×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Russian Patterns, Где или Куда (Where or Where to?)

Где или Куда (Where or Where to?)

«Где» показывает местоположение, ситуацию:

Где лежит книга?-

Книга лежит на столе? Где ты работаешь?-

Я работаю в школе.

А моя сестра работает в больнице.

Где ты был?-

Я был в Англии.

Если мы задаём вопрос «где», мы ставим существительное в предложном падеже (Prepositional):

На столе, в школе, в больнице, в Англии.

«Куда» показывает движение, направление:

Куда ты идёшь?-

Я иду в школу.

А ты куда идёшь?-

Я иду в больницу.

Куда летит этот самолёт?-

Этот самолёт летит в Лондон.

Куда вы едете в отпуск?-

Обычно мы ездим в Испанию, но в этом году мы едем в Турцию.

Если мы задаём вопрос «куда», мы ставим существительное в винительном падеже (Accusative):

В школу, в больницу, в Лондон, в Испанию, в Турцию.

(written by Evgueny40, 2015)

Где или Куда (Where or Where to?) Wo oder wohin? Where or Where to? ¿Dónde o a dónde? Où ou Où aller (Où ou Où aller ?) Dove o per dove? Para onde ou para onde (para onde ou para onde?) Var eller vart (vart eller vart?) Nereye veya Nereye (Nereye veya Nereye?)

«Где» показывает местоположение, ситуацию: “Where” shows location, situation: "Dónde" muestra la ubicación, situación: "Où" montre l'emplacement, la situation: "Dove" mostra la posizione, la situazione: "Onde" mostra a localização, situação: "Var" visar platsen, situationen: "Nerede" konumu, durumu gösterir:

Где лежит книга?- Where is the book? - ¿Dónde está el libro? - Où est le livre? - Onde está o livro? - Var är boken? Kitap nerede?

Книга лежит на столе? The book is on the table? ¿El libro está sobre la mesa? Le livre est sur la table? O livro está sobre a mesa? Boken är på bordet? Kitap masanın üzerinde? Где ты работаешь?- Where do you work?- ¿Dónde trabaja? Où travaillez vous?- Onde você trabalha?- Var jobbar du?- Nerede çalışıyorsun?-

Я работаю в школе. I work at school. Trabajo en una escuela. Je travaille à l'école. Eu trabalho na escola. Jag jobbar i skolan. Okulda çalışıyorum.

А моя сестра работает в больнице. And my sister works in a hospital. Y mi hermana trabaja en el hospital. Et ma sœur travaille dans un hôpital. E minha irmã trabalha em um hospital. Och min syster jobbar på ett sjukhus. Ve kız kardeşim bir hastanede çalışıyor.

Где ты был?- Where have you been?- ¿Dónde has estado? Où étais-tu?- Onde você esteve?- Var har du varit?- Nerelerdeydin?-

Я был в Англии. I was in England. Estaba en Inglaterra. J'étais en Angleterre. Eu estive na Inglaterra. İngiltere'deydim.

Если мы задаём вопрос «где», мы ставим существительное в предложном падеже (Prepositional): If we ask the question "where", we put a noun in the prepositional case (Prepositional): Si hacemos la pregunta "dónde", ponemos el sustantivo en el preposicional: Si on pose la question « où », on met le nom au cas prépositionnel (Prépositionnel) : Se fizermos a pergunta "onde", colocamos o substantivo no preposicional: "Nerede" sorusunu sorarsak, ismi edat durumuna koyarız (edat):

На столе, в школе, в больнице, в Англии. On the table, at school, in a hospital, in England. En la mesa, en la escuela, en el hospital, en Inglaterra. Sur la table, à l'école, à l'hôpital, en Angleterre. Em uma mesa, em uma escola, em um hospital, na Inglaterra. Masada, okulda, hastanede, İngiltere'de.

«Куда» показывает движение, направление: “Where” shows movement, direction: "Dónde" muestra movimiento, dirección: "Où" indique le mouvement, la direction : "Onde" mostra movimento, direção: "Nerede" hareketi, yönü gösterir:

Куда ты идёшь?- Where are you going?- Où vas-tu?- Onde você está indo?-

Я иду в школу. I am going to school. Je vais à l'école. Eu estou indo para a escola. Okula gidiyorum.

А ты куда идёшь?- Where are you going? - Où vas-tu? - Onde você está indo? - Nereye gidiyorsun? -

Я иду в больницу. I am going to hospital. Je vais à l'hôpital. Eu estou indo para o hospital Hastaneye gidiyorum.

Куда летит этот самолёт?- Where does this plane fly? - ¿Dónde está volando este avión? - Où vole cet avion ? Onde este avião está voando? - Bu uçak nereye uçuyor?

Этот самолёт летит в Лондон. This plane is flying to London. Este avión está de camino a Londres. Cet avion vole vers Londres. Este avião está voando para Londres. Bu uçak Londra'ya uçuyor.

Куда вы едете в отпуск?- Where are you going on vacation? - ¿Dónde irás de vacaciones? - Où vas-tu en vacances? - Para onde você vai nas férias? -

Обычно мы ездим в Испанию, но в этом году мы едем в Турцию. We usually go to Spain, but this year we are going to Turkey. Solemos ir a España, pero este año vamos a Turquía. Habituellement, nous allons en Espagne, mais cette année, nous allons en Turquie. Costumamos ir para a Espanha, mas este ano vamos para a Turquia. Genelde İspanya'ya gidiyoruz ama bu yıl Türkiye'ye gidiyoruz.

Если мы задаём вопрос «куда», мы ставим существительное в винительном падеже (Accusative): If we ask the question “where”, we put the noun in the accusative case: Si hacemos la pregunta "dónde", ponemos el sustantivo en el caso acusativo: Si nous posons la question «où», nous mettons le nom dans le cas accusatif: Se fizermos a pergunta "onde", colocamos o substantivo no caso acusativo (Acusativo): "Nerede" sorusunu sorarsak, ismi suçlayıcı duruma koyarız (Suçlayıcı):

В школу, в больницу, в Лондон, в Испанию, в Турцию. To school, to hospital, to London, to Spain, to Turkey. À l'école, à l'hôpital, à Londres, en Espagne, en Turquie. Para a escola, para o hospital, para Londres, para a Espanha, para a Turquia. Okula, hastaneye, Londra'ya, İspanya'ya, Türkiye'ye.

(written by Evgueny40, 2015) (written by Evgueny40, 2015) (Evgueny40, 2015 tarafından yazılmıştır)