Священная война
حرب مقدسة
Heiliger Krieg
Holy War
Guerra Santa
Heilige oorlog
Guerra Santa
Вставай, страна огромная,
انهض أيها البلد العظيم،
Rise up, big country,
Levanta-te, país grande,
Вставай на смертный бой
Get up for the fight to the death
Erguer-se para a batalha da morte
С фашистской силой темною,
With the fascist power of darkness,
Com o poder fascista das trevas,
С проклятою ордой!
With the damned horde!
Com a horda sangrenta!
Пусть ярость благородная
Let the noble rage
Вскипает, как волна, —
Boiling up like a wave.
A ferver como uma onda -
Идет война народная,
There's a people's war going on,
Está a decorrer uma guerra popular,
Священная война!
Holy war!
Дадим отпор душителям
Let's fight back against the stranglers
Vamos lutar contra os estranguladores
Всех пламенных идей,
All fiery ideas,
Todas as ideias ardentes,
Насильникам, грабителям,
Rapists, robbers,
Violadores, ladrões,
Мучителям людей!
Torturers of men!
Torturadores de homens!
Пусть ярость благородная
Let the noble rage
Вскипает, как волна, —
Boiling up like a wave.
Идет война народная,
Священная война!
Гнилой фашистской нечисти
Rotten fascist filth.
Escumalha fascista podre.
Загоним пулю в лоб,
Let's put a bullet in his forehead,
Vamos meter-lhe uma bala na testa,
Отребью человечества
By chipping away at humanity
Ao destruir a humanidade
Сколотим крепкий гроб!
Let's build a strong coffin!
Vamos construir um caixão forte!
Пусть ярость благородная
Let the noble rage
Вскипает, как волна, —
Boiling up like a wave.
Идет война народная,
There's a people's war going on,
Священная война!