ.

والأهمُ مِنْ ذلكَ، سأحميكُمْ أيضاً مِنْ كُلِّ شيءٍ.

هذا عَرضٌ جَيدٌ جداً. لكَ ذلكَ.

بينمَا كانتِ الحيواناتُ الأخرى نائمةً، اختطفتْ ثَلاثةُ قُرودٍ ماوكلي واقتادتْهُ إلى الآثارِ القديمةِ.

لقدْ انتقلوا مِنْ فِرعِ شَجرةٍ إلى آخر، لذلكَ خَطْفُهُ كانَ سهلاً.

عِندمَا استيقظَ أصدقاءُ ماوكلي ولَمْ يَجدُوهُ، ظَنوا أنهُ عَادَ إلى كَهفِ وَالدتِهِ لِتناولِ الطعامِ.

لكنَّ ماوكلي كانَ فتى ذَكيٌ جداً.

عندما كَانتِ القِردةُ تَحملُهُ، وتَتأرجحُ مِنْ غُصنٍ إلى آخر، تَحدثَ ماوكلي بلغةِ الطُيورِ وأخبرَ الطيورَ أنَّهُ تَمَّ اختطافُهُ.

لذلكَ أعطتِ الطيورُ هذهِ الرسالةَ لِجميعِ أصدقائِهِ.

عِندمَا سَمِعَ بالو و باغيرا الخبرَ، نَادوا جَميعَ أصدقائِهِم لِتقديمِ المُساعدةِ.

تَمَّ رَبطُ ماوكلي بِعمودٍ في الأنقاضِ القديمةِ، وكانتِ القُرودُ البَريةُ تَقفزُ حَولَهُ، في انتظارِ وُصولِ النَّمرِ شيريخان.

أصدقاءُ ماوكلي وَجدوهُ واقتربُوا ببطءٍ. كانَ النَّمرُ باغيرا أولَ مَنْ هَاجمَ القرودَ.

لَكنهمْ فَاقوهُ عَدداً فَقفزَ بالو للمُساعدةِ.

أخذهُمْ واحداً تِلوَ الآخرِ وألقى بِهم.

أخيراً، عندما جاءَ الثُعبانُ كا، تَفرقتْ جَميعُ القُرودِ وتَسلقتِ الأشجارَ بِمجردِ سَماعِ فَحيحِهِ.

قَامَ أصدقاءُ ماوكلي بفكِهِ، فَهرعَ فَوراً إلى والديهِ الذئابِ.

عليَّ مُغادرةُ هذهِ الأدغالِ يا أمي.

شيريخانُ لَنْ يَتركَكِ في حالكِ.

كانتْ والدتُهُ حزينةً جداً.

وَدَّعَ ماوكلي جميعَ أفرادِ عائلتِهِ وأصدقائِهِ باكياً وتوجَّهَ إلى القريةِ.

لَجأ إلى عائلةٍ هناكَ.

استضافتْهُ امرأةٌ تعيشُ في مزرعةٍ وتُحبُ الأطفالَ كأمِهِ الذئبةِ راكشا.

في وقتٍ قصيرٍ جداً، تعلَّمَ لُغةَ البشرِ وصادقَ جميعَ الأطفالِ في القريةِ.

أخبرَهُم عَنْ كُلِّ مُغامراتِهِ في الأدغالِ.

لقدْ قاتلتُ الكثيرَ مِنَ القِردةِ البريةِ.

كانَ أشقائي في الأدغالِ ذِئاباً.

كانَ الأطفالُ يستمعونَ إلى قِصصِهِ بحماسٍ كما لو كانتْ حكاياتٍ خرافيةً.

في يومٍ مِنَ الأيامِ، جاءَ أشقاءُ ماوكلي الذئابُ إلى القريةِ لإبلاغِ ماوكلي بما حدث.

جُنَّ النمرُ شيريخانُ وبحثَ عنكَ في كلِّ مكانٍ.

سألَ أمي عنْ مكانِكَ، لكنَّها لَمْ تُخبرْهُ.

لذلكَ هاجمَها وهيَّ الآنَ في حالةٍ سيئةٍ.

غَضِبَ ماوكلي عندما سَمِعَ هذا. لذا طلبَ المُساعدةَ مِنْ جميعِ سُكانِ القريةِ.

حَملَ الجميعُ مشاعلًا في أيديهِم.

كانَ النمرُ شيريخانُ يخافُ مِنَ النارِ.

كانَ الناسُ في القريةِ قدْ فَقدوا ماوكلي منذُ سنواتٍ،

لذلكَ لمْ يرغبوا في أنْ يَحدثُ هذا مرةً أخرى.

كما أنهمْ أرادوا السلامَ في قريتِهِم.

لذا ذَهبوا معاً لمواجهةِ شيريخانَ.

هيَّا، اخرجْ! هذا يكفي!

رأى النمرُ الحشدَ مع المشاعلِ في أيديهِم وأدركَ ما سيحدثُ لهُ. The tiger saw the crowd with torches in hand and knew what would happen to him.

فالتفَّ مِنْ خَلْفِ عرينِهِ وهربَ. He turned from behind his den and fled.

سُعِدَ القرويونَ عندما رأوه يهربُ. The villagers were delighted when they saw him running away.

أكبرُ عدوٍ لهُمْ قدْ غادرَ الأدغالَ. Their biggest enemy has left the bush.

ركضَ ماوكلي إلى والدتِهِ وعانَقَهَا. Mowgli ran to his mother and hugged her.

لا داعٍ للخوفِ بَعدَ الآنَ يا أمي. There is no need to be afraid anymore, mother.

أصبحَ شيريخان خارجَ حياتِنَا. Shere Khan has become out of our life.

أولُ ما عليَّ فِعلُهُ هوَ مساعدتُكِ على الشفاءِ. The first thing I have to do is help you heal.

سأحضرُ لكِ بعضَ الأدويةِ والطَعامِ مِنْ وَالدتِي في القريةِ. سأعودُ حالاً. I'll get you some medicine and food from my mother in the village. I will be right back. تَجمَّعَ الجميعُ للاحتفالِ بنصرِهِم Everyone gathered to celebrate their victory

: إخوتُه، والدبُ بالو، والنَّمِرُ باغيرا، وزعيمُ الذئابِ أكيلا، والثعبانُ كا. : His brothers, the bear Balu, the tiger Bagheera, the wolf leader Aquila, and the serpent Ka.

أنتمْ عائلتِي ولا يمكنُنِي أنْ أنساكُم أبداً. You are my family and I can never forget you.

سوفَ آتي إلى الأدغالِ كلما اشتقتُ لكم، ويمكنكمُ المجيءُ إلى القريةِ متى أردتْم. I will come to the bush whenever I miss you, and you can come to the village whenever you want.

عادَ ماوكلي إلى حياتِهِ في القريةِ، لكنَّهُ كانَ يُعرَفُ دائماً باسمِ فتَى الأدغالِ. Mowgli returned to his life in the village, but he was always known as the jungle boy.